~*~~~~~*~~~~~*~
Вопреки своему нелюдимому, по мнению общественности, характеру, Ван Цзи не любил подолгу сидеть дома. Даже интересная книга не могла его заставить закрыться в квартире на все выходные. И сегодняшний день не стал исключением. По своему обычаю Ван Цзи был поистине жаворонком. Он с детства с лёгкостью просыпался в шесть утра и был готов к свершениям. Но, так как остальные члены семьи подобным талантом не обладали, а мать с братом так вообще могли проспать до одиннадцати часов, Ван Цзи приходилось искать себе занятие самостоятельно. Было много того, что он перепробовал: работа по дому, учёба, книги, игра на пианино, от последнего, к слову, пришлось отказаться уже в первый день, перенеся часы музицирования на более позднее время по просьбам домочадцев. Но нашлось одно занятие, которое позволяло Ван Цзи погрузиться в него с головой, при этом не помешав остальным членам семьи. Этим хобби стала кулинария. На самом деле Лань Чжань гурманом не был. Но, несмотря на отсутствие страсти к еде у него получалось почти всё, за что бы он ни брался. Допив свой утренний кофе и сполоснув чашку, Ван Цзи неспешно покинул квартиру, намереваясь прогуляться немного по пустынным в столь ранний час улочкам квартала прежде, чем зайти в книжный магазин. Но стоило ему отойти от дома на двести метров, как на город опустилась стена из дождя. Холодные крупные капли бились о землю, разлетаясь брызгами во все стороны. Небо озарило молнией, и, словно ведомые зовом грома, потоки воды хлынули грязной рекой по тротуарам, смывая окурки сигарет и одинокие пожелтевшие листья, осыпавшиеся с деревьев на краю дороги. Ван Цзи опустил голову вниз и тяжело вздохнул. Не стоило надевать белые мокасины. Или хотя бы нужно было взять зонт. Небо в третий раз полыхнуло заревом, и раскатистый гром прокатился по облакам, заглушая собой телефонный звонок. Ван Цзи дёрнулся, доставая из кармана смартфон. — Брат? — на экране высветился пропущенный от Си Чэня. Ван Цзи нахмурился, подавляя нарастающее в груди нехорошее предчувствие. На часах не было и девяти, брат не вставал так рано. Могло ли так случиться, что тот попал в беду? Но не успел Ван Цзи и пальцем пошевелить, как его сотовый снова ожил, прося принять вызов. — Я слушаю, — мгновенно ответил на звонок Ван Цзи. Его голос прозвучал через чур напряженно, что не скрылось от собеседника на противоположном конце связи. — Я не отвлекаю тебя, Ван Цзи? — Нет, — покачал тот в ответ головой, на секунду позабыв, что брат его не видит. — Что-то произошло? — С чего ты взял? — весело поинтересовался Си Чэнь. — Время, — озвучил очевидное Ван Цзи. — Обычно ты не звонишь так рано. — Ааа, — голос Си Чэня слегка отдалился от динамика, словно тот проверял, который сейчас в действительности час. — Были гости, вот и проснулся рано. А ты сейчас где? Я слышу какой-то шум. — На улице. Дождь пошёл. — О! В вашем районе тоже, — Ван Цзи почудились нотки восхищения в голосе брата. Словно появление грозовой тучи в двух местах одновременно было маленьким чудом. — Мы не так далеко друг от друга живём, — напомнил Ван Цзи. — Так по какому поводу звонишь, брат? — Я тут вспомнил, что ты упоминал на прошлой неделе, как посетил лекцию магистра Вэя. Но я так и не расспросил о том, как она тебе. — Мгм, — Ван Цзи поджал губы. Разговор снова повернул не в то русло. Обсуждать течение которого ему совершенно не хотелось. — Ну, так как? — продолжал напирать Си Чэнь. — Сносно, — Ван Цзи по привычке опять кивнул. — Ты собираешься снова посетить его занятия? — Не думаю, что есть смысл, — снова полыхнула молния, и сильный порыв ветра отшвырнул поток дождя в сторону. Ван Цзи продолжал стоять под навесом какой-то лавки, чувствуя, как начинает замерзать. Пальцы покалывало от холода, а по спине от каждого порыва ветра пробегал табун мурашек. Си Чэнь на другом конце связи продолжал