ID работы: 8684151

Полюбить Бродягу

Гет
NC-17
В процессе
973
автор
Размер:
планируется Макси, написано 400 страниц, 61 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
973 Нравится 482 Отзывы 323 В сборник Скачать

Глава 26

Настройки текста
      С наступлением апреля дни помчались с какой-то необъяснимой скоростью. Особенно сильно это замечали семикурсники, некоторые даже подозревали профессоров в неудачном розыгрыше, вбив себе в голову, что это они наложили на весь замок какие-нибудь чары ускорения.       Для Лиры же апрель казался чудесным как никогда, возможность снова видеть, пусть даже так плохо, вдохнула в неё ещё больше рвения. Она с новыми силами взялась за подготовку к ЖАБА, возобновила их с Римусом занятия по зельеварению и даже вернулась на работу. Мадам Розмерта долго отговаривала девушку, и даже предлагала выплачивать ей деньги за больничных отпуск, лишь бы та спокойно поправляла здоровье, но Лира никак не соглашалась, и женщине не оставалось ничего кроме как уступить ей.       Их общение с мародёрами налаживалось всё прочней и прочней с каждым днём, Лира больше не чувствовала себя лишней в их компании, не смущалась попросить о чём-либо. Как и собиралась, она вместе с ребятами навестила Хагрида, поблагодарив его за спасение. Причем пришла она с большим фруктовым пирогом, который лесничий тут же и подал к столу вместе с чаем, так что ребята были избавлены от необходимости угощаться его фирменными кексами.       Лира даже пришла на матч гриффиндора с когтевраном, прошедший в начале второй недели апреля. Она не видела игру от слова совсем: игроки выглядели как размазанные красные и синие пятна, мечущиеся по полю, про мячи и говорить нечего, их Лира и подавно не видела. Тем не менее, девушка высидела все три часа напряжённой игры, а после вместе с Лили и Алисой поспешила поздравить мальчиков с победой. Джеймс ликовал, им осталось выиграть всего один матч, и кубок окажется в их руках. Сириус не был одержим игрой так же сильно как его друг, но и он вовсю радовался победе. Когда Лира подошла к нему, чтобы поздравить, он едва не переломал ей рёбра — так сильно сжал девушку в объятиях, отрывая от земли.       В общем, всё у них шло своим чередом, и шло, стоит сказать, как нельзя лучше.

