ID работы: 8686628

Welcome to Detroit

Гет
NC-17
В процессе
19
автор
Размер:
планируется Макси, написано 288 страниц, 45 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 13 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 39

Настройки текста
Голова раскалывалась на две части, а желудок грозно урчал,  требуя свой долгожданный обед.  Но Хилл было не до еды. С нахмуренным видом Хилл зашла в полутемное помещение,  где, кроме танцующих андроидов в кабинке,  никого не было. Но тут, откуда-то сбоку, взглянула стройная фигура и Мелисса узнала в ней Берту. —О, офицер Хилл приехала! —искренне обрадовалась и удивилась работница клуба. — Как там Джек-Потрошитель 2.0 поживает? Нашли его? —Кого? — недоуменно переспросила Мелисса и непонимающе посмотрела на приближающую Лэйн. —Ну раньше в Лондоне этот придурок убивал проституток,  — начала объяснять Берта, — а сейчас второй придурок в Детройте решил продолжить его дело. Вот и получается Джек-Потрошитель 2.0. Он ведь уже убил двух секс-андроидов, да? —Уже три. — хмуро поправила её Хилл. — Есть подозрение, что он убил третью девушку из этого клуба. Погоди, а откуда ты знаешь про голубоволосую Трейси? Берта гордо, даже с некой хитростью посмотрела на удивленную Мелиссу и протянула. —У меня ушки на макушке. Я все знаю. А чего не знаю,  то скоро узнаю. —Знаешь, на моей родине есть такая поговорка: любопытной Варваре на базаре нос оторвали. Так что, следите за своим носиком. Было забавно наблюдать, как Лэйн с осторожностью потрогала свой нос и недоверчиво пробурчала: —Все нормально будет с моим носом, и никто не собирается мне его отрывать. Дурацкая у вас поговорка, офицер Хилл. Мелисса решила не спорить, а подошла к первому шесту и зачем-то его осмотрела. —Это не столь важно. — задумчиво протянула Хилл и, дождавшись,  пока Лэйн к ней подойдёт,  продолжила: — Мне интересно,  сегодня из секс-андроидов никто не пропадал? Повисла тишина, нарушаемая лишь тихой мелодией для стриптиза. Мелисса непонимающе повернулась к Берте,  которая с неким напряжением смотрела на неё. Обиделась  что ли? И тут Лэйн как будто нехотя кивнула куда-то в глубь помещения и первая направилась туда. Хилл последовала за ней. Берта привела ее к дорого выглядещей двери и громко постучала. —Войдите! — прозвучал грубый мужской голос, и девушка уверенно распахнула дверь. Сразу было понятно,  кому принадлежал этот кабинет и кто этот пухлый лысый с злым взглядом мужик. — Мистер Моррис,  к вам полиция. — смело сказала Берта, делая приглашающий жест Мелиссе. Девушка осторожно зашла, аккуратно прикрыв за собой дверь. —Здравствуйте,  я офицер Хилл. — вежливо поздоровалась с ним Мелисса. — Я по поводу двух пропавших андроидов. Офицер заметила,  что Берта продолжила стоять возле массивного стола, а директор  и не собирался её выгонять. «Видимо, Берта пользуется здесь большим авторитетом.  — догадалась Мелисса. — Теперь понятно, откуда она все про все знает.  Ну, это мне только на руку». —Мистер Моррис, — обратилась она к нахмуренному и недовольному директору, — у меня появились подозрения, что возможно пропала ещё одна девушка-андроид. Мне бы хотелось узнать, кого сегодня вызывали? Один только вид мистера Морриса выражал нежелание помогать полиции, но уверенный взгляд офицера говорил о том, что девушка не уйдёт отсюда, пока не раздобудет всю информацию. —Мистер Моррис, покажите офицеру Хилл вызовы за сегодня. — скорее приказала, нежели попросила Лэйн. —Не командуй. — грубо отмахнулся от неё мужчина,  но все же послушался и, нажав на нужные кнопки, немного повернул экран компьютер в сторону Мелиссы. —Смотрите,  это все вызовы за сегодня.  — недовольно буркнул Моррис. — Только давайте быстрее,  у меня много дел. —Не грубите полицейскому,  мистер Моррис, — с усмешкой предупредила Берта, — Иначе у вас могут быть неприятности. Директор лишь зло посмотрел на нее, но ничего не сказал. —За сегодня вызвали только двух парней и одну девушку.  — внимательно посмотрев на экран, пробормотала Мелисса. — А она андроид? —Да, — нехотя ответил мужчина,  — это Бонни,  WR900. Из анкеты на офицера смотрела длинноволосая блондинка с пустым взглядом. Быстро переписав все данные об этой красавице, Мелисса сердечно поблагодарила  мужчину за помощь,  но тот только раздраженно помахал ей рукой, мол, вали уже. Отойдя на приличное расстояние от кабинета директора,  Мелисса с недоумением обратилась к невозмутимой Берте. —Ты всегда такая храбрая,  или только перед мистером Моррисом? —Чтобы я боялась старого друга своей матери? — девушка брезгливо передернула плечами. — Это что должно произойти,  чтобы я стала бояться этого пердуна? —Так получается,  это он устроил тебя на работу? — догадалась Мелисса. —Ну да. — не стала скрывать, честно ответила Берта.  — Бабки всем нужны, и моя мама попросила его, чтобы он меня сюда устроил. —А тебе здесь нравится? —Конечно! Танцуешь себе на шесте и получаешь за это нехилые такие бабки. И ещё ебаться можешь  с кем захочешь,  слава сатане, здесь есть выбор, ебаться с жирным ублюдком или нет. —То есть ты совмещаешь  приятное с полезным? — подытожила Хилл, направляясь к выхода. Лэйн пошла вместе с ней. —Да. — просто ответила она. Выйдя на улицу,  девушки быстро распрощались,  и Берта шмыгнула обратно в тёплое помещение, а Мелисса направилась к своей машине. Небольшое кафе «Сен-Клер» находилось рядом с озером Сен-Клер и было сделано в морской тематике. Хилл пришла самая первая, и поэтому одиноко сидела за небольшим круглым столиком возле огромного окна. Они договорились с Беном встретиться в этом кафе, чтобы все обсудить и, самое главное,  перекусить. Мелисса за эту половину дня вообще ничего не ела, и сейчас она бы сожрала целого слона, но в меню, к сожалению,  были только морепродукты. Девушка заказала самое дешёвое блюдо и стала ждать. Через несколько минут дверь в кафе распахнулась, и в проеме появился запыхавшийся  седоволосый мужчина. Быстро отыскав взглядом свою коллегу, Бен направился к ней. —Извини за опоздание,  пробки. — коротко и ясно объяснил Коллинз, на что Мелисса понимающе кивнула. —Будете что-нибудь заказывать? — спросила она у него. — Здесь блюда,  оказывается,  не такие уж и дорогие. Торопливо сделав заказ и дождавшись, пока милая официантка уйдёт, Коллинз наклонился к Хилл и шепотом спросил. —Диоды у тебя? — и не дожидаясь её ответа, резко поднял вверх указательный палец: — Только давай для начала решим, раз и навсегда,  что мы будем обращаться к друг другу на ты, как делают наши коллеги. Договорились? Мелисса, которая сама не любила неопределённость,  согласно кивнула. —Ну вот и хорошо. — облегченно вздохнул Бен. — Так что там с диодами? —Они у меня в кармане. Все три. —Хорошо. Сейчас не доставай. М-да,  прошла только первая половина дня, а на нас уже свалилась огромная куча дерьма. Кто начинает? Не успела Мелисса открыть рот, как к ним подошла официантка с подносами и, аккуратно разложив тарелки с едой, пожелала им приятного аппетита. —Сначала еда, а потом все остальные.  — предупредил Коллинз и с голодным взглядом набросился на еду. Хилл последовала его примеру. Когда с едой было покончено,  Бен с блаженством откинулся на мягкую спинку дивана. —Давай я начну? — и увидев кивок от Хилл, продолжил: — После того, как мы узнали, что телефон принадлежал миссис Пэйдж, я стал обзванивать всех её близких родственников.  Думал,  что пропавший телефон они обнаружат,  но оказалось,  что всем было не до него. Миссис Пэйдж умерла от инсульта,  какой телефон. —Подождите,  а где она умерла? — внезапно с нахмуренным видом перебила его Мелисса. Этот вопрос застал детектива врасплох. —Родственница сказала, что Пэйдж умерла в своей квартире.  — неуверенно пробормотал Коллинз. — А что? —А кто ей вызывал скорую? — не сдавалась Мелисса. —Да она сама наверное и вызвала. —Нет, Бен, тут что-то не сходится. — жалобно посмотрела на него девушка.  — Тогда кто украл мобильник? Работник скорой? —Погоди, а почему ты вообще уверена, что он пропал именно во время того, как забирали её труп? Может украли потом… Нет, не подходит. —Короче, Бен, нужно узнать кто вызвал ей скорую.  — заключила Мелисса, внимательно глядя на мужчину. — Походу снова придётся потревожить её родственников. Коллинз согласно кивнул и замолк,   с интересом рассматривая коллегу. Хилл, решив, что это знак, стала ему рассказывать о произошедших событиях. —Вот, я записала все данные об этой Бонни. — Мелисса протянула ему свой телефон. — Нужно как можно скорее съездить на этот адрес. Девушку  и её клиента мы конечно же не застанем,  но хоть место сможем осмотреть. —А зачем? — задал вполне логичный вопрос мужчина. — Не легче сейчас позвонить директору и спросить,  в клубе она или нет? Хилл взглянула на часы и поняла,  что время обслуживания,  по сути, уже истекло. —Ну судя по всему,  она должна быть уже в клубе.  — задумчиво протянула Хилл. — Кто будет звонить? Когда Коллинз с нахмуренным,  слегка недоуменным взглядом посмотрел на офицера, Хилл все поняла. —Ее там нет. Район Хамтрамк находился довольно далеко от центра Детройта, и если зайти немного в глубь, то можно обнаружить бедные, грязные кирпичные жилые дома. Улицы полностью соответствовали своим домам. «Видимо в этом районе настолько всем было насрать,  что труп Трейси обнаружил только бомж».  — подумала Мелисса, оглядываясь вокруг. Припарковавшись недалеко от кирпичного пятиэтажного дома, Мелисса вслед за Беном молчаливо направилась к нужному подъезду. —Сорок вторая квартира. — прочитал адрес Коллинз. — Пошли что ли. В узком грязном коридоре было очень темно. И единственный свет исходил из такого же грязного окна. Полицейские остановились напротив сорок второй квартиры, и Бен, переглянувшись с Хилл, громко и настойчиво постучал в белую обшарпанную дверь. —Полиция Детройта! Откройте пожалуйста дверь! В ответ повисла гробовая тишина. Никаких шагов, никакого шума они не услышали. Подождав пару секунд, мужчина  устало вздохнул и резко ударил ногой дверь. Та, жалобно скрепя,  без труда открылась,  и полицейские,  с оружием в руках, осторожно зашли в квартиру. В помещении было очень холодно и темно. Привыкнув к отсутствию освещения,  Мелисса увидела ту же картину, что и утром, только в два раза хуже. Посреди гостиной,  на полу в неестественной позе лежала та пропавшая Бонни. Но в отличии от других двух жертв, у нее отсутствовали все нужные для жизнедеятельности компоненты.  