напирать с уговорами посетить лекции магистра Вэя. — Хорошо, — сдался в конце концов Ван Цзи, собираясь по окончанию разговора вернуться домой. Не было похоже, что дождь скоро закончится. — Отлично! — бодро отозвался Си Чэнь. — Не откладывай и начни с понедельника. — Мгм. Довольный таким окончанием разговора, Си Чэнь попрощался с братом и отключился, оставляя последнего с неприятным осадком на сердце. Ван Цзи действительно не хотел снова возвращаться в тот институт. И дело было не совсем в самих лекциях. Его тревожил факт новой встречи с самим преподавателем. Открытый, живой, харизматичный — он был полной противоположностью Ван Цзи. Он просто напросто не знал, как следовало реагировать на подобное поведение. И это выбивало его из колеи, что приходилось совсем ему не по вкусу. Но за неимением других важных дел он всё-таки решил дать себе шанс набраться опыта через лекции магистра Вэя. Чем чёрт не шутит, быть может не всё потеряно. Выходные Ван Цзи прошли в тихой и мирной обстановке. Погода так и не позволила вдоволь нагуляться по городу, и пришлось искать занятия в пределах квартиры. Оттого наступление понедельника послужило маленькой амнистией хоть и от уютного и тёплого, но всё-таки вынужденного проделками погоды заточения. Даже, несмотря на то, что в воздухе стояла морось, Ван Цзи был бодр духом. Настроенный на хороший лад, он предупредил своего зама, что занят в утренние часы и, забрав машину из гаража, направился по просьбе брата на лекцию. Без труда отыскав на сей раз нужную аудиторию, он вошёл в зал и сразу повернул в самый хвост помещения, но некая сила заставила его в настороженности замереть. Студентов было в разы меньше, чем в предыдущий раз. И даже те, что присутствовали, не покинули аудиторию лишь по причине страха перед лектором. Ван Цзи повернул голову на преподавательский стол, только сейчас замечая взъерошенную макушку головы, которая мирно покоялась на сложенных руках, а её хозяин, магистр Вэй Ин, откровенно спал. По крайней мере, так показалось самому Ван Цзи. Столь своевольное и бестактное поведение в сей же миг вывело его из себя. За всю свою жизнь он не сталкивался со столь вопиющим и возмутительным поведением. Набрав в грудь воздуха, Ван Цзи в считанные секунды преодолел расстояние между ними и опустил руку на плечо магистра, желая прервать столь наглый сладкий сон. Но, оказалось, Вэй Ин не спал. Дёрнувшись от прикосновения, он поднял голову и посмотрел на своего палача мутными красными глазами. — Вы в порядке? — слова вырвались из уст Ван Цзи, прежде чем тот осознал, что место гнева на столь бестактное поведение преподавателя в его сердце заняло беспокойство. — А похоже, что я в порядке? — еле продирая горло, прогнусавил Вэй Ин, тоскливым взглядом пробегая по не до конца опустевшему залу. Ван Цзи почувствовал, как горит его ладонь, что он по рассеянности оставил покоиться на плече преподавателя. — Вам нужно принять лекарства, — Ван Цзи аккуратно убрал руку от Вэй Ина, почти чувствуя, как жар от его тела передается ему. — Уже, — Вэй Ин дёрнул ладонью в сторону пачек с таблетками, мусорной кучей валяющихся на краю стола, и снова уткнулся лицом в сложенные на столешнице руки. — Уууу, — протянул кто-то из новоприбывших студентов. — Магистр Вэй, да Вы, похоже, очень хорошо отдохнули на выходных, раз так страдаете? Ван Цзи уже видел в прошлый раз этого паренька. Он показался ему дерзким, но совершенно беззлобным. — Ааа, — Вэй Ин снова отодрал от стола голову, недовольно фыркнув на Цзинъи, — хочешь поделюсь? Иди сюда и я чихну на тебя! — О, нет. Спасибо, — заслышав нездоровый голос магистра, попятился назад Цзинъи. —Выздоравливайте, учитель! — кинул напоследок парень и, прихватив с собой ещё пару человек, быстро выбежал из аудитории. Под шумок зал покинули ещё несколько человек, что до этого тряслись испуганными