***

      Во вторник, придя на зельеварение немногим раньше друзей, Лира обнаружила в классе Снейпа, Эйвери и двух других слизеринцев. Они стояли у дальних стеллажей, сортируя под чутким руководством Слизнорта, травы и коренья. Вероятно, четверка в чём-то провинилась, ибо трудно было представить Эйвери добровольно подписавшимся на данное занятие.       Увидев зашедшую девушку, слизеринец довольно оскалился.       — Слышал, с твоими глазами что-то приключилось, — самодовольно бросил тот. — Говорят, на тебя напали прямо здесь, в Хогвартсе, — с наигранным ужасом продолжал издеваться Эйвери. — Ходят слухи, что это были Пожиратели, — растянувшись в холодной улыбке, закончил тот.       Двое его товарищей тихо ухмыльнулись.       — Ох, Мерлин! — ужаснулся профессор.       — Выходит, Пожиратели не смогли справиться со школьницей, — с непоколебимым спокойствием ответила девушка. — Каких только болванов они туда не набирают, — с тенью усмешки произнесла та.       Слизеринцы, с чьих лиц моментально сползла улыбка, опасливо посмотрели на своего вспыльчивого товарища. Но Эйвери не мог ничего сделать в присутствие профессора, он просто уставился на девушку неморгающим мертвенным взглядом, в котором читалась неприкрытая угроза.       Девушка, хоть и почти не различала выражение его лица, взгляд этот отчётливо ощущала, вот только он её не пугал.       Их безмолвную перепалку нарушили стекшиеся в класс ученики.       С началом урока все ребята разделились на команды по три-четыре человека. Профессор Слизнорт устраивал небольшой тест. Человек от каждой команды подходил к учительскому столу и вытягивал один из сокрытых в мешочке крохотных пузырьков с мини-версией какого-либо из пройденных ими зелий.       До конца урока команда должна была распознать, что за зелье им попалось и приготовить его по памяти, не обращаясь к учебникам.       Всё шло спокойно, до конца урока оставалось каких-то десять минут, Лира, Лили и Алиса уже закончили своё усыпляющее зелье и теперь убирали рабочее место. Мародёры, за исключением Римуса, которому снова нездоровилось, с надеждой переливали своё, вроде бы, внушающее доверие зелье в подготовленную колбу, чтобы сдать профессору.       Эйвери, работающий в компании Снейпа и Мальсибера, помешивал почти готовое идеально сваренное снадобье, пока то тихо кипело в котле. Внезапно огонь, едва трепещущий под котлом, вырос в огромный пламенный столп, словно кто-то открыл огнемёт. Пламя поднялось до самого потолка, попутно сжигая кожу на кистях волшебника и обжигая всё лицо и шею. Оно горело не больше нескольких секунд, и утихло так же внезапно как появилось.       Слизеринец издал сжатый крик боли.       Оборачивающиеся на него ученики испуганно отводили взгляд, несколько девушек в страхе завизжали. Ладони Эйвери обуглились, кожа на лице и шее была красной, местами прожженной до мяса.       — Мерлинова борода! Что же это за ужас! — в панике проверещал профессор Слизнорт. — Скорее, мой мальчик, я отведу тебя в больничное крыло!       Но прежде чем проследовать за профессором, Эйвери, с трудом через боль подняв обгоревшие веки, обернулся, встретившись ненавидящим взглядом с бесцветными глазами.       Лира смотрела на слизеринца пустым, не выражающим абсолютно ничего взглядом, смотрела не отрываясь, так же как и он.       Уже развернувшись, чтоб уйти Эйвери уловил призрак ухмылки на её губах.       В прочем их зрительную перепалку видели многие, в их числе были и мародёры, и Лили с Алисой, с непониманием гадающее, что произошло. Девушки были уверены, что Лира тут не причем, хотя бы потому, что когда это произошло, Лира была у стеллажа с ингредиентами, а её палочка оставалась лежать на их столе. Они отчётливо это видели.       Когда после урока все они собрались в коридоре, и парни спросили у Лиры, не она ли это сделала, Лили ответила за неё, объяснив, что у той не было даже палочки.       Этот ответ, однако, устроил не всех.       Уже вечером, выцепив Лиру на пути к выходу, Сириус отвёл её в сторонку на пару слов.       — Это ведь была ты? — настойчиво с интересом спросил тот.       — Где была? — включила дурочку девушка.       — Ты знаешь где, — прищурив глаза и скрестив на груди руки, ответил парень.       — Эйвери считает себя всесильным и неприкасаемым, — в её голосе звучала усмешка.       — Но что ты сделала?       — Намекнула ему, что он ошибается, — уклонилась от ответа Лира.       — Девочки уверяли, что ты была без палочки, — заметил Сириус.       — Так и было, — хитро улыбнувшись, ответила девушка и ушла, оставив Блэка наедине со своими догадками.

