автор
doshesss бета
Размер:
151 страница, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
262 Нравится 295 Отзывы 58 В сборник Скачать

Глава 4: Белоснежка, тринадцать гномов, хоббит и волшебник

Настройки текста
      Надо сказать, пробуждение у Селлитиль выдалось не из приятных. Шум за дверью оказался просто невыносимым: грубые мужские голоса периодически сменялись громким то ли грохотом, то ли звоном.       Поднявшись с постели, девушка с улыбкой взглянула на снова задремавшего Аэрона на соседней подушке, быстро оделась и вышла в коридор, заперев за собой дверь.       Бедная аданет подумала, что всё ещё спит, когда её чуть не сбили с ног суетливо снующие туда-сюда невысокие люди. Они, даже не извинившись, исчезли в гостиной, будто Селлитиль представляла собой лишь предмет антуража.       Гномы. Очевидно, это были гномы. Только вот что забыл гордый подгорный народ Средиземья в уютной норе достопочтенного хоббита — мистера Бэггинса?        Кстати, о Бильбо. Его, досадно опустившего голову и явно чем-то очень огорчённого, девушка встретила около погреба. — Мистер Бэггинс, позвольте поинтересоваться, что, собственно, происходит? — Если бы я только знал, моя дорогая. Прошу прощения, я только хотел Вас разбудить, как в дверь постучались. Открыл, а на пороге гном, вы представляете?! И что мог забыть гном в наших местах? — Их здесь явно больше одного, — аданет скептически оглядела прошедших мимо двух молодых представителей подгорного народа со схожими чертами лица, весело о чём-то переговаривавшихся. — Остальные подтянулись за первым, — хоббит тяжело вздохнул. — Видите ли, я приготовил на ужин изумительную жареную курицу специально для Вас. Но, после прихода гномов, боюсь, не осталось даже и головки сыра, — он кивнул в сторону опустошённого до последней крошки погреба. Теперь Селлитиль стала ясна причина столь недоброго расположения духа мистера Бэггинса. — Извиняться стоит не Вам, а Вашим бесцеремонным гостям! — девушка приободряющие похлопала хоббита по плечу. — Вы имеете полное право злиться, мистер Бэггинс! И пойдёмте уже, наконец, за стол, а то стоите здесь, будто это и не Ваш дом вовсе! Пойдёмте-пойдёмте, — она мягко потянула его за локоть, намеревавшись сдвинуть с места. — Наверное, все стулья заняты, — несмело выдал Бильбо. — Ничего страшного. Значит, освободятся. Пойдёмте же.       Мистер Бэггинс заметно приободрился благодаря речам своей гостьи, и они вдвоём появились в гостиной. Однако, вопреки ожиданиям аданет, должным вниманием их снова не одарили. Гномы, сидевшие за столом, буквально ломившемся от наваленных на него блюд: здесь были и буженина, и вяленые помидоры с перцами, и пироги с яблоками, и варёная морковь, и различные сорта сыров, и кувшины с фруктовым вином, и, конечно же, мясо, очень много мяса; продолжали до неприличия громко смеяться и пить пиво, что текло по их усам и густым бородам. — Вы только посмотрите, дорогая! Я же говорил. — Не стоит так отчаиваться, Бильбо, друг мой, — раздался громкий хриплый голос, и все замерли, даже представители подгорного народа. В помещении воцарилась долгожданная тишина.       Селлитиль поспешно обернулась. Её взору предстал улыбавшийся волшебник, но не успела она и слова сказать, как один из гномов перебил её: — Гэндальф, дружище, куда это ты пропал? Мы уже было подумали, что с концами.       Воздух сотрясся от громкого хохота. — Принёс вам пару бутылочек старого-доброго эля.       Представители подгорного народа засуетились и притащили Гэндальфу стул. Волшебник принялся разливать по кубкам гостей принесённый душистый напиток. Тут-то девушка и не выдержала: — Я прошу прощения, господа! Но не могли бы вы, явившиеся сюда без приглашения, быть достаточно любезны для того, чтобы оказать должное почтение добродушному хозяину, накормившему всю вашу компанию! — зло и нарочито громко выдала аданет.       