зайцами в первых рядах. — Предатели, — проворчал Вэй Ин, намереваясь снова улечься на стол, но сильная рука, обхватившая его плечо не позволила ему это сделать. — Что? — казалось до него только сейчас дошло, что рядом с ним кто-то был. — У вас жар и вы явно не можете вести лекцию, — Ван Цзи потянул того вверх, жестом прося встать. — Поднимайтесь, я отведу вас в медпункт. — Я в порядке, — попытался было возразить Вэй Ин, но подкатившая к горлу тошнота и в миг позеленевшее лицо заставили его покорно последовать за своим добродетелем. Сквозь толщу одежды Ван Цзи чувствовал, как горит всё тело господина Вэя. Того явно лихорадило, но он продолжал держаться на ногах и даже умудрялся время от времени отшучиваться, неся полнейший бред о той или иной студенческой легенде, что несли в себе чуть ли не каждая аудитория на этом этаже. — Простите, я отнял у вас время, — уже сидя на кушетке медсестры, устало выдавил из себя Вэй Ин. — О чём вы? — Ван Цзи так и не смог покинуть захворавшего и терпеливо ждал, пока подействует жаропонижающее. Сестра вколола Вэй Ину что-то ещё, но тот даже не почувствовал этого, продолжая смотреть на Ван Цзи открытым взглядом покрасневших от воспаления глаз. — Вы отказались от своих дел, потратили время и пришли сюда. А в итоге всё в пустую. — Это не то, о чём вам стоит переживать, — попытался успокоить того Ван Цзи, но виноватое лицо Вэй Ина на уговоры не поддавалось. Он подумал, что ещё можно было бы сказать, чтобы избавить и без того страдающего от простуды молодого преподавателя, но поток его мыслей прервал стук ударившейся о стену двери. — А-Сянь! — в кабинет ворвалась невысокая девушка, тайфуном подлетая вплотную к заболевшему. — Где ты умудрился подхватить заразу? Снова выскочил на улицу без пальто? — Под дождь попал, — поморщился от громкого голоса Вэй Ин, зажимая виски ладонями. — Под дождь попал! — гневно передразнила его девушка. — А о существовании зонта тебе когда-нибудь известно было? — Ммм, — застонал Вэй Ин от пронзившей его голову боли. Сжимая сильнее виски прохладными запястьями, он наклонился вперёд, снова почувствовав, как к горлу подступила тошнота. — Говорите потише, у него голова болит из-за жара, — вклинился в разговор Ван Цзи, видя как лицо господина Вэя снова побледнело. — Что? — девушка обернулась на голос, только сейчас замечая ещё одного человека в кабинете. — А вы кто, простите? Ван Цзи на секунду замешкался, задумавшись, как правильнее объяснить этой громкой особе, кто он, но Вэй Ин его опередил. — Мой старый знакомый. Давно не виделись, вот решил меня навестить, а я приболел. — Знакомый, в смысле бывший? — приподняла бровь девушка, оценивающе окинув взглядом застывшего мраморным изваянием Ван Цзи. — Нееет, — протянул Вэй Ин, звонко чихнув. — Просто…знакомый. Салфетка есть? — Держи, — она схватила со стола пачку платков, впихнув упаковку тому в грудь. — Спасибо большое, — прогундосил тот в ответ слова благодарности. — Итак, «просто знакомый», — повернулась к Ван Цзи девушка, — Докинешь этот мешок соплей до его дома? — Я сам доберусь… — Ты сам даже до двери дойти не в состоянии, — зло рыкнула та в ответ. — Ей, богу, Вэй Ин, не будь ребёнком и прими помощь хоть раз. — Я довезу, — кивнул Ван Цзи, не уверенный, стоит ли упомянуть тот факт, что он не знает, где живёт Вэй Ин. — Спасибо. Поздновато для этого, но – моё имя Вэнь Цин. — Лань Ван Цзи, — учтиво поклонился в ответ Лань Чжань. — Проследи, чтобы это недоразумение улеглось в постель, и... — она посмотрела на то, как Вэй Ин меланхолично засовывает в свою сумку стянутый от жара жилет. — И если нужно будет, вызови ему врача. — Хорошо.~*~~~~~*~~~~~*~