В животе  девушки зияла огромная дыра. Мелисса перевела взгляд на шею и непроизвольно воскликнула: —Джек-потрошитель 2.0. Он здесь был. —Джек-потрошитель 2.0? — недоуменно переспросил Бен. — Это ты придумала ему такую кличку? —Нет, Берта Лэйн,  работница клуба «Рай». И она очень подходит этому придурку. В смысле кличка подходит, а не Берта. —Ну, что он придурок,  я с тобой согласен на сто процентов. — кивнул Коллинз и нахмуренным взглядом указал на шею погибшей. — Он опять душил эту беднягу. Ничего нового. Пока Бен вызывал криминалистов и судмедэкспертов,  Мелисса решила обыскать эту убогую квартиру. Девушка направилась в спальню и через пару секунд  оттуда раздался её удивлённый возглас. —Бен, подойди сюда, пожалуйста! Послышались тяжёлые торопливые шаги, и рядом с Хилл оказался детектив. От увиденного он был не менее шокирован,  чем Хилл. —Что за черт?! На огромной двухместной кровати находились сильно смятые простыни. И они все были вымазаны тириумом. Вся кровать была испачкана  этой едкой голубой кровью. —Если бы у девушек-андроидов были месячные, — ошалело пробормотал Коллинз, — я бы подумал, что у Бонни открылось маточное кровотечение. С дрожью в ногах Мелисса зачем-то подошла к кровати. Бен последовал её примеру. —У тебя есть мысли на всю эту чертовщину? — шепотом спросил у нее Коллинз. —Мне кажется у Джека явные проблемы с психикой.  Или проблемы в сексуальном плане.  Иначе почему он уже третий раз подряд насилует и убивает секс-андроидов? Чёрт, Бен, я ничего не понимаю! Этот внезапный и отчаянный возглас заставил девушку тут же заткнуться и виновато посмотреть на спокойного детектива. —Извини, Бен. Просто мне кажется,  что дело зашло в тупик и мы его никогда не раскроем. —Никогда не говори никогда. — с невозмутимым видом сказал мужчина.  — И тебе только кажется,  что оно зашло в тупик,  а на самом деле все только начинается. Мелисса недоверчиво посмотрела на него, но ничего не сказала. И тут возле входной двери послышался шум и в квартиру зашли три человека в белых халатах, и, не глядя на полицейских,  молча направились прямо к трупу. Пока судмедэксперты и только что приехавшие криминалисты занимались своими делами, детектив и офицер затаились в крошечной кухне. —В этой квартире видимо давно никто не жил.  — оглядев пыльную мебель,  шепотом поделилась Мелисса. — Или хозяин просто не любит убираться. —Кстати,  нужно узнать кому она принадлежит.  — нахмурился мужчина,  а затем обратился к Хилл: — Я сейчас попытаюсь узнать информацию,  а ты чем-нибудь займись. Коллинз вышел из квартиры, а Мелисса осталась стоять на прежнем месте и задумчиво следить за молчаливой работой людей. «Если думать логически,  — рука потянулась к губе, — то Джек сначала насиловал Бонни в спальне, на кровати, а потом что-то случилось, от чего тот псих сильно разозлился и прямо на кровати выпотрошил ей живот и зачем-то вытащил все компоненты.  А после этого он потащил труп в центр гостиной, чтобы… чтобы что? Чтобы мы сразу увидели её, как только войдем в квартиру? Черт, везде сплошные странности,  и никакого ответа». За размышлениями Мелисса не заметила, как к ней подошёл Бен, и сильно вздрогнула,  когда тот положил свою руку ей на плечо. —Тихо, Мелисса, не пугайся.  — с улыбкой успокоил Коллинз. — Я узнал,  кому принадлежит эта квартира. Некому Кевину Эртону. Когда с квартирой Эртона было покончено, Мелисса и Бен решили не тянуть кота за яйца и сразу отправились по адресу, где сейчас жил Кевин. Двухэтажный каменный дом был очень красивым и приятным для глаз. Уже стоя на крыльце, детектив настойчиво нажал на огромный дорогой звонок. В доме тут же послышался шум. И буквально через несколько секунд дверь им открыл худощавый седоволосый мужчина с тяжёлым взглядом. —Полиция Детройта! — Бен показал свой значок. — Я детектив Коллинз, а это