ID работы: 8678356

Притворись, что любишь

Гет
NC-17
В процессе
183
автор
Luchien. бета
Размер:
планируется Макси, написано 459 страниц, 56 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
183 Нравится 514 Отзывы 83 В сборник Скачать

Часть 13

Настройки текста
             Лори буквально влетела в дамскую комнату, судорожно хватая ртом воздух, словно пробежала пару километров без остановки. Слава Богу, тут никого не было, а Тео вряд ли решится зайти вслед за ней в дамский туалет.       Опершись руками о серую мраморную раковину, девушка взглянула на себя в зеркало. Юная, красивая, в роскошном вечернем платье цвета пыльной розы — она выглядела превосходно, но от этого ей стало ещё обиднее. Она так старалась выглядеть как можно лучше, собираясь на это проклятое дефиле! Три часа потратила на то, чтобы перемерить все вечерние наряды в своей гардеробной, выбирая то, которое ярче всего подчеркнёт её красоту, тщательно подбирала туфли, макияж, украшения… И всё без толку. Видимо, уже ничто не поможет ей завоевать сердце Тео. Да и стоит ли тратить время на мужчину, влюблённого в другую? Даже если он и законный муж…       Хоть и не в привычке Лори было унывать и опускать руки, но сейчас ей очень хотелось послать к чёрту весь мир и просто исчезнуть, чтобы никто не смог её найти. А ведь этот вечер так многообещающе начинался!

***

      Когда она спустилась в холл, с гордостью демонстрируя результат их, совместных с донной Валерией, трёхчасовых усилий, Тео наградил её таким удивлённо-восторженным взглядом, будто именно она была для него единственной и самой любимой девушкой на свете. В его синих глазах читались восхищение и гордость.       — Ты потрясающе выглядишь! — улыбнулся Тео, подавая руку жене. — И ты тоже, мам! — поспешно добавил он, бросив виноватый взгляд на мать.       — Этим вечером придётся быть начеку, сын, иначе наших дам точно попробуют увести! — дон Паоло присоединился к комплиментам сына, с довольным видом разглядывая женскую половину своего семейства.       От нахлынувшего счастья у Лори даже дух захватило, а на смущённо порозовевшем личике появилась глупейшая наивная улыбка, какая бывает только у по уши влюблённых идиоток, кем она, впрочем, и является. Она едва слышно пробормотала слова благодарности и с готовностью взяла мужа под руку, счастливая и гордая тем, что сегодня предстанет перед всем светом, как его законная жена.       Пока переливающийся в свете уличных фонарей лимузин вёз семейство Гримальди в Трастевере, Тео не выпускал руку жены из своей ладони, нежно перебирая тонкие пальчики, а Лори тихо таяла от любви и боролась с непреодолимым желанием продолжить то, что они начали в самолёте. Она наивно надеялась, что этот вечер всё расставит по своим местам и Тео, наконец, признается ей в своих чувствах. Ох, знала бы она тогда, что её ждёт этим тёплым, летним вечером!       Старинная вилла Дориа-Памфили, где и должно было пройти дефиле, произвела на Лори ошеломляющее впечатление своими громадными размерами и невиданной роскошью. Дядя Паоло и донна Валерия оставили молодых развлекаться самостоятельно и скрылись в толпе разодетых в пух и прах приглашённых. Вот тут-то девушка и получила первый удар, ощутив себя словно на минном поле.       Старые приятели и подружки Тео, которые выросли с ним вместе, глядели на неё с превосходством и ледяным высокомерием, с нарочито невинным видом задавая каверзные вопросы о её детстве и монастыре. Они считали Лори невежественной и дикой, будто её вырастили в джунглях, как Маугли, всем своим видом давая понять, что ей не место в приличном обществе. Многие из присутствующих были на свадьбе Тео и Лори, но тогда не решились выказать пренебрежение невесте — уж слишком это было бы грубо. Зато теперь, похоже, решили с лихвой наверстать упущенное.       Став объектом многочисленных тонких насмешек под маской напускной вежливости и внимания, испуганная девушка чувствовала себя обречённой добычей голодного львиного прайда. Если бы не присутствие Тео и его крепкая, тёплая рука, лежащая на её талии, Лори уже сбежала бы из этого роскошного дворца.       Ей пришлось приложить немало усилий, чтобы продолжать натянуто улыбаться, наблюдая, как очередная расфуфыренная синьорита крепко обнимает её мужа в знак приветствия, оставляя на его щеке яркий след от губной помады, чтобы тут же начать притворно извиняться и стирать его нежными пальчиками. Ревность к Франческе, которую она никогда не видела, показалась ерундой по сравнению с тем, что Лори пришлось вытерпеть теперь.       