Вэй Ину было плохо. Действительно плохо. Его тело горело, голова пульсировала при любом наклоне, а нос и горло отекли так, что, казалось, уже нечем было дышать. — Мы пришли, — приятный голос вывел Вэй Ина из дремоты, а сильная хватка на плече заставила вспомнить, что он почти висит на руках Лань Чжаня. — Ага, — только и хватило ему сил промычать в ответ. Каждое движение давалось с огромным усилием, и разговаривать не хотелось совсем. Язык занемел, веки не желали открываться, снова тянуло в сон. — Вэй Ин, — опять позвали откуда-то сверху. — Ключи? Вэй Ин мазнул ладонью по карману джинсов и покачал головой, чувствуя, что если он сейчас не ляжет, его стошнит. Снова. Но стоило ему открыть рот, чтобы сообщить своему благодетелю, что сейчас его вывернет наизнанку, дверь со скрипом открылась, и уже через пару мгновений он очутился на прохладных простынях, тут же сворачиваясь калачиком. Заботливые руки помогли ему избавиться от жёсткого ремня в джинсах и стянули обувь. Как только Вэй Ин оказался закутан в тёплое покрывало, его сморил сон и он провалился в благодатное забытье. Мужчина проснулся ближе к вечеру и сразу почувствовал улучшение. Голова перестала болеть, и тело больше не ломило от жара, хотя нос и горло по-прежнему оставляли желать лучшего. Почувствовав, как желудок свело от голода, он перевернулся на другой бок, надеясь на стакан воды, что по привычке часто оставлял на краю прикроватной тумбы. Но какого же было его удивление, когда помимо воды Вэй Ин обнаружил аккуратно накрытый ужин. Приподнявшись на локтях и уютно устроившись, мужчина с аппетитом придвинул к себе уже остывшее блюдо и зачерпнул ложкой кусок побольше. Кушанье явно было состряпано из остатков всего, что оставалось в его полупустом холодильнике, но, чёрт возьми — было не передаваемо вкусным. Его холодильник всегда был скуден на продукты и по привычке хозяина он пополнялся лишь по субботам, но по причине болезни и этого не произошло в этот раз. С аппетитом заглатывая новую ложку ужина, Вэй Ин зажмурился, пытаясь вспомнить, что же всё таки оставалось в его закромах. Определенно в блюде был рис и яйца, возможно, использовался тот микроскопических кусок сыра, что доесть у Вэй Ина не было сил ещё с прошлых выходных. И... кажется… замороженные овощи? — Лань Чжань, — соскребя остатки ужина с тарелки, Вэй Ин застыл в задумчивости с ложкой в зубах. — Лань Ван Цзи, — громче позвал он, но получив в ответ тишину, понял, что в квартире кроме него больше никого нет. Мысль о том, что этот мужчина хозяйничал на его кухне, пока сам хозяин дома валялся в беспамятстве в постели, позабавила Вэй Ина. В одно мгновение Ван Цзи преобразился в его глазах. Обычно не знакомые близко друг с другом люди так не поступают. Возможно, на месте Ван Цзи, Вэй Ин бы просто довёз захворавшего человека до дома и оставил. По крайней мере готовить бы точно не стал. И вовсе не потому, что он лентяй. Нет. Просто напросто Вэй Ин не умел готовить. Он был из тех редких людей, о которых говорят «они взрывоопасны на кухне». К слову, Вэй Ин пытался на своей памяти готовить и мог с уверенностью сказать, что ничего бы от его действий не взорвалось. Правда, всё же у одной кастрюли дно он прожёг. Но в том был виною рецепт. Кто же знал, что налить воды было само собой разумеется. Улыбнувшись собственным мыслям, Вэй Ин поставил на тумбу пустую тарелку и поднёс к губам стакан с водой. Ван Цзи и правда оказался интересным человеком. Явился к нему на лекцию, отложив свои дела, не бросил Вэй Ина, привёз домой и практически на себе дотащил до кровати. Плюсом ко всему этому ещё и ужин приготовил. Внезапно Вэй Ина передёрнуло, он залпом выпил оставшуюся воду, и, отложив стакан на тумбу, спрятался с головой под одеяло, завыв раненым зверем. Его неожиданно накрыла такая волна смущения, которой он не испытывал с детского сада. Тогда он впервые признался в любви собственной воспитательнице. И если уж вспоминать до конца, то, пожалуй, даже тогда ему не хотелось так сильно спрятать от всего мира своё раскрасневшееся лицо. Повозившись