***
Первым посетителем за долгое время, проведённое наедине с врачами, стал Альбус Дамблдор. Он пришёл поздравить Лиру с выздоровлением, принеся девушке большую вазочку его любимых лимонных конфет. Они поговорили немного о том, чем её тут кормят, обсудили цвет ботинок дежурных врачей (они были чёрными, и Дамблдору это представлялось невероятно скучным), обменялись мнениями по поводу магловских мётел, которые те так опрометчиво использовали для уборки, не замечая их огромного потенциала. И когда будничные темы одна за другой иссякли, лицо директора вдруг помрачнело. — Лира, могу я задать тебе личный вопрос? — как-то настороженно спросил волшебник. — Да, конечно, — беспечно отозвалась девушка, ещё не успевшая переключиться после их пустяковых бесед. — Вы с юным Сириусом Блэком должно быть весьма сблизились с начала этого года? — Что? — Лира нелепо засмеялась. — Ам…ну, мы дружим, я полагаю, да. — Признаться, я полагал, что вы общаетесь несколько ближе, чем друзья, — с испытующей улыбкой глядя на девушку поверх очков-половинок, добавил директор. — Я так не думаю, — слегка обескуражено и смущенно ответила та. — Ну, хорошо. Прости мне моё любопытство, — он улыбнулся, но голубые глаза всё ещё смотрели серьёзно и настороженно. — Я, конечно, должен объяснить, откуда у меня возникли подобные мысли, — он сделал небольшую паузу. — Видишь ли, профессор Макгонагалл передала мне, что не прошло ещё и дня, чтобы мистер Блэк или кто-нибудь из его друзей не осведомился о твоём здоровье. Более того, он трижды приходил лично ко мне, спрашивая разрешения навестить тебя в больнице. Мне пришлось ему отказать, так как ты ещё не была готова к посетителям. Но теперь, если ты хочешь, я могу передать ему, что он может прийти. — Нет, — опустив глаза в пол, тихо ответила девушка. — Я не хочу, чтобы кто-то ещё приходил и видел меня такой. Лира выглядела устало и болезненно, и чувствовала себя также. Она была не готова к разговору, который непременно бы возник при встрече с Сириусом. — Просто передайте им, что со мной всё в порядке, и я скоро вернусь в школу, тогда и увидимся. — Хорошо, — после нескольких минут молчания с пониманием ответил Альбус. Он встал со стула, расположенного у кровати девушки и подошёл к небольшому окошку. — Я подумал, раз уж ребята так беспокоятся, может, и тебе будет интересно узнать некоторые новости. — Что-то случилось? — напуганная тоном директора, тут же выпалила Лира. — Пока что нет, — неоднозначно покачал головой волшебник. — Но за то время, что ты находишься здесь, мистер Люпин уже дважды подавал заявление об отчислении. — Что? — ошеломленно прошептала девушка. Она вдруг осознала, что за всеми своими мыслями и чувствами совсем забыла подумать о том, чем обернётся для Римуса вся эта история. Почему-то ей даже не пришло в голову, что кто-то может узнать, что на неё напал именно он. Хотя, Дамблдор ведь и не говорил, что об этом узнали, он сказал, что Римус сам подал заявление. Тут до Лиры впервые дошло, что, возможно, в этой истории был человек, которому сейчас было хуже, чем ей. — Но Вы ведь его не приняли? — встревожено добавила девушка. — Нет, не принял, — спокойно отозвался директор, внимательно наблюдая за её реакцией. — Я полагаю, что он просто обязан доучиться свой последний год, тоже твердят ему и его друзья, но он почему-то полагает, что ты, Лира, будешь другого мнения. Девушка с любопытством посмотрела в голубые глаза. Всё больше и больше вещей обретали ясность сегодня. Конечно, Дамблдор знал, что Римус — оборотень, иначе быть не могло. А значит, он понимал, что именно произошло с девушкой, и почему Люпин хочет уйти из школы. И тем не менее, он его не отчислил. — Не представляю почему, — ответила та, продолжая игру директора в незнание. На лице Альбуса промелькнула