Казалось, гномов такая пламенная речь ничуть не смутила. Самый молодой среди своих товарищей, судя по отсутствию бороды, ответил: — Почему же без приглашения? Нас пригласил сам Гэндальф, милая леди. — Позвольте же узнать, кто Вы? Должно быть, миссис Бэггинс? Гляньте, парни, мы разозлили хозяйку! — вторил ему сидевший рядом с ним гном с волосами цвета пшеницы и вплетёнными в усы бусинами. Судя по схожести в чертах лица, они были братьями. Однако, стоит отметить, что большинство из них так или иначе казались чем-то похожими друг на друга. Видимо, все они приходились друг другу дальней роднёй. — В таком случае, хозяйка, будьте добры, принесите ещё ветчины, — попросил Селлитиль седовласый гном с длиннющей бородой, сидевший во главе стола. — Прошу Вас заметить, что ветчина закончилась! — встрял Бильбо, который, казалось, еле сдерживался от какой-нибудь грубости. — И эта высокочтимая леди — вовсе не миссис Бэггинс! — Кто же она тогда? Дочь? — поинтересовался самый высокий гном из присутствовавших, с татуировками в виде рун на лысине, придававшими его виду ещё больше грозности. — Не очень-то и похожа. Слишком высока для полуросликов. — Простите?! — русые брови мистера Бэггинса поползли к переносице, явно выражая степень недовольства хоббита. — Извинения приняты, — снисходительно отозвался всё тот же представитель подгорного народа, опрокинув в себя одним махом целую кружку эля.       Бильбо, не выдержав подобного откровенно-невежественного отношения к себе, возмущённо хмыкнул и поспешил уйти. Девушка удалилась следом, чтобы хоть как-то подбодрить мистера Бэггинса. Да и оставаться в компании наглых гномов ей, надо сказать, не очень-то прельщало.       Представители подгорного народа же доели всё до последней крошки, и потому некоторые из них вновь засуетились в коридорах норы. — Мистер Бэггинс, не обращайте внимания, они абсолютно безнадёжны! — Да это же просто возмутительно! Кто учил их манерам?! — Бильбо от переполнявшей его досады, смешанной с бессилием, всплеснул руками. — Постойте, любезнейший, это декоративная салфетка, а не посудная тряпка! — хоббит просеменил за гномом, с торчавшим во лбу маленьким топориком, и отобрал у него своё имущество. — Так она ж вся дырявая, — небрежно выдал другой представитель подгорного народа в забавной шапке ушанке, криво нахлобученной на его тёмную макушку. Гном попивал пиво, облокотившись о стену около камина. — Она и должна так выглядеть. Это узорная вышивка! — Да, выпивка была, что надо. Народ требует продолжения.       Мистер Бэггинс совсем уж взбесился и, чтобы хоть как-то себя успокоить, прислонился лбом к прохладной стене. — Мой дорогой Бильбо, в чём дело? — поинтересовался подошедший Гэндальф. — В чём дело?! Я окружён гномами! Что, позвольте узнать, они здесь делают?! — Брось, Бильбо. Они очень весёлые ребята, если к ним привыкнуть, конечно. — Я вовсе не желаю к ним привыкать и совершенно не понимаю, что они делают в моём доме! — собеседники протиснулись в прихожую, посреди которой мистер Бэггинс остановился, уперев руки в бока.       Откуда-то слева, споткнувшись, чуть не выпала аданет, а за ней вышел милый молодой гном с довольно забавной причёской. — Извините, хозяйка, простите, что перебиваю, хозяин, но куда мне поставить мою тарелку? — обратился он к Бильбо и Селлитиль.       Никто из вышеназванных не успел возмутиться, потому как подоспел тот самый светловолосый гном с бусинами, вплетёнными в усы. — Ори, давай её мне, — он выхватил у него тарелку и перекинул её стоявшему неподалёку брату, а тот — дальше по цепочке. — Прекратите кидаться! Это мамина посуда! — несчастный мистер Бэггинс пытался остановить очередное чудовищное действо, разворачивавшееся у него в доме, но новая попытка, как и все предыдущие, вновь не увенчалась успехом.       