ID работы: 8678356

Притворись, что любишь

Гет
NC-17
В процессе
183
автор
Luchien. бета
Размер:
планируется Макси, написано 459 страниц, 56 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
183 Нравится 514 Отзывы 83 В сборник Скачать

Часть 12

Настройки текста
             Столица встретила Тео и Лори лёгким, моросящим дождиком и сплошной облачностью. Несмотря на то, что солнце скрылось за облаками, на улице было очень душно, а в огромном городе это ощущение усиливалось многократно. Привыкшая за месяц дышать свежим морским воздухом, Лори мечтала только о том, чтобы поскорее оказаться за толстыми стенами особняка Гримальди, где летом всегда прохладно, даже без помощи кондиционера.       В аэропорту молодых встречал Винченцо, и его белозубая улыбка несколько разрядила обстановку и сгладила напряжение между Тео и Лори. Усадив жену на заднее сидение, Тео сел рядом с Винченцо и всю дорогу весело болтал с приятелем, расспрашивая о новостях. Лори почти не прислушивалась к разговору, не сводя глаз с мужа, сидящего по диагонали от неё, но он, кажется, даже не замечал её расстроенного взгляда. Похоже, Тео уже успел забыть о том, что произошло между ними в самолёте. Он снова выглядел самим собой: довольным жизнью, отдохнувшим, уверенным в себе, словно ничего особенного не случилось. А может, для него это так и есть?       Может, только она сходит с ума от неопределённости и не понимает, как вести себя с ним дальше? А Тео, как и все мужчины, просто не забивает голову подобной ерундой и действует по обстоятельствам? Значит, она всё-таки была права: он всего лишь пытался найти временную замену своей Франческе, а Лори была самым доступным вариантом. Обида больно кольнула в сердце, заставляя девушку закусить губу, чтобы трусливо не расплакаться. Не дождётся он её слабости! И пусть только попробует ещё раз распустить руки!       Домашние встретили их тепло и приветливо. Донна Валерия и Мати ждали в гостиной и тут же бросились обнимать и целовать молодожёнов. И снова Лори едва не расплакалась, растрогавшись от доброты свекрови и Матильды, которые относились к ней с такой же нежностью, как и к Тео. Ей, расстроенной и сбитой с толку непонятным поведением мужа, была как никогда необходима теплота. Внезапно Лори со стыдом вспомнила о том, что уже больше месяца не видела тётю Клариссу. А ведь обещала звонить и навещать её очень часто! Нужно будет обязательно позвонить ей и при первой же возможности съездить в Тор де Спекки.       Чуть позже молодая супружеская чета удостоилась аудиенции у дона Паоло, который разбирал утреннюю корреспонденцию в кабинете. Глава семейства был, как всегда, скуп на эмоции, но всё же снизошёл до улыбки, похлопав Тео по плечу и коснувшись лба Лори коротким, сухим поцелуем. Его чёрные глаза пытливо впились в лица сына и племянницы, словно прикидывая вероятность беременности Лори после медового месяца. Эти размышления настолько ясно были написаны на его лице, что Лори смущённо покраснела, Тео невольно отвёл глаза, а наблюдательная Валерия устало нахмурилась.       После завтрака Лори направилась к себе и, приняв душ, уснула мертвецким сном, мысленно пообещав себе, что позвонит тёте сегодня же вечером. Правда, долго поспать ей не удалось: уже через два часа её разбудила Мати и сказала, что её ждёт у себя свекровь. Хмурая, заспанная девушка наскоро привела себя в порядок и отправилась в комнату донны Валерии. Что могло произойти такого за эти два часа, что ей даже не дали спокойно выспаться с дороги? Лори всё ещё чувствовала себя такой разбитой, словно преодолела путь от Гавайев до Италии вплавь.       — О, милая, вот и ты, проходи, — донна Валерия, как оказалось, была не одна — рядом с ней, на мягкой оттоманке, сидела довольная Чинция с фарфоровой кофейной чашечкой в руке.       