офицер Хилл. У нас есть к вам пару вопросов по поводу вашей квартиры в Хамтрамке. Можно войти? В полутемной гостиной было очень тепло. Удобно устроившись на диване, прямо напротив широкого камина, Мелисса не спускала глаз с высокого хозяина этого дома. Бен сел рядом с девушкой,  а мистер Эртон вальяжно  опустился на стул с мягкой подкладкой и с инересом,  даже с неким подозрением уставился на копов. —Так что там случилось с моей квартирой? — стараясь скрыть свое недовольство,  вежливо обратился он к копам. —Сегодня днем в вашей квартире обнаружили труп девушки-андроида.  — и детектив пристально уставился на мистера Эртона. Мужчина вскинул от удивления пушистые чёрные брови и недоуменно посмотрел сначала на детектива,  а затем на офицера. Те молчали, напряжённо следя за его реакцией. —Первый раз об этом слышу. — нарушил молчание изумленный Эртон. — Но я сейчас никому не сдаю свою квартиру. И как вообще этот андроид попал туда? Мелисса достала свой телефон и, потянувшись вперёд,  показала Кевину фотку Бонни. —Вы знаете эту девушку? —Нет, первый раз её вижу. Это её нашли? Хилл молча кивнула. —Она никогда не снимала у меня квартиру.  — уверенно сказал Эртон. — Я всех жильцов запоминаю.  У меня даже список есть. Коллинз заметно воодушевился. —А можно, пожалуйста,  посмотреть на этот ваш список? Мужчина нехотя поднялся со стула и медленно направился к огромному дубовому столу, что стоял возле окна. Мелисса с Беном обернулись,  внимательно следя за движениями мистера Эртона. Хилл заметила,  что Коллинз сильно напрягся.  Да и девушка сама стала немного нервничать. Но никого пистолета или ножа Кевин не достал.  Вместо этого он молча отдал пухленькую потрепанную  книжку в мягком переплёте. Коллинз принял книжку и быстро долистал до конца. Пальцем вниз он проскользнул по странице и остановился на последней строчке. —Иви Гейт, — пробормотал Бен, — заселилась 30 июля 2039 года, а веселилась 9 сентября этого же года. —И ваша квартира пустует до сих пор? — спросила у него Мелисса. —Да, уже больше месяца никто там не живёт. —До Иви жил некий Кил Фейбер. — снова пробормотал Коллинз. — Он прожил всего лишь полтора месяца. —Он бы и дольше там прожил, но он не усек одно моё правило… Мелисса и Бен непонимающе переглянулись. —Никаких шлюх в моей квартире! А этот мудень снимал их чуть ли не каждую неделю.  Мне уже надоели многочисленные звонки от миссис Пэйдж. —Миссис Пэйдж? — не сдержавшись, удивлённо воскликнула Хилл. —Мы были соседями на одном этаже, пока я не купил этот дом. Внезапная догадка мелькнула в ее голове,  и Мелисса резко посмотрела на задумчивого Коллинза и поняла, что тот думал о том же, о чем и она. —Ладно, мистер Эртон. — громко вздохнув, встал с дивана детектив. Хилл последовала его примеру. — Спасибо за содействие. Вы нам помогли. Они пожали друг другу, и мистер Эртон вежливо выпроводил их из дома. Когда они оказались на улице,  Хилл тут же обратилась к детективу. —Ты тоже думаешь, что Кил возможно убил миссис Пэйдж? Бен странно посмотрел на девушку. —Ты что, мысли умеешь читать? Да, я тоже об этом подумал. Смотри, у него был мотив убить свою соседку, ибо та постоянно жаловалась на него мистеру Эртону. Коллинз победно хмыкнул. —А вот и первый подозреваемый объявился.  А ты говорила, что мы в тупике.  