Начался полный хаос. Несколько тарелок чуть не прилетели опешившей Селлитиль в лоб; хоббит уже ничего не предпринимал, просто схватившись руками за голову; Гэндальф с неким умилением наблюдал за происходящим, а гномы продолжали кидаться посудой. Ещё и спели издевательскую песню о порче имущества Бильбо Бэггинса ему же на зло. Однако, после, хоббита ждал единственный приятный сюрприз за вечер: незваные гости вымыли всю посуду, которой оказалась целая гора, и даже расставили её на столе. Волшебник одобряюще кивнул, а затем с осуждением взглянул на мистера Бэггинса. Представители подгорного народа снова разговорились, принявшись травить свои бородатые анекдоты. Как, внезапно, во входную дверь Бэг Энда постучали с такой силой, словно её пытались выбить. — Я открою, не беспокойтесь, мистер Бэггинс, — заверила девушка вмиг позеленевшего хоббита, который, похоже, не впустит в свой дом гостей ещё долгие годы.       Со стороны гномов послышались смешки и шепотки, правда, аданет не обратила на столь ехидное поведение никакого внимания, вознамерившись выпроводить очередного посетителя, кем бы он ни был.       Селлитиль довольно агрессивно отворила дверь, едва не задев, несомненно, не ожидавшего такого приёма гостя. Он оказался довольно высоким гномом с ясными синими глазами, ровными, в некоторой степени острыми чертами лица, и проседью, коснувшейся его длинных угольных волос. Во взгляде его читалась некоторая надменность, да и добротная шуба говорила о немалом богатстве очередного гостя. — Гэндальф утверждал, что это место легко найти. Я заблудился, пока шёл. Дважды, — низким хрипловатым голосом проговорил он, намеревавшись войти, только вот впускать его явно не собирались. Стоявшая на пороге аданет преградила гному дорогу, что со стороны выглядело довольно комично. — Я великодушно прошу прощения, но, похоже, Вы заблудились и в третий раз. — А Вы, значит, хозяйка? Я понимаю Ваше раздражение. Мои ребята, должно быть, очень Вас утомили, — он усмехнулся. — Что, простите?! — тёмные тонкие брови Селлитиль взметнулись на лоб. — То, что мои ребята большие любители поесть, конечно же. А Вы о чём подумали? — гном снова попытался пройти внутрь дома, но крайне разозлённая такой дерзостью девушка шагнула ему навстречу, снова загородив проход собой. — Может, хозяйка уже позволит мне войти? — кажется, его всего лишь забавляло происходившее. — Знаете что?! — аданет надулась, став похожей на нахохлившуюся маленькую пташку. Гном, глядя на свою собеседницу, улыбнулся. — Ну хорошо, настырная хозяйка, — он подошёл к Селлитиль совсем близко, аккуратно потеснил её и беспрепятственно зашёл в уютную хоббичью нору.       Опомнилась сконфуженная девушка лишь спустя несколько мгновений, не своим голосом воскликнув: — Да что Вы себе позволяете?!       В прихожей столпившиеся представители подгорного народа, поприветствовав своего собрата, окатили аданет волной громогласного смеха. Волшебник хитро ухмыльнулся, опираясь на посох. Бильбо же сочувственно глянул на Селлитиль исподлобья. — Гэндальф, скажи, что это за эфемерное создание, которое не хотело пускать меня на порог? — обратился новоприбывший гном к волшебнику, указав кивком головы в сторону девушки. — Дорогой Торин, позволь представить тебе достопочтенную Селлитиль. Она дочь моего очень хорошего старого знакомого. — И что же, интересно, она здесь делает? — А эту и другие не менее важные темы мы обсудим не здесь. Предлагаю, для начала, сесть за стол, — и все, молчаливо согласившись, направились в гостиную.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.