На маленьком круглом столике стоял поднос с кофейником, сахарницей и небольшой бутылочкой ликёра, а по комнате расплывался густой аромат свежезаваренного кофе, щедро сдобренного Амаретто.       — Чинция привезла нам приглашения на показ нашумевшей коллекции от Валентино, — радостно сообщила донна Валерия. — Сегодня в восемь вечера. Там будут все сливки общества и уйма репортёров. Тебе помочь выбрать вечернее платье, дорогая?       — О… — девушка даже растерялась от неожиданности. — Да, пожалуй… спасибо, донна Валерия, — вежливо поблагодарила она свекровь. Несмотря на уроки Чинции, Лори до сих пор была не уверена в том, что сможет сама подобрать подходящий случаю наряд в своей переполненной гардеробной.       — Хорошо, дорогая, я обязательно зайду к тебе позже, — кивнула свекровь, — а к пяти приедет парикмахер, чтобы сделать тебе укладку. Сегодня твой первый выход в свет после свадьбы. Это очень важно, надеюсь, ты понимаешь?       — Конечно, понимаю, — Лори устало улыбнулась, — но я очень волнуюсь, честно говоря. Вдруг я сделаю или скажу что-то не так? А репортёры…       — Успокойся, bambina, рядом с тобой будет муж, вот пусть он и отдувается перед репортёрами, — спокойно заметила Чинция. — А твоё дело — мило улыбаться и наслаждаться зрелищем, ради которого ты пришла. Между прочим, в прошлом году во Флоренции Валентино буквально носили на руках после дебютного показа. Он создаёт потрясающие туалеты, на мой взгляд, даже лучше, чем парижские кутюрье, у которых он учился. Глядя на его творения, у меня возникает чувство гордости за то, что он — итальянец.       Не желая мешать увлекательной беседе двух подруг, Лори извинилась и поспешила вернуться к себе. Когда за девушкой закрылась дверь, Чинция едва заметно качнула головой и, сменив тему, обратилась к Валерии.       — Что-то твоя невестка не выглядит особенно счастливой, Валери, — заметила она, доставая из пачки длинную сигарету.       — Они оба показались мне какими-то напряжёнными, — согласилась Валерия. — Но спрашивать я не собираюсь, молодёжь не любит, когда родители вмешиваются в их дела.       — Ты это своему Паоло скажи! — саркастически усмехнулась Чинция. — Ты же говорила, что ему нужен продолжатель рода, так? Не удивлюсь, если он в лоб спросит бедную девочку, нет ли у неё задержки.       — Вот этого я и боюсь! — Валерия устало воздела глаза к потолку. — С него станется учинить им обоим допрос, Тео — так уж точно. А с Лори наверняка заставит поговорить меня.       — А я вот не этого опасаюсь… — задумчиво протянула Чинция, выпуская тонкую струйку пахнущего вишней дыма. — В сегодняшнем дефиле участвует Франческа, ты знала об этом? Что будет, когда они с Тео встретятся? Он ведь пока не знает, что Паоло её уволил.       — Господи! — выдохнула Валерия. — Сегодня вечером? Но ты же говорила, что ей предстоит пройти длительное обучение!       — Валентино был так впечатлён нашей протеже и её способностями вилять бёдрами и стрелять глазами, что решил устроить ей ускоренный курс обучения. Он уже три раза звонил мне, чтобы поблагодарить за неё. Похоже, карьера у девочки будет стремительной. Видишь, какая интересная штука жизнь, Валери? Франческа и сама не знала, что её призвание — ходить по подиуму, а твой сын, бросив её, только оказал девочке услугу!       — По своей воле он бы её не бросил, — скорее констатируя факт, чем возражая, заметила Валерия. — Господи, Чинция, что же нам делать? А вдруг Тео не сможет сдержать эмоции, когда её увидит? И что тогда будет с Лори? И отказаться от приглашения ведь нельзя!       — Для начала — успокоиться, — невозмутимо ответила Чинция. — Твой сын уже не ребёнок, чтобы устраивать истерики прилюдно, и вообще, держать лицо твой муж его научил. Главное, чтобы Тео не заставил Лори наблюдать, как он жадно пялится на свою бывшую на глазах всей местной богемы. Вот и посмотрим сегодня, насколько он вырос и точно ли заслуживает называться взрослым мужчиной. Думаю, Паоло будет наблюдать за ним, как коршун. Я бы на твоём месте предупредила мальчика.       — Да-да… я поговорю с ним немедленно… — взволнованно пробормотала Валерия, вскакивая. — Подожди минутку, дорогая, я проверю у себя ли он.       Валерия торопливо скрылась за дверью, но её ждало горькое разочарование: Тео, едва успев принять душ и переодеться после утомительного перелёта, уехал в офис. Паоло, над спиной которого усердствовала массажистка, сообщил жене, что отправил сына забрать из его рабочего кабинета документы по очень важной сделке с японцами, которые мог доверить только Тео.       Валерия правдоподобно сделала вид, что поверила ему, но она слишком хорошо знала мужа, чтобы поверить, что тот «случайно» забыл папку с документами в офисе. Значит, она опоздала, и Тео очень скоро узнает, что его бывшая девушка вынуждена была уволиться из компании. Нехорошее предчувствие поселилось в душе Валерии: дело могло закончиться ссорой сына и отца. Нужно предотвратить коллапс во что бы то ни стало!

***

      Тео очень обрадовался, когда отец попросил его забрать из офиса папку с документами. Забывчивость отца позволила ему отлучиться в офис, не подыскивая правдоподобных предлогов. Он хотел увидеться с Франческой и серьёзно поговорить с ней.       Разброд, который недавно поселился в его сердце, сильно беспокоил Тео. Никогда прежде ему не доводилось увлекаться сразу двумя девушками, а после своего медового месяца и того, что произошло между ним и Лори в самолёте, он окончательно пришёл к выводу, что жена ему небезразлична. Но ведь и чувство к Франческе никуда не исчезло!       Может, именно для этого Тео и спешил сейчас отправиться в офис — чтобы попытаться разобраться в своих чувствах? Вдруг при виде любимой девушки у него в голове всё само встанет на свои места? Что он будет делать после, Тео пока даже не загадывал — тут бы определиться как-нибудь, что он испытывает к ним обеим.       Торопливо приняв душ, он переоделся и, схватив ключи от своего кабриолета, выбежал из дома. Он летел по знакомым улицам, как на крыльях, чувствуя, как сердце замирает в сладком предвкушении встречи. Он так соскучился по Франческе, что при одной мысли о ней сразу же ощущал томительную тесноту в брюках. А тут ещё чувство вины за то, что он начал испытывать к Лори недвусмысленный интерес! Никогда ещё дорога до офиса не казалась Тео такой длинной.       Несмотря на нетерпение, он спокойным шагом вошёл в здание и направился сначала в «гостиничное» крыло, где располагался кабинет отца. Со всех сторон в его адрес летели вежливые, а иногда и подобострастные приветствия сотрудников и поздравления с недавней свадьбой. Тео автоматически улыбался и кивал каждому из них, но мысли его были рядом с Франческой. Найдя нужную папку, он нарочито неспешно покинул кабинет президента компании и отправился в свою вотчину — «строительное» крыло.       Он буквально на крыльях любви влетел в собственную приёмную и внезапно застыл на пороге, не сумев скрыть удивления и разочарования во взгляде. За столом Франчески сидела совершенно незнакомая ему женщина в строгом тёмно-синем костюме, с тёмными волосами, собранными в убогий старческий пучок, и больших круглых очках с огромными линзами. Она показалась Тео до смешного похожей на его школьную учительницу географии — он даже непроизвольно напрягся и расправил плечи, вспомнив, как строгая преподавательница охаживала длинной указкой по спине каждого ученика, кто горбился.       — Вы… кто? — растерянно пробормотал молодой человек, замерев на пороге.       