улыбка. — То, что с тобой произошло, ужасно. И я, как директор, должен принять меры, чтобы подобного больше не повторилось, — начал речь волшебник, но Лира его перебила. — Если Вам так нужны меры, запретите мне посещать Хогсмид. Седые брови директора удивленно взмыли вверх. — Если бы я не пренебрегла общими для всех правилами безопасности, ничего бы не случилось. Так что, если и применять к кому-то меры, то только ко мне, — уверенно отчеканила Лира. Дамблдор ещё долгое время молча всматривался в полное твёрдости и решимости лицо девушки, ряды извилистых морщин на его лбу свидетельствовали о глубокой задумчивости директора. — Прости мне моё занудство, — словно отойдя от оцепенения, с широкой улыбкой сменил тему Альбус. — Общество старикана вроде меня не каждый вытерпит. — Перестаньте. Это не правда, — тепло улыбнувшись в ответ, возразила Лира. — И всё же я пойду, а ты поправляйся. Уже у самой двери волшебник вдруг обернулся, легким движением изобразив постукивание кулаком по собственной голове. — Чуть не забыл, я ведь принёс тебе несколько книг, чтобы скоротать время, — он выложил стопку из пяти небольших томиков на низенькую белую тумбочку. — Тут немного по школьной программе, приключенческий рассказ о жизни среди вампиров и, вот, моя любимая, — он положил на самый верх маленькую квадратную книжку в ярко салатовой обложке. — Шестьдесят четыре совета для идеального лимонного шербета, — зачитал Альбус название, прописанное кислотно жёлтыми буквами. Лира сердечно поблагодарила директора за книги, и тот, стащив напоследок одну конфетку из принесенной им вазы, ушёл.***
Большие настенные часы в коридоре больницы пробили десять вечера, час назад объявили отбой, но Лире не спалось. Она снова и снова ворочалась в постели. Это была её предпоследняя ночь в надоевшей ей до тошноты белой палате. Послезавтра Лира, наконец, возвращалась в Хогвартс, и она была безумно счастлива, но вместе с тем девушку одолевал нервный мандраж. Из собственных мыслей волшебницу вывел внезапный гомон, послышавшийся в коридоре. Звуки походили на драку. Прислушавшись, Лира разобрала несколько мужских голосов. Один из них яростно призывал кого-то покинуть здание больницы. Так как это было первым хоть немного необычным событием, произошедшим за те шесть недель, что девушка провела здесь, она решила не отказывать себе и посмотреть, что же там происходит. Закутавшись в тонкий бежевый плед поверх стандартной больничной ночнушки, Лира выглянула в приоткрытую дверь, и на мгновение впала в ступор от увиденного. Двое вооруженных охранников пытались вывести из отделения отчаянно прорывающегося вперёд Александра. Им навстречу вышли две дежурные целительницы, угрожая отправить нарушителя спокойствия прямиком в Отдел правопорядка. Справившись, наконец, с шоком, Лира бегом подлетела к столпившимся волшебникам. — Пропустите его, — расталкивая уже ничего не понимающих охранников, потребовала та. — Лира! — облегченно выдохнул Александр, пытаясь пройти вперёд, но двое служителей порядка стояли стеной, не пропуская парня. — Что тут происходит? — раздраженно прокричала одна из целительниц. — Это мой друг, — затараторила девушка. — Пропустите его, пожалуйста. — Часы приёма давно закончились, а твой друг устроил драку, и нанёс увечье охраннику, — рассерженно возразила женщина. Лира перевела удивлённый взгляд на Александра. — Они меня не пускали, — буркнул тот. — Верно, потому что это их работа — не пускать посторонних после отбоя, — огрызнулась вторая женщина. — Я не знаю вашего расписания, мне просто нужно было увидеть её, — Крам кивком указал на Лиру. — Ну, пожалуйста, — умоляющим тоном пролепетала девушка. — Пустите его хотя бы на десять минут. Разве у меня так часто бывают посетители, что нельзя сделать одно маленькое