ID работы: 8681260

Arriba en la montana

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
153
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
83 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
153 Нравится 29 Отзывы 34 В сборник Скачать

5

Настройки текста
Он не мог исчезнуть за одну ночь. Андрес предупредил его: — Не пропадай. Сделай себе достойное алиби. Создай личность, которая будет вне всякого подозрения. Так профессор математики государственного института принял предложение от несуществующего частного центра и начал оправдывать свой дополнительный доход статьями в непубликующихся журналах. Он продал квартиру с ипотекой, зарегистрировался в дешевой арендной комнате и поселился в доме, который на долгое время стал его убежищем.  — Вот твоя комната. Оказалось, что Андрес был джентльменом. — Мы будем спать раздельно? Профессор поднял брови. Вор скривил рот, не улыбнувшись. — Я думаю, что очень важно, чтобы у каждого была своя комната. Мужчина нуждается в уединении, — он как всегда говорил с апломбом, но его взгляд на секунду упал на кровать. Он нервничал? Серхио восхищенно наблюдал за ним. — Я не собираюсь давить на тебя в этом смысле. — В каком смысле? Профессор шагнул к нему. Андрес посмотрел на него невозмутимо. — В наших отношениях. Внезапно они поменялись местами. Часть его фасада равнодушия, контроля, рухнула, когда Серхио подошел к нему, преодолев расстояние, которое до этого момента было ему невыносимо. С полуулыбкой, которая не нашла отражения на лице Андреса, Серхио поднял руку, чтобы положить ее на грудь. — Ты не обязан быть таким джентльменом. — Я получил очень хорошее образование — холодно возразил он. Но его нарушенное дыхание предало его, когда рука Серхио начала подниматься к его шее. — Я не животное. С озорной улыбкой Серхио опустил руку на затылок, поглаживая его пальцами. Когда он обнял его, он почувствовал, как Андрес напрягся и насторожился. Далеко не испуганный, он склонил голову и поцеловал его в шею. — Спасибо, — пробормотал он. Только тогда он почувствовал, как Андрес начал расслабляться. Его мышцы перестали напрягаться, а руки медленно поднялись, обнимая его с той же осторожностью, с какой прикасаются к раненому животному. Они оказались лицом к лицу. Серхио посмотрел ему в глаза, затем на губы. Андрес задержал дыхание, когда он приблизился. Это был самый медленный поцелуй в его жизни. Губы напротив губ, и весь мир в ожидании. Держась за руки, крепко обнимающие талию другого, они понемногу позволяли себе продвигаться дальше. Углубление поцелуя, наклон головы. Попытка добраться туда, куда они никогда не добирались, пока их дыхание не затихло. — Стоп. Именно Андрес сломал момент, мягко толкнув его в грудь. Серхио застыл. Он поправил непослушную прядь волос, продолжая смотреть на Андреса, который отвернулся, встав перед дверью комнаты. Он мог прекрасно видеть, как его плечи поднимались и опускались снова. — Что случилось? Он ответил, не оборачиваясь. — Ты не должен влюбляться в меня.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.