Она была уверена, что все эти наглые девицы нарочно хотят вывести её из себя и с превеликим удовольствием уничтожили бы, появись у них такая возможность. Жадные, многообещающие взгляды, которые они открыто бросали на её законного супруга, не оставляли сомнений в популярности Тео у женской половины римского высшего общества.       Лори тут же вспомнились напутствия Чинции перед венчанием: за Тео постоянно будут охотиться красивые женщины, а ей придётся либо терпеть это безобразие, либо делать вид, что ничего особенного не происходит. И то, и другое пока не представлялось девушке приемлемым, а вот острое желание вцепиться в волосы какой-нибудь нахалке, что посмела открыто флиртовать с Тео, уже появилось.       Тео, следовало отдать ему должное, держался непринуждённо и будто не замечал многочисленных авансов, сделанных ему неугомонными поклонницами. Одетый в строгий чёрный фрак и белоснежную сорочку, подчёркивающие его подтянутую фигуру, он был прекрасен и обольстителен, как настоящий демон-искуситель. Стоило ему небрежно и горделиво откинуть голову назад, лениво улыбнуться или негромко рассмеяться, как у всех женщин в зоне видимости сразу перехватывало дыхание и ускорялся сердечный ритм. Немудрено, что все девушки поголовно млели, глядя на него, и тем сильнее их раздражала та, кому этот красавец отныне принадлежал по закону.       Молодой Гримальди спокойно вёл светскую беседу и одновременно легко и с улыбкой расправлялся с обидчиками Лори, ставя их на место и давая понять, что не даст свою молодую жену в обиду. А Лори, у которой от волнения ком застрял в горле, оставалось молча возносить молитвы Мадонне за то, что у неё такой муж — настоящий мужчина и защитник. Выходит, понятие брачных уз для него не пустой звук. Волна любви к Тео снова разлилась по венам, и Лори осторожно пожала его руку в знак благодарности, получив в ответ тёплый взгляд любимых синих глаз.       Когда гостей пригласили в зрительный зал, Лори уже забыла о холодном приёме окружения своего мужа. Никогда прежде она не видела настоящего модного показа от известного кутюрье, красочное зрелище увлекло и впечатлило её, как и всех присутствующих женщин. Валентино создал потрясающей красоты платья, на них действительно невозможно было смотреть равнодушно. Недаром Чинция так восхищалась его талантом!       Лори даже невольно замечталась о том, как удачно на ней смотрелись бы некоторые из моделей маэстро: в конце концов, на фигуру ей жаловаться вроде бы не приходится, разве что рост не дотягивает до стандарта девушек, которые сейчас плавно и грациозно двигались по высокому подиуму.       Тео, сидящий рядом с женой, был далёк от восхищения талантом Валентино. В другое время он, несомненно, оценил бы мастерство восходящей звезды мира моды, но только не сегодня. Внешне он выглядел спокойным, но в его глубоких синих глазах застыло напряжённое ожидание.       За час до выхода из дома мать рассказала ему о том, что Франческа работает манекенщицей у Валентино и даже успела стать его любимицей. Тео почувствовал облегчение, узнав, что его бывшая девушка так удачно строит карьеру, он гордился тем, что её красоту оценил по достоинству сам Валентино, но… Одновременно с радостью молодой человек ощутил и досаду.       Мама сказала, что сегодня вечером Франческа впервые выйдет на подиум. При мысли о том, что на неё, во всём блеске красоты, будут глазеть все присутствующие мужчины, среди которых немало привлекательных и богатых, сердце Тео наполняла ревность. Это чувство было в новинку для него, поскольку Франческа никогда не давала ему повода сомневаться в ней, но теперь Тео в полной мере ощутил, насколько это гадко — ревновать и не иметь права даже высказать какие-либо претензии.       Помимо обжигающей ревности, Тео бесило и угнетало, что он вынужден держать лицо, зная, что отец наблюдает за ним. Значит, он должен будет спокойно смотреть на Франческу, наблюдать за ней, но о том, чтобы подойти или заговорить, не может быть и речи. Он пришёл на дефиле с женой, и должен вести себя прилично, иначе ссоры с отцом не избежать. Но как же это тяжело, когда в груди бушует настоящая буря эмоций!       