Дама с королевским достоинством поднялась и даже снизошла до слабой, прочно выработанной улыбки. Она спокойно поправила очки на носу и чётко, с расстановкой поприветствовала своего молодого шефа:       — Добрый день, синьор Гримальди! Меня зовут Летиция Росси, я — ваш новый личный секретарь. Меня нанял дон Паоло, пока вы были в отъезде. Если желаете взглянуть, вот мои рекомендации.       Она протянула Тео тоненькую папку с документами, но он машинально сделал протестующий жест рукой, давая понять, что ему сейчас совсем не до рекомендаций и прочих её регалий. Он не мог понять, что происходит и где его Франческа.       — А… сеньорита Барбьери? Где она? Её перевели на другую должность? — непонимающе спросил он.       — Нет, синьор, насколько мне известно, она написала заявление на увольнение, — сухо ответила «классная дама», уязвлённая пренебрежением Тео к подтверждению её высокой квалификации.       — Давно? — сдавленно спросил Тео, начиная догадываться о том, что произошло за время его отсутствия.       — Почти месяц назад, — всё также сухо ответила его новая секретарша.       Тео растерянно прошёл мимо секретарского стола в сторону двери, ведущей в его кабинет, но его снова остановил её строгий, как у бездушного автомата, голос:       — Вам что-нибудь нужно, синьор Гримальди? Может, сварить вам кофе?       Он с радостью ответил бы, что единственное, что ему нужно — чтобы чопорная «училка» навсегда исчезла из его приёмной, но, увы, воспитание не позволяло Тео так поступить. А потому он ограничился коротким:       — Нет, благодарю, ничего не нужно. Я ненадолго задержусь сегодня.       Захлопнув за собой дверь кабинета, Тео бросился к телефонному аппарату и, кипя от возмущения, принялся крутить диск, набирая домашний номер любимой. Длинные гудки казались бесконечными, но наконец на том конце послышался хриплый, заспанный голос её отца:       — Алло!       — Добрый день, синьор Барбьери, это Тео, — торопливо выпалил молодой Гримальди. — Я могу поговорить с Франческой?       — И ты ещё смеешь звонить ей, сосунок несчастный?! — взревела трубка голосом не совсем проспавшегося с похмелья мужчины. — После того, как ты использовал мою девочку и выбросил её, как мусор?       Тео опешил. Он давно знал, что отец его девушки не одобряет отношений своей дочери с начальником, но такой открытой агрессии не ожидал. Реакция отца Франчески только подтверждала догадку Тео о том, что дон Паоло заставил её написать заявление об уходе.       — Синьор Барбьери, уверяю вас, я ничего не знал об увольнении. Мне нужно поговорить с ней, выяснить всё! — попытался вразумительно объяснить юноша, но трубка снова взревела, ещё громче:       — Только попробуй хоть на метр приблизиться к моей дочери, Казанова недоделанный, и тебе не поздоровится, клянусь святой Мадонной! Ты думаешь, раз Франческа — дочь обычного работяги, то с ней можно поразвлечься и бросить, как шлюху? Запомни, аристократишка ты липовый: я хоть и не имею ни гроша за душой, но гордости у меня предостаточно! Я твою холёную тушку так отделаю, что ни один доктор потом не соберёт! Я смогу защитить свою девочку, запомни это и папочке своему передай, слюнтяй!       Выплеснув своё негодование, оскорблённый Барбьери повесил трубку, а Тео ещё с полминуты растерянно слушал короткие гудки. Гнев медленно расползался по его венам, словно яд.       Как отец мог так поступить? Втихую выбросил Франческу из компании, даже не потрудившись поставить Тео в известность! А ведь Франческа работала именно на Тео, а не на дона Паоло. Конечно, отец — глава компании и имеет право поступать, как считает нужным, но он ведь знал, что эта девушка значит для его пасынка! Тео снова почувствовал себя беспомощным, полностью подвластным решениям отца, его воле. О, как же это унизительно!       