ID работы: 8681260

Arriba en la montana

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
153
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
83 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
153 Нравится 29 Отзывы 34 В сборник Скачать

3

Настройки текста
— Что ты здесь делаешь? — он торопливо огляделся по сторонам, крепко прижав портфель к груди, как щит. — Я могу донести на тебя. — Но ты этого не сделаешь. Андрес смотрел на него, лениво жуя жвачку и оперевшись на капот машины Серхио. Тот смотрел нерешительно. За его спиной все еще звучали возгласы студентов, выбегающих из института после окончания пар. И человек, который держал его в плену в течение нескольких часов, смотрел на него с полуулыбкой на губах. Между ними был только старый кожаный портфель, набитый непроверенными работами. Серхио медленно опустил его. — Что ты здесь делаешь? — повторил он. — Как ты меня нашел? Он снова огляделся по сторонам, заставив грабителя широко улыбнуться. — Тебя легко найти, Профессор, — он посмотрел исподлобья. — Скучная работа, дешевый автомобиль, квартира с ипотекой на тысячу лет. Таких парней, как ты, легко найти. Серхио даже не обиделся. После встречи в ювелирном, глядя на прислонившегося к его транспортному средству грабителя, он беспокоился только о том, что какой-нибудь студент — или, что еще хуже, родитель — увидит, что он ведет подозрительную беседу с этим типом. Он приблизился, все еще держа портфель между ними. — Что ты хочешь от меня? — пробормотал он. — Чтобы ты отвез меня к себе домой и пригласил на ужин. Предложение заставило его моргнуть. — Дома меня ждет девушка. Андрес закатил глаза, подошел к нему и протянул руку в параболическом, неожиданном и мимолетном движении. Секунду спустя ключи от его дешевой машины покачивались перед его глазами. — Тогда я приглашаю тебя, — подмигнул грабитель. И он открыл дверь автомобиля, садясь за руль. Серхио постоял несколько секунд, полный сомнений, возгласы студентов все еще доносились до него. Кожаный портфель висел на уровне ног, почти касаясь земли, усеянной клочками бумаги и пустыми пакетами чипсов. Наконец он вздохнул. Он бросил портфель назад, а затем сел на пассажирское сиденье своей же машины. — Ты собираешься завязать мне глаза? — спросил он, стараясь спрятать свой страх в сарказме. Андрес снова улыбнулся и поправил зеркало заднего вида. — Ты смотришь слишком много фильмов. В этот день Серхио не только официально познакомился с будущим парнем. «Серхио», «Меня зовут Андрес», «Это твое настоящее имя?», «Конечно, зачем называть ненастощее?». Он также обнаружил, что тот живет в роскошном доме в престижном районе. — Он принадлежал игроку «Реала». Очень красивому. — Я не люблю футбол. Андрес пожал плечами. — Я тоже не люблю футбол. Но я люблю футболистов. Серхио затаил дыхание, поднимаясь по ступенькам частного дома, заметив, что Андрес улыбается за его спиной. Итальянская еда, которую грабитель — теперь идеальный хозяин — поставил перед ним, была дымящимся блюдом с пастой, которая пахла лучше, чем все, что он ел в прошлом месяце. — Я люблю макароны. Моя бабушка много готовила, — Андрес с интересом посмотрел на него. — Мой дед воевал против нацистов с партизанами. Любовь к итальянской еде и пара итальянских песен — все, что он привез с войны. — Когда-нибудь ты сможешь научить меня чему-нибудь, — очень мягко ответил Андрес. Намек на очередную будущую встречу заставил Серхио отвлечься от спагетти. — Что ты имеешь ввиду? Андрес ответил очень долгим взглядом, подняв бокал, чтобы поднести его к губам. — Я бы сказал, что мы оба это знаем, — ответил он после долгого молчания, заставив Профессора вздрогнуть. — Но ты скажешь мне, что ты не из тех. Нет, ты никогда не был таким, — он взглянул насмешливо, прежде чем снова стать серьезным. — На самом деле мое главное намерение — раскрыть твой потенциал. Профессор, все еще сбитый с толку грабителем, смотрел на него пустым взглядом. — Мой… потенциал? Андрес встал из-за стола неожиданным и элегантным, кошачьим движением. Так же грациозно он обошел стол, приблизившись к Профессору с бокалом в ​​руке. Со спокойствием хищника, который преследует жертву. Серхио оказался совершенно не в состоянии двигаться. — Твой потенциал, Серхио, — прошептал он, медленно склоняясь к нему. То, что у тебя здесь. Он коснулся свободной рукой лба Профессора над очками. Он стоял неподвижно, его лицо было в нескольких сантиметрах от лица Серхио. — Я тебя не понимаю. — Ты слишком умен, чтобы быть хорошим мальчиком, — объяснил он загадочно, осторожно постукивая кончиком пальца по его лбу. — Ты слишком гениален, чтобы иметь дерьмовую жизнь. — У меня не дерьмовая жизнь. — О, именно такая. Но не волнуйся, — его рука скользнула вверх, прикасаясь к волосам, почти поглаживая его несколько мгновений. — Это изменится. Я собираюсь раскрыть в тебе гения. Я научу тебя многому, Серхио. И, — он подмигнул ему, отходя. — Тебе понравится.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.