Умопомрачительные красотки в длинных, роскошных платьях неспешно двигались по подиуму, выставляя напоказ творения маэстро и собственные точёные фигурки. И если присутствующие дамы с интересом разглядывали вечерние наряды от Валентино, то мужчины, стараясь удержаться от хлёстких комментариев, исходили слюной, провожая жадными взглядами стройные длинные ножки, упругие ягодицы и аппетитные груди молоденьких манекенщиц. Тео не мог не замечать этих сальных взглядов и непроизвольно сжимал кулаки, представляя, как другие мужчины точно также будут раздевать глазами и его Франческу.       Нет… уже не «его». Франческа больше не принадлежит ему, с тех самых пор, как он сказал «да» в церкви и стал женатым человеком. Мама, конечно, права — нужно отпустить её и дать возможность найти своё счастье, но, чтобы приучить себя к этой мысли Тео не хватило даже целого медового месяца. Сколько должно пройти времени, прежде чем он станет смотреть на неё равнодушно? И сможет ли он вообще забыть её? Погружённый в мысли о Франческе, Тео напрочь забыл о Лори и своём влечении к ней.       В конце показа обычно демонстрировалось самое дорогое платье — жемчужина коллекции — в нём-то и вышла на подиум новая протеже Валентино. Зал на мгновение замер, любуясь роскошным нарядом цвета слоновой кости, украшенным изящной вышивкой и расшитым мельчайшим бисером, но глаза Тео видели лишь Франческу. Красивая, стройная, грациозная, как лань, с собранными в высокую причёску золотистыми волосами, девушка выглядела, как королева. Ему казалось, будто она не идёт, а плывёт над подиумом, не касаясь его ногами.       Любовь затопила его полностью, отражаясь в страстном взгляде потемневших синих глаз, изумлённо распахнутых при виде любимой. Тео был просто поражён тем, насколько органично она смотрелась в своей новой роли, как легко и величаво двигалась, улыбалась, поворачивалась из стороны в сторону, как горделиво блестели её голубые глаза, обращённые к зрителям и вспышкам фотокамер. Чувствовалось, что это час её триумфа, она действительно была на своём месте, нашла своё призвание, как и говорили мама и Чинция.       Заметив в первых рядах до боли знакомый синий взгляд, Франческа едва заметно вздрогнула, но тут же овладела собой и лучезарно улыбнулась бывшему возлюбленному, соблазнительно качнув бёдрами. Ей показалось, что Тео превратился в соляной столп, до такой степени его сразил её выход. В какой-то степени реакция Тео стала ей наградой за пролитые слёзы после его женитьбы. Было очевидно, что он до сих пор любит её. Что ж, так ему и надо!       Рядом с потрясённым юношей сидела молоденькая девушка в бледно-розовом платье, с огромными карими глазами и длинными тёмными волосами… Его жена. Несмотря на нехватку времени Франческа успела хорошо рассмотреть соперницу, из-за которой рухнула её былая, счастливая жизнь.       Симпатичная, худенькая, грудь — от силы «двоечка», красивые густые волосы, а вот фигуру сложно оценить, пока она сидит, но, скорее всего, смотреть особо не на что — обычный подросток, не до конца оформившийся и угловатый. Явно не соперница ей, Франческе. Тем обиднее, что такой красавец, как Тео, достался какой-то замухрышке, по счастливой случайности рождённой в их родовитом семействе. Нет, Тео, с его-то запросами, точно не сможет полюбить такую простушку!       От Лори не укрылась странная реакция мужа на появление на подиуме красотки-блондинки в роскошном кремовом платье. Девушки, что выходили раньше, все были красивы, как на подбор, но напряжённый взгляд Тео скользил по ним, не задерживаясь ни на ком конкретно, хотя посмотреть было на что. Но стоило появиться последней модели, как его глаза засветились таким неприкрытым восторгом, что Лори обескураженно застыла, неотрывно наблюдая за мужем. Тео даже не заметил, что жена не сводит с него глаз, он не видел никого вокруг, следя за каждым движением золотоволосой красавицы, словно находился под гипнозом.       Девушка действительно была красива, но не красивее других манекенщиц, на вкус Лори. Что же в ней так привлекло Тео, что он замер, будто поражённый громом? Он непроизвольно сжал пальцы Лори настолько крепко, что та едва не вскрикнула и вынуждена была вырвать свою ладонь из его рук. Однако именно этот жест и отрезвил Тео, возвращая его с небес на грешную землю.       В мир снова вернулись запахи и звуки, а также осознание того, где и с кем он находится. Растерянно скользнув взглядом по удаляющейся с подиума фигуре Франчески, он обернулся к жене. Смущённо и виновато взглянув на неё, Тео встретился с огорчённым взглядом её карих глаз, в уголках которых уже начали собираться злые слёзы.       