ID работы: 8684151

Полюбить Бродягу

Гет
NC-17
В процессе
973
автор
Размер:
планируется Макси, написано 400 страниц, 61 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
973 Нравится 482 Отзывы 323 В сборник Скачать

Глава 23

Настройки текста
      За пятнадцать минут до начала завтрака Римус, Джеймс, Сириус, Лили и Алиса, которой девушка рассказала о произошедшем ночью, уже выдвинулись в больничное крыло.       Поднимаясь по лестнице, они столкнулись со спускающимся им навстречу Питером.       — Ну как ты, дружище? — с улыбкой приобняв друга, поинтересовался Сириус.       — Всё в порядке, — бодро ответил тот. — Мадам Помфри отпустила меня к завтраку.       — А что там с Лирой? — озабоченно спросила Лили.       — Не знаю, — пожал плечами парень. — Меня перевели в другую палату, как только вы ушли.       Питер чувствовал легкую обиду за то, что друзья беспокоились о какой-то едва знакомой девчонке больше, чем о нём. С другой стороны он понимал, что они волновались и за него, просто Лира была ранена куда серьёзней.       — Мы хотим её проведать, — взял слово Римус. — Ты с нами?       — Да, конечно, — с деланным энтузиазмом отозвался тот.       Они спешно поднялись по лестнице, пересекли коридор и подошли к нужной палате. Лили медленно отворила дверь, но, к своему разочарованию, обнаружила, что мадам Помфри так и не ушла на завтрак. Женщина стояла возле кровати Лиры, ещё раз внимательно осматривая глаза девушки. Обернувшись на звук открывающейся двери, целительница увидела ранних гостей и поспешила выйти к ним в коридор.       — Что вы делаете тут в такую рань? — недовольно проговорила женщина.       — Вы ведь сказали приходить утром, мадам, — вежливо ответил ей Джеймс.       — Ну, это же не значит, что нужно завалиться сюда ни свет ни заря, да ещё и такой толпой. Ей нужен отдых, приходите позже.       — Нет, — слишком резко ответил Сириус, получив в ответ крайне недовольный взгляд.       — Пожалуйста, мадам, — сжав ладонь на плече друга, остужая его пыл, вступил в разговор Римус. — Мы очень переживаем.       — Пустите нас хотя бы на пару минут, — подхватила Алиса.       — Мы не сможем спокойно сидеть на уроках, пока не убедимся, что она цела, — умоляюще пролепетала Лили.       — Ей ведь тоже нужна поддержка, — вставил своё слово Джеймс.       Мадам Помфри переводила строгий взгляд с одного ученика на другого, их абсолютное непослушание раздражало, но настойчивость, с которой они отстаивали право увидеть пострадавшую подругу, импонировала женщине.       — Ну, хорошо, — сохраняя строгий вид, уступила целительница. — Но только на пять минут и только один посетитель. Остальные пусть подождут здесь.       Ребята переглянулись. Хлопнув Сириуса по спине, Джеймс подтолкнул друга к двери.       — Только усмирите пыл, — сердито проговорила мадам Помфри, прежде чем впустить парня в палату. — У вас пять минут.       Блэк молча кивнул и прошёл внутрь палаты.       Лира сидела, опираясь спиной на приподнятые подушки и медленно, словно зачарованная расчёсывала волосы, не моргая, вглядываясь мутно-белыми глазами в окружающую пустоту.       На несколько мгновений Сириус замер, рассматривая девушку, которая теперь выглядела словно привидение с белыми волосами, бледной кожей и затянутыми блеклой пеленой грязно-белыми глазами.       Он подошёл вплотную к кровати, и его взгляд скользнул к шее, на которой почти не осталось следов синяков и укусов, о которых рассказали ему друзья.       — Привет, Сириус, — тихо произнесла Лира таким же бесцветным, как и вся она сейчас, голосом.       — Как ты себя чувствуешь? — сдерживая желание сразу наброситься с расспросами о произошедшем, поинтересовался Сириус, присаживаясь на край её койки.       — Хорошо, — спокойно соврала та.       — Что с твоими глазами? — он не мог перестать разглядывать её лицо, испытывая странное чувство ужаса и притяжения одновременно.       — С ними всё в порядке, — снова солгала Лира, продолжая неспешно расчесывать волосы.       — Они белые, — с легким раздражением выпалил Блэк.       — Правда? Ну прости, я не видела, — беспечно, словно речь шла вовсе не о ней, ответила девушка.       — Это не смешно, — рассержено отозвался Сириус, перехватывая руку с расческой. Это размеренное шуршание зубцов о волосы и её отстраненное загипнотизированное выражение лица раздражали парня.       — А, по-моему, вполне сносно, — девушка отдернула руку, но всё же опустила расческу на кровать.       — Что произошло? Кто это сделал? — с суровой серьёзностью спросил Сириус.       — Это неважно.       — Что значит неважно? — едва сдерживая крик, проговорил Блэк. — Ты могла погибнуть.       — Ты этого не знаешь, — резонно заметила Лира.       — Зачем ты это делаешь? — понизив голос, вкрадчиво, почти обиженно, спросил парень. — Ты считаешь, я играюсь, придуриваюсь? Я переживаю за тебя, и хочу знать, кто сделал это с тобой, чтобы он жалел о дне, когда тебя обидел, до конца жизни, — голос Блэка был переполнен эмоциями. Он бережно коснулся пальцами подбородка девушки, поворачивая её лицом к себе.       — Я ценю твоё желание помочь, правда, Сириус, — смягчив, наконец, хладнокровный тон, отозвалась Лира, мягким движением руки, отводя его ладонь от своего лица. — Но это не твоё дело.       — Не моё дело? Вот как? — Блэку вдруг захотелось закричать на неё, хлопнуть дверью и уйти. Он чувствовал себя так, словно она дала ему пощёчину. Но это настроение ушло также быстро и неожиданно, как и появилось.       — Несколько месяцев назад ты привела меня сюда из-за сломанного ребра. Ты поила меня микстурой с ложки, укладывала на подушки и сидела у моей кровати, чтобы мне не было скучно. А сейчас, когда я вижу тебя незрячей, со следами удушья на шее, когда знаю, что на тебя напали, ты говоришь, что это не моё дело? — слова Сириуса были пропитаны горечью. — Я не знаю, не понимаю, чем я так сильно обидел тебя. Но видимо всё же обидел, раз ты так поступаешь. И это твоё право. Вот только за дверью стоят Лили, Алиса, Римус, Джеймс и Питер, волнуются и ждут, пока я выйду и скажу, как ты и что с тобой стряслось. Они не сделали тебе ничего плохого и имеют право знать.       Лира хотела, чтобы Сириус взбесился, закричал на неё, потребовал ответа, тогда она смогла бы и дальше сохранять холодность и безразличие, смогла бы и дальше в глубине души винить его в произошедшем. Ведь, в конце концов, если бы не Блэк, она бы не столкнулась с Эйвери, её бы не возненавидела Алисия. Ничего бы не произошло, если бы в её жизнь не ворвался этот разрушительный ураган. Но он не кричал и не требовал, он говорил вещи, от которых по шее девушки пробегали мурашки, вещи, которые заставляли её чувствовать себя нужной.       — Не наказывай их из-за меня, — вкрадчиво закончил свой монолог Блэк.       — Всё будет хорошо, — с трудом сдерживая эмоции, произнесла Лира слегка дрожащим голосом. — Зрение почти наверняка удастся вернуть, так что пускай ребята не волнуются.       — Это был Эйвери? — почувствовав, что девушка, наконец, расположилась к разговору, спросил Сириус.       Она молчала.       — Прошу тебя. Ответь мне на один вопрос. Это был Эйвери?       — Да, — спустя несколько мгновений всё же сдалась Лира.       Она слышала, как глубоко он вдохнул, задержав воздух в лёгких, пытаясь справиться с охватившей его злобой, но не видела, как его кулаки сжались до белеющих костяшек, как выступили от напряжения жилы на его шее.       — Он был один?       — Их было двое, — снова ответила девушка, не видя смысла теперь это скрывать.       — Кто был вторым? — мысленно Сириус уже мчался по коридорам замка в направлении Большого зала, чтобы выцепить из толпы Эйвери. И видит Мерлин, когда он его найдёт, никакая магия ему не поможет.       — Я не знаю.       — Прекрати, просто ответь мне.       — Это правда, я не знаю, — честно ответила та. — Я не видела его лица.       — А голос?       — Я его уже слышала, но не могу вспомнить, кому он принадлежит.       — Ладно, это не страшно, — он смотрел на Лиру и видел в ней беззащитного хрупкого мотылька. Сириус ощутил непреодолимое желание заключить её в объятия, укрыть от всего мира, успокоить и больше никогда не давать её в обиду.       Поддавшись этому порыву, Блэк придвинулся ближе к девушке и, заключив в объятия, прижал её к груди.       — Это не страшно, — ещё раз прошептал тот, прижимаясь губами к её макушке.       Лира поддалась его объятиям, но только на мгновение.       — Не надо, — она положила ладони на его грудь, отталкивая от себя.       — Я тебе так неприятен?       — Подумай о своей девушке, Сириус, — сухо отозвалась волшебница.       — Ты про Алисию? Мы проводим время вместе, но мы не пара, — бесхитростно объяснился парень, услышав в ответ грустную усмешку.       — В этом всё и дело, Сириус, — печально проговорила Лира.       Она понимала, что отчасти Алисия тоже жертва ситуации. Это, конечно, никак не оправдывало её действий, но, тем не менее, в корне их конфликта лежала необъятная твердолобость, с которой Сириус пренебрегал чувствами других людей в угоду собственным.       — В чём? — искренне не понимал тот.       Дверь открылась и в проёме показалась мадам Помфри.       — Ваши пять минут давно вышли, Блэк. На выход.       — Одну минуту, — спешно попросил тот.       — Никаких минут, сейчас же на выход, иначе я Вас сюда вообще больше не пущу, — стояла на своём целительница.       — В чём дело? — снова повторил Сириус.       — Ты уверен в том, что Алисия в курсе? — печально улыбнувшись, задала вопрос Лира.       — В курсе чего? — вставая с койки, переспросил тот.       — Что вы не пара.       Сириус совершенно не понял, что имеет в виду Лира, да и не хотел понимать. Меньше всего его сейчас волновала Алисия.       — Ты поправишься, — протараторил парень, оставив на лбу девушки быстрый поцелуй, и под пристальным взглядом мадам Пофри вышел из палаты.       — Ну как она? — выпалила обеспокоенная Лили, стоило только Блэку показаться в дверном проёме.       За то время пока его не было, к друзьям успел присоединиться ещё один человек. Алисия стояла, нервно переминаясь с ноги на ногу, и внимательно наблюдала за реакцией Сириуса.       Но Блэк не видел её и не слышал вопроса Лили.       — Это Эйвери, — с бешенством выплюнул тот и, не помня себя, помчался вниз.       Джеймс бросил на Лили извиняющийся взгляд и поспешил вслед за другом.       — Они друг друга поубивают, — не на шутку перепугавшись, произнесла Эванс.       — Не волнуйся, я за ними присмотрю, — уверенно произнёс Римус и, получив в ответ благодарную улыбку, рванул за Джеймсом и Сириусом.       Питеру не оставалось ничего, кроме как последовать за ними.       Лили и Алиса нервно переглянулись, не зная, присоединиться к мародёрам, вернуться к занятиям или остаться у палаты Лиры и дождаться возможности с ней увидеться.       Алисия же не могла сдержать победной улыбки. Если бы Лира рассказала Сириусу о ней, он бы точно не прошёл мимо девушки молча. Значит, эта поганка ничего не сказала. Выходит, им таки удалось её запугать. Девушка развернулась и торжествующе направилась по своим делам, она победила, теперь Сириус останется с ней.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.