***

      Рабочий день прошёл быстро и безболезненно. На самом деле, с тех пор как Лира вернулась в «Три метлы» с повреждённым зрением, работа стала приносить ещё больше плодов. А всё потому что большинство постоянных посетителей, знавших девушку, стали оставлять ей чаевые в два, а то и в три раза больше, чем до этого. Ну, а сегодня смена вышла уж совсем легкой, так как гостей почти не было, и мадам Розмерта отпустила Лиру уже в половине первого.       Девушка вышла из паба и медленно направилась в сторону замка, наслаждаясь спокойствием и тишиной весенней ночи. Она уже покидала пределы Хогсмида, когда вдруг в паре метров от неё за углом промелькнуло что-то чёрное. Лира обернулась и стала внимательно всматриваться в освещенную фонарями улицу. Наконец, девушка снова заметила тёмное пятно, несколько секунд понадобилось ей, чтобы, сообразить, что это был никто иной, как её знакомый чёрный пёс. Последний раз она видела его ещё за пару недель до того, как встретилась с Эйвери и потеряла зрение. Лира была рада увидеть хвостатого друга и, развернувшись, пошла за ним, снова возвращаясь вглубь деревушки.       Пёс, однако, словно и не замечал девушку, он стремительно семенил всё дальше и дальше, пока, наконец, не дошёл до ограждённой шатким забором визжащей хижины.       Лира, медленно следующая позади пса, с удивлением остановилась возле ограждения, когда тот уже скрылся в самой лачуге. Девушка не слышала ничего хорошего о данном месте и, насколько она знала, ни один волшебник ещё не совал туда носа. В общем, всё говорило о том, что ей лучше вернуться в замок. Но это казалось таким любопытным. Может, воющая хижина всего лишь пристанище бродячего пса, а все эти страшные звуки — лишь лай и грохот?       Как раз в этот момент до Лиры донесся приглушённый вой.       Девушка потопталась на месте ещё пару мгновений. Не в силах обуздать проснувшееся из ниоткуда любопытство, она перелезла через забор и, нервно оглянувшись, поспешила к печально известной хижине.       Входная дверь была приоткрыта, под тихий скрип дерева девушка прошла внутрь. Она с изумлением озиралась по сторонам: всё в доме было перевернуто вверх дном, поломанная мебель валялась по полу, отодранные занавески едва держались на самом краю сломанных карнизов, зеркало, висевшее в прихожей было разбито вдребезги, и из рамы тут и там торчали острые осколки. Было здесь ещё много чего, что девушка не могла разглядеть. Все стены и полы были испещрены глубокими длинными царапинами. Осколки зеркала, ткань занавесок, циферблат разбитых часов, перила винтовой лестницы окропляли засохшие пятна крови.       Лира нервно дёрнулась, услышав где-то наверху отчетливый скрип половиц, а затем звонкий звук бьющегося стекла.       По телу девушки пробежали мурашки, всем нутром она чувствовала опасность, но волшебница списала всё на игру воображения. Там не могло быть никого, кроме знакомого ей пса или, может, ещё нескольких бродяг.       Она глубоко выдохнула и подошла к единственной лестнице. Девушка поднималась медленно и практически бесшумно, скользя рукой по окровавленным перилам.       Поднявшись, она оказалась в небольшом коридорчике, который вёл в две разные комнаты. Услышав за одной из дверей знакомый топот лап, девушка вошла в комнату, по-видимому, это была спальня. Посреди стояла большая двуспальная кровать, разодранные одеяла и подушки валялись повсюду вокруг.       Огромный чёрный пёс стоял спиной к Лире, передними лапами облокотившись на подоконник, он будто бы высматривал кого-то в окне.       Когда он, наконец, отпрыгнул от окна и, обернувшись, наткнулся на стоящую в дверях девушку, Лира могла бы поклясться, что пёс на несколько мгновений замер в абсолютном ступоре, не опустив даже приподнятую переднюю лапу.       — Привет, дружок, — тепло улыбнулась Лира, подходя ближе к псу. Увидев знакомую морду, девушка немного успокоилась и осмелела, хотя тревожное чувство внутри не спешило её покидать.       Всё случилось в одно мгновение.       Лира услышала за спиной скрип половиц и гулкое утробное рычание, она повернула голову, ожидая увидеть ещё одного пса, но за её спиной стоял другой зверь. Она успела лишь мельком взглянуть на огромную темную фигуру чудовища, когда то с размаху ударило когтистой лапой по спине волшебницы.       Всё произошло не больше чем за секунду, а в следующую чёрный пёс уже вцепился в лапы чудища, со всех сил стараясь оттащить того от девушки.       Лира лежала на животе и чувствовала, как силы покидают её. Она старалась отползти подальше от монстра, но едва ли отодвинулась больше чем на пару сантиметров. Девушка почувствовала, как на низ спины пришёлся ещё один удар когтей.       Тем временем чёрный пёс громко и безостановочно залаял, продолжая всеми силами сдерживать громадного зверя.       Лира не видела, что происходит за её спиной, а иначе решила бы, что у неё горячка. В лачугу, стуча копытами по деревянному полу и царапая рогами потолки, вбежал настоящий олень.       Он налетел на зверя со спины, впиваясь рогами в его тело, теперь его внимание переключилось на оленя. Поняв это, тот поскакал вниз, увлекая чудовище за собой, прочь от хижины.       Лира замерла на полу не в силах пошевелить онемевшими конечностями, сознание медленно покидало девушку. Её спина была исполосована глубокими, достающими местами до костей рваными ранами, из которых безостановочно хлестала кровь.       — Питер! Питеер! — слышала Лира, словно бы где-то очень далеко знакомый голос.       — Лира! Ты слышишь меня? Не отключайся, Лира, слышишь? — теперь голос звучал отчетливей, девушка с усилием разомкнула глаза, увидев прямо перед собой лицо Сириуса.       Она не была уверена, что действительно его видит, точнее, что он действительно здесь. Лира полагала, что это галлюцинации, а, может, она вовсе умерла.       — Питер, быстрее, доставь её в больничное крыло! Я приостановил кровь, но она всё ещё течёт слишком сильно. У тебя мало времени, скорее. Я должен помочь Джеймсу! — это было последним, что услышала девушка, прежде чем сознание её покинуло.