Лори пылала возмущением — судя по всему, она уже давно внимательно наблюдала за ним и видела, как её муж пожирал глазами прекрасную незнакомку. На миг ему показалось, что она вот-вот расплачется, но Лори лишь прикрыла глаза на мгновение, сделав глубокий, судорожный вдох, и тихо спросила:       — Это… она? Франческа?       Тео оказался совсем не готов к тому, что жена так легко разоблачит его, а потому только коротко кивнул, виновато опуская глаза, словно нашкодивший школьник, которого застали за исправлением отметок в классном журнале. Лори сжала руки в кулачки и стиснула зубы, стараясь не расплакаться при всех. Внутри у неё всё оборвалось, а робкая надежда тут же сменилась болью очередного горького разочарования.       Значит, вот она какая, Франческа — таинственная любовь Тео, предмет его страстных желаний… Гордая, уверенная в себе красавица — не чета глупой, несмышлёной девочке, только что покинувшей стены монастыря! Как она могла думать, что сможет заменить Тео такую соблазнительную красотку? Бедная, наивная Лори!       Чувствуя, что вот-вот расплачется, Лори поспешно поднялась на ноги. Ей немедленно нужно укрыться где-нибудь — ни к чему это, чтобы люди видели её слабость, и Тео — в первую очередь.       — Я выйду на несколько минут… мне нужно в дамскую комнату… — пробормотала она и, схватив сумочку, быстро направилась к выходу, с трудом заставляя себя двигаться степенно.       Тео растерянно проводил её глазами, желая провалиться сквозь землю от стыда и отвращения к самому себе. Он же обещал матери, что поведёт себя, как взрослый мужчина, а вместо этого снова всё испортил. Даже Лори понадобилась лишь пара минут, чтобы раскусить его!       Встретившись с мрачным, не предвещающим ничего хорошего взглядом отчима и взволнованным — матери, Тео вдруг понял, что должен делать. Он вскочил на ноги и направился разыскивать жену. Лори ещё молода и импульсивна и легко может наделать глупостей сгоряча. Он уже дважды унизил её как женщину и должен объясниться и извиниться перед ней. Первый раз, когда целовался с ней в самолёте, а потом трусливо прятал глаза, а второй — когда в открытую глазел на свою бывшую.       Им с Лори нужно серьёзно поговорить, так больше продолжаться не может. Если жена пошлёт его к чёрту, а отец пристрелит в порыве гнева или лишит наследства — что ж, так тому и быть, но притворяться он больше не в состоянии. Сейчас он был готов ко всему, даже к тому, что Лори потребует развода.       Обойдя все галереи, Тео нашёл женскую уборную и в растерянности остановился у дверей. А вдруг Лори там нет? Не станет же он входить и проверять наверняка?       Из затруднения его вывела медленно открывающаяся дверь, из-за которой показалась бледная, поникшая, словно сорванный цветок, Лори. Увидев мужа, она вздрогнула и остановилась на мгновение, но потом всё же нерешительно подошла ближе.       — Лори… ты в порядке? — тихо спросил Тео. — Нам нужно поговорить начистоту. Идём со мной, прошу тебя.       — Я не хочу говорить о Франческе, — Лори медленно покачала головой, её тихий голос прозвучал безлико и устало. — Я вообще сейчас не хочу говорить с тобой. Извини… мне нужно подумать, Тео. А сейчас я хочу домой, если можно.       — Конечно… идём, я попрошу Винченцо отвезти нас, — Тео не стал настаивать и спорить с женой, не то у него было положение, чтобы ставить ей условия.       — А как же дон Паоло и твоя мать? Они не рассердятся? — вдруг встревожилась Лори.       — Не волнуйся, они не станут возражать. Винченцо скажет им, что ты устала, и мы решили уехать.       — Хорошо… — девушка глубоко вздохнула и, придержав подол длинного платья, направилась по галерее в сторону выхода.       Когда она проходила мимо Тео, он не смог удержаться и внезапно обнял её за плечи, разворачивая к себе лицом. Вид её покрасневших глаз и искусанных губ заставлял его сердце сжиматься от сочувствия и угрызений совести.       — Лори, пообещай мне одну вещь… — тихо попросил он, заглядывая ей в глаза.       — Какую? — растерянно шепнула девушка.       — Не принимай скоропалительных решений до тех пор, пока мы не поговорим, хорошо? — в его голосе звучала жаркая мольба и тревога, и тело Лори отозвалось на этот призыв невольным трепетом. Она закрыла глаза и устало вздохнула, прежде чем ответить.       — Я обещаю хорошо подумать, Тео, но не жди от меня самопожертвования и всепрощения в духе святых мучеников. Одно могу тебе сказать точно — наша с тобой совместная жизнь изменится.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.