немного под одеялом, пока воздух не нагрелся до такой степени, что стало тяжело дышать, он вынырнул из-под покрывала, с размаху хватая с тумбочки телефон. Вэй Ин был так воодушевлён и взбудоражен, что уже почти нажал на видеосвязь. Но на секунду замешкался и, снова погасив экран, вгляделся в своё отражение. Раскрасневшийся, с взъерошенными на макушке волосами и прилипшей ко лбу челкой — в таком виде он точно не хотел никому показываться. Выбрав в адресной книжке нужный номер, он с уверенностью нажал на вызов. Спустя несколько гудков на другом конце связи раздался бодрый весёлый голос. — Вечер добрый! — Си Чэнь! Ты больной на голову! — Вэй Ин вцепился свободной рукой в волосы, не до конца понимая, почему вообще звонит Лань Хуаню. — И я рад тебя слышать, — размеренный добродушный голос, что обычно успокаивал или наоборот выводил из себя Вэй Ина, сейчас заставил захлебнуться в волнении. — Какого чёрта ты заставил своего брата прийти на мои лекции? — паника росла пропорционально потоку изливаемых им слов, но Вэй Ин уже не мог остановиться. — Снова! — Ты же сам сказал, что другого пути наладить с ним контакта у тебя нет. — Я не хочу налаживать с ним контакт! — прорычал Вэй Ин, совершенно не понимая сумасбродные мысли Си Чэня. — Он не настолько плох… — Кто говорит, что он плох? — не дал тому договорить Вэй Ин. В запале выдавая, — Он определенно НЕ плох. Он умный, добрый, отзывчивый, но, чёрт побери, за что небо наказало его таким братом как ты? — Вэй Ин, — голос Си Чэня прозвучал заискивающе. — Добрый и отзывчивый? — аккуратно повторил он его слова. — Не хочешь рассказать, что там у вас произошло сегодня? — А? — Вэй Ин будто только понял, что сказал. — Я… — слова совершенно не шли к нему. А от всего пережитого минутного волнения его голова снова закружилась, настоятельно советуя прилечь. — Ох, — он рухнул в объятия подушки, снова заворачиваясь в одеяло. — Я заболел, — признание прозвучало так жалостливо, что Вэй Ину самому стало дурно. — Твой брат явился на мои лекции, но в итоге я свалился с лихорадкой, и ему пришлось везти меня ко мне же домой. — О! — на другом конце наступила короткая пауза. Си Чэнь давно уже привык к немного сбивчивому повествованию друга, и почти сразу выцедил из его речи «умирающего лебедя» самое главное. — То есть Ван Цзи теперь знает, где ты живёшь? — Это всё, что ты вынес из нашего разговора?! — в истерике выкрикнул Вэй Ин, и, отняв от уха телефон, с неверием посмотрел на свой экран. — Ты правда Си Чэнь? — Правда, — в его голосе расцвела улыбка. — Не верю. Тот Си Чэнь, которого я знал, не мог так поступить со своим братом. Я хоть и не видел его раньше, но все твои разговоры в институтские годы сводились к тому, что если кто-то обидит его младшего – сильно об этом пожалеет. — И сейчас всё так же, — не меняя весёлого настроя, согласился Си Чэнь. — Я устал от разговора с тобой, — сдался Вэй Ин. — Ты невозможен. На другом конце связи послышался мягкий смех. — Смейся, смейся. Ты — дьявол в ангельском обличии. — Вэй Ин, — позвал Си Чэнь. — Теперь-то ты согласен на наш уговор? Вэй Ин запрокинул голову назад, бездумно всматриваясь в потрескавшийся потолок. Похоже, пора было задуматься о ремонте. — Если я отвечу сейчас, это будет считаться действием в состоянии аффекта? — устало выдавил он из себя. — Ммм…, — уклончиво промычал Си Чэнь. — Нет, не думаю. — Эх, — Вэй Ин зажмурился, предчувствуя, что выльется всё это чем-то нехорошим. Одна его часть подсказывала, что следует отказаться. Подумаешь, рождественская ярмарка с дегустацией всех возможных сортов глинтвейна. Всего-то требовалось накопить денег. Если подумать, то начав откладывать уже сейчас, к следующему году он наберёт нужную сумму. Но вот незадача — хотелось то в этом. И не только глинтвейна. — Ладно, — сдался под натиском внутренней борьбы Вэй Ин. — Я согласен.