исключение? Сердитое выражение лиц целительниц вдруг смягчилось, они часто дежурили в палате девушки во время её лечения и искренне сочувствовали её мучениям. А сами не раз удивлялись, что её никто не навещал, кроме того единственного случая, когда к ней зашёл Альбус Дамблдор. — Пустите его, — устало выдохнув, пробормотала одна из женщин, похлопав охранника по плечу. Тот одарил её испытующим недовольным взглядом, но всё же сделал, как она просила. — Спасибо, — не веря своему счастью, заулыбалась Лира. — Ты уж извини, — обратился Александр к охраннику со сломанной рукой, но тот лишь что-то недовольно пробормотал, и они с напарником удалились. В тот же момент Лира подлетела к другу, и тот, обхватив её за талию, поднял над землёй, заключая в крепкие объятия. — Сколько у нас времени? — оставаясь в руках волшебника, спросила Лира у целительницы. — Не торопитесь, — с улыбкой глядя на расцветшую на глазах девушку, ответила та. — Спасибо, — поблагодарил на этот раз Александр, и под навигацией Лиры понёс её к нужной палате. — Ты знаешь, как сильно ты меня напугала? — он опустил девушку на кровать и сел рядом. — Рассказывай, что произошло, — выражение его лица вмиг переменилось, став серьёзным и взволнованным. Это был первый раз, когда Лира соврала Александру. Она рассказала ему о том, как её отпустили пораньше из «Трёх мётел», а дальше пришлось подправлять события. По её словам, она решила прогуляться по деревушке и подышать свежим воздухом, когда в одном из закоулков на неё напали. Лира сказала, что тут же потеряла сознание, а очнулась уже в больнице. Девушка добавила, что её вовремя нашёл один из постояльцев паба, и доставил в замок, а оттуда её уже привезли в больницу. Лира решилась сказать, что это был оборотень, но тут же заверила, что теперь всё в порядке, в подробностях пересказав другу своё безрадостное лечение и вердикт целителей. Александр обеспокоенно внимал каждому слову девушки, с ужасом представляя, что ей пришлось пережить. — Что оборотень делал так неподалёку от Хогвартса? — с тревогой спросил Крам. — Не знаю, — солгала девушка. — В Англии уже давно неспокойно, — попыталась отделаться общими фразами Лира. — Пожиратели смерти, да? Я о них слышал. Волшебница молча кивнула. — Но если это они, безопасно ли возвращаться в школу? Может, лучше… — В Хогвартсе сейчас безопасней всего, — перебила его Лира. — К тому же, профессор Дамблдор не оставит всё это без внимания, а он — величайший волшебник. — Надеюсь, ты права. — Давай оставим эту тему, мне от неё уже дурно, — тихо попросила девушка, ощущая колющее чувство вины за свою ложь. — Расскажи, как идут дела у тебя дома? Как тебе семейная жизнь? Александр, казалось, помрачнел ещё больше. Он не хотел рассказывать Лире о том, с каким скандалом он трансгрессировал сегодня из дома, когда его жена закатила истерику, съедаемая ревностью. Александр не хотел, чтобы Лира чувствовала себя виноватой в их ссорах. — А знаешь, к дьяволу эти разговоры, — прошептала девушка, уловив настроение друга. — Я так соскучилась, — она нырнула под руку парня, крепко обнимая, утыкаясь носом в его грудь и глубоко вдыхая родной запах. — Я тоже, — тихо ответил тот, нежно расчесывая пальцами белокурые волосы. — Но уже поздно, а тебе нужно отдыхать. Ложись, — он аккуратно уложил девушку в кровать, подоткнув тонкое одеяло. Александр сидел на краю постели, ласково поглаживая её по голове, и рассказывал старинные предания о северных мореходах. Лира же долго с упоением слушала спокойный низкий голос, вглядываясь в тёмные огоньки карих глаз, пока, наконец, не заснула с застывшей на губах умиротворённой улыбкой. Когда она проснулась следующим утром, Александра уже не было, а в голову девушки вдруг закрался любопытный вопрос: «Откуда он узнал, что я здесь?»