***

      — Иди, — тихо, но настойчиво проговорил Джеймс.       Солнце уже взошло, и Римус приходил в себя.       — А как же Римус? — Блэк не находил себе места. С тех пор, как Питер унёс Лиру, все его мысли были только о ней. Но этой ночью досталось и Римусу, и, когда он проснётся и увидит кучу новых ран на теле, он потребует рассказать ему, что произошло.       — Я останусь с ним.       — И что ты ему скажешь?       — Не знаю, надо бы сказать правду, — неуверенно произнёс Поттер, устало выдохнув.       — Ему нельзя знать правду, он себя не простит. Он всегда боялся, что это случится, а теперь…- Сириус на нервах с силой пнул перевернутый комод.       — Я понимаю, но промолчать не получится. А лгать ему в глаза…он ведь наш друг.       — Только поэтому мы и не хотим, чтобы он узнал. Потому что он наш друг, а это его окончательно сломает.       — И всё-таки он имеет право знать. А даже если мы соврём, как долго у нас получится скрывать произошедшее? Думаешь, он не заметит отсутствие Лиры? Или нам и тут солгать?       Простого выхода из сложившейся ситуации у них не было.       — К чёрту всё, — тихо выругался Джеймс. — Иди к Лире, а я останусь здесь и не знаю…буду действовать по ситуации.       Сириус хлопнул друга по плечу и уже развернулся к выходу, но вдруг обернулся. Ему не давала покоя одна мысль, он боялся идти в замок, потому что боялся узнать, что случилось с девушкой.       — А что если она…       — Брось, — не дал договорить другу Поттер, прекрасно понимающий, к чему клонит Сириус. Он и сам этого боялся, но им нужно было держать себя в руках. — Не думай об этом. Она ведь боец, справится, — произнёс он как можно уверенней и ободряюще улыбнулся другу.       Тот нервно кивнул.       Пожелав друг другу удачи, они разошлись.

***

      Когда Сириус подошёл к больничному крылу, оно оказалось перекрытым. В глубине коридора парень увидел столпившихся мадам Помфри, профессора Слизнорта, профессора Макгонагалл и директора. Он хотел окликнуть кого-нибудь из них, но услышал под ногами тихое пищание.       Он проследовал за грызуном обратно к ступеням, и там на месте крысы вновь возник его друг.       Сириус открыл рот, чтобы спросить, что с Лирой, но звуки застряли в горле. Испуганный и мрачный вид Питера вернул в его голову самые страшные опасения.       — Мадам Помфри остановила кровь, — несмело начал рассказ парень. — Но раны очень глубокие и…непростые. Они решили отправить её в больницу святого Мунго немедля, и теперь остаётся только ждать, придёт ли она в сознание.       Сириус едва дыша, опустился на ступеньки, обхватив голову трясущимися руками. Что-то внутри с силой сдавило грудь.       — Дьявол! — вдруг взревел Блэк, вскакивая на ноги. Он не помня себя заколотил кулаками по каменным стенам.       Разбив все костяшки в кровавое месиво, он, наконец, остановился, уперевшись лбом в холодный камень.       — Это всё я, Лира. Это всё я, — едва сдерживая подкатившийся к горлу ком, тихо прошептал Сириус.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.