Он выскочил из офиса, прыгнул в машину и помчался обратно домой. Ему было плевать, что он превышает скорость и может попасть в аварию: гнев и чувство несправедливости подгоняли его. То, что Франческа была его девушкой ещё не означает, что она заслужила такую участь. Отцу придётся поговорить с ним об этом и пересмотреть своё решение. Тео согласен, что его секретарём ей уже не быть, но её вполне можно взять в любой другой отдел, чтобы возиться с бумажками.       Оказалось, что после расслабляющего массажа дон Паоло уснул. Разочарованный, взбешённый молодой человек, как ураган влетел в комнату матери. Может ей тоже что-то известно? По мрачному выражению лица сына Валерия сразу же поняла — он всё узнал и буквально пышет яростью — самое время ей вмешаться. Хвала Мадонне, что Паоло так вовремя уснул!       — Мама! Ты знала, что отец уволил Франческу? — выпалил Тео с порога.       — Тише, дорогой, прикрой дверь, пожалуйста, — спокойно попросила она, — ты же не хочешь, чтобы нашу беседу услышала прислуга?       — Как он мог так поступить?! — вознегодовал юноша, но дверь всё же прикрыл. — Почему ты не позвонила мне и не рассказала? Ты же давно знаешь об этом, верно?       — Успокойся, Тео, я прошу! — Валерия взяла сына за руку и усадила подле себя на мягкий диванчик. — Да, я знала, и специально не стала сообщать тебе, чтобы не портить медовый месяц. Твоя осведомлённость ничего не изменила бы, кроме твоего настроения. Да и вообще, Тео, тебе пора забыть об этой девушке.       — Ты думаешь, так легко забыть того, кого любишь, мама? — пылко возразил он. — Я несу за неё ответственность, ты понимаешь? Я люблю её, в конце концов!       — Маттео, угомонись! — в голосе Валерии зазвучала сталь. — Отец поступил совершенно правильно. Эта девушка не должна была оставаться твоим личным секретарём. Её постоянное нахождение рядом могло стать слишком сильным искушением для тебя, неужели непонятно? Отец хочет уберечь твой брак. А Франческу вовсе не вышвырнули, как ты считаешь: отец выплатил ей приличное выходное пособие, равное годовому жалованью. Это более чем щедро, сынок.       — О, да! Откупиться от неё, будто от надоевшей содержанки! Весьма щедро! — Тео возмущённо сжал кулаки. — Значит, вот во сколько отец оценил нашу любовь с Франческой? Теперь я хоть знаю, почём нынче девичья честь!       — Прекрати истерику, сын! — Валерия уже всерьёз сердилась на него, с удивлением узнавая в горячности Тео манеру поведения его родного отца в моменты, когда они ссорились. — Ты женат и должен вести себя, как взрослый мужчина, взявший на себя ответственность за свою семью. Пока же я вижу перед собой только обиженного подростка, который в ярости топает ногами, что его лишили любимой игрушки.       — Она для меня не игрушка. — Тео сразу сник и понурил голову, пристыженный словами матери.       И в самом деле — чего он так взъярился? Поступок отца был вполне ожидаем, если подумать, но чувство вины теперь давило ещё сильнее. Он чувствовал себя слабым маменькиным сынком; уже два человека сказали об этом за последние полчаса — отец Франчески и собственная мать. Хватит истерить, в самом деле! Нужно просто найти любимую и поговорить с ней.       — Тео, подумай о Лори, я прошу тебя, — голос матери стал тихим, умиротворяющим, а её тёплая рука нежно легла на его сжатый кулак. — Каково было бы бедняжке, знай она, что каждый рабочий день ты проводишь в компании своей бывшей любовницы? Представь себя на её месте! Она ведь твоя жена и ты должен уважать её чувства.       — Я тоже думал о том, чтобы подыскать Франческе другое место, мама, но я хотел сделать это сам, понимаешь? — горько воскликнул Тео. — А отец… он в очередной раз выставил меня безвольным недорослем, который не имеет права жить так, как он хочет. Как мне почувствовать себя мужчиной, если за меня всё и всегда решают родители?       — Я понимаю твоё негодование, милый, но поступок отца был продиктован заботой о вас с Лори, — Валерия попыталась хоть как-то реабилитировать Паоло в глазах разгневанного сына. — Мне кажется, когда ты успокоишься, то сам всё поймёшь. Отец никогда не сделал бы плохо тебе или твоей жене. Послушай моего совета, Тео: даже не поднимай эту тему в разговоре с отцом.       — Как? Просто молча проглотить это? — Тео даже вскочил на ноги от возмущения.       — Именно! — понизила голос Валерия, настойчиво потянув сына за руку и усаживая обратно. — Он же проверяет тебя, сынок, неужели не понятно? Отец специально отправил тебя в офис, чтобы ты сам обо всём узнал. Теперь он будет ждать твоей реакции. Неужели ты хочешь дать ему повод усомниться в твоей сыновней преданности и любви?       — Любви? — криво усмехнулся Тео. — А ему самому-то известно, что это такое?       — Известно, можешь мне поверить, ведь я — его жена, — ответила Валерия. — Когда ты наберёшься жизненного опыта, Тео, то поймёшь, что нельзя судить о людях, опираясь лишь на собственное мнение. Не всё так однозначно в этой жизни, мой дорогой, помимо чёрного и белого существуют и другие её оттенки.       — И что же мне делать? — уныло спросил Тео.       — Я обещаю найти для тебя способ поговорить с Франческой, но ты должен пообещать мне одну вещь, милый, — ответила мать.       — Какую?       — Ты должен отпустить эту девушку и дать ей возможность жить своей жизнью, Тео. Девочка тоже заслуживает счастья, а ты будешь строить своё с женой.       — Должен… — эхом отозвался Тео. — Снова «должен».       — В мире, где правят большие деньги, долг часто стоит намного выше любви, сынок, — печально вздохнула Валерия. — Ты просто ещё слишком молод и простодушен, чтобы понять это. Так ты дашь мне обещание окончательно оборвать ваши отношения с Франческой?       — О, мама… я запутался, безнадёжно запутался… — вдруг признал Тео, поднимая на мать виноватые глаза. — Лори… она мне очень нравится, правда… но и Франческу я не разлюбил! Как мне разобраться?! Я чувствую вину перед ними обеими!       Валерия мягко, снисходительно улыбнулась сыну и ласково взъерошила его густые волосы, что спадали на лоб непослушными тёмными прядями. О, как он ещё юн и горяч! Просто сердце сжимается от умиления.       — Возьми паузу, сынок, — посоветовала она. — Поезжай куда-нибудь на несколько дней и спокойно всё взвесь. Но до отъезда обязательно поговори с Франческой и объясни ей, что ваши отношения окончены в любом случае.       — Тогда для чего мне размышлять и уезжать куда-то, если я всё равно должен порвать с ней? — недовольно буркнул Тео.       — Для того, чтобы отпустить не только её, но и свои чувства к ней, мой дорогой, — Валерия наклонилась и поцеловала сына в лоб, словно тот был маленьким мальчиком. — Поверь мне, Тео: если ты засомневался в своих чувствах к Франческе, если начал обращать внимание на другую, это значит, что любви не было вовсе.       — Глупости! А что же тогда было, по-твоему? — вознегодовал Тео.       — Страсть, сынок, — спокойно ответила мать. — Банальная страсть. Она, как правило, скоротечна и легкомысленна. А истинная любовь — она либо есть, либо нет, но это чувство не знает сомнений. И если они появились, это уже не любовь. Отпусти девочку, дай ей возможность встретить свою истинную, а главное — взаимную — любовь. А теперь иди к себе и отдохни перед вечерним дефиле. Ты должен вести себя спокойно и с достоинством, Тео. Как настоящий мужчина из семьи Гримальди. Обещаешь?       — Обещаю… — тихо ответил Тео, с благодарностью обнимая мать и принимая её условия. — С твоими аргументами не поспоришь, мама. Спасибо тебе за урок, я всё сделаю, как надо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.