А оно вот как складывается. Небольшой,  но уютный домик находился недалеко от центра Детройта. Огромные деревья с красивыми желтыми листьями укрывали этот дом от любопытных глаз. Хилл осторожно толкнула деревянную калитку, и та со скрипом отворилась. На первом этаже за занавеской что-то мелькнуло. Мелисса тут же напряглась и не успела она подойти к двери и постучать в неё, как перед девушкой оказался высокий мускулистый мужчина. —Что вам надо? — грубо спросил у нее брюнет. —Я офицер Хилл. — от неожиданности Мелисса даже не успела как следует возмутиться.  — У меня есть пару вопросов к Иви Гейт. Она здесь? В отличии от мистера Эртона, этот мужчина пригласил Хилл в крохотную светлую столовую. —Иви! — как только Хилл села за небольшой стол, закричал мужчина. — Иви! К нам пришла полиция. Спускайся.  Быстрее. —Иду, Том, иду. — откуда-то сверху послышался слабый женский голос. Кивнув,  Том с грохотом сел напротив притихшей Хилл и, не стесняясь,  уставился прямо ей в лицо. —А вы кем приходитесь Иви? — не зная как разрядить напряжённую обстановку,  неуверенно спросила Мелисса. —Она моя жена! — ощущение,  будто он хотел на нее рявкнуть,  но ее полицейская форма сдерживала его заметную агрессию. И тут в  проеме появилась молодая беременная девушка. Её светлые волосы были заплетены в неопрятный пучок, а синее воздушнее платье сильно высцветело.  Весь вид кричал об усталости. —Здравствуйте! Мелисса подорвалась с места, чтобы пожать ей руку, но Иви слабо покачала головой и с улыбкой прошептала. —О, сидите на месте,  офицер. — и затем переспросила. — Вы ведь офицер? —Да, я офицер Хилл. А вы миссис… —Миссис Элбрис. — подсказала она и с трудом села рядом со своим мужем, который даже не помог ей отодвинуть стул. — Я по форме определила ваше звание. Я с детства увлекалась криминалистикой. —Иви, мы это уже обсуждали. — сурово перебил ее Том. — Таким хрупким девушкам, как ты, не место в криминологии. —Да, милый, я знаю.  — покорно согласилась Иви и с грустью посмотрела на Хилл: — Так о чем вы хотели со мной поговорить? —Миссис Элбрис, мне нужно знать, где вы находились сегодня утром, вчера вечером и позавчера. —Она все это время была рядом со мной. — вместо неё недовольно ответил Том. — А почему вы спрашиваете? —В квартире, которую снимала миссис Элбрис, сегодня произошло убийство.  Мистер Эртон дал мне список всех бывших жильцов, и последней в списке были вы, миссис Элбрис. Мне нужно,  чтобы вы подтвердили свое алиби. —Я подтверждаю. — внезапно с резкостью сказал мистер Элбрис. Иви заметно вздрогнула. — Она все эти дни была рядом со мной. На улицу выходила редко, только по нуждам. «Какой он агрессивный.  — недовольно посмотрела на него Хилл. — Вечно лезет не туда, куда надо. Бедная Иви, живёт рядом с каким-то придурком». —А… хорошо. — Мелисса запнулась. — А вот несколько часов назад вы… —Она сегодня никуда не выходила. — опять с недовольным лицом ответил мистер Элбрис. Мелисса с трудом удержалась,  чтобы не взять рядом стоящий стул и не шарахнуть по этому злому тупому лицу. —Хорошо… — как можно вежливее протянула Хилл и обратилась исключительно только к притихшей миссис Элбрис: — Раз у вас есть алиби,  тогда я вас больше не потревожу. Кивнув Иви, Мелисса встала со стула, а вслед за ней с грохотом поднялся Том. Он всем своим видом показывал, что Мелиссе здесь больше не рады. «Как будто ты меня с распортертыми объятиями встречал.  — недовольно хмыкнула Хилл. — Бедная Иви, как же ей с тобой не повезло». Когда дверь с грохотом захлопнулась за спиной офицера, оставив неадекватного Тома с измученной беременной Иви, Хилл непроизвольно передернула плечами. «Какой же он неприятный тип. — с омерзением подумала про него Мелисса. — Никогда бы не стала встречаться с такими мужчинами». А о том, что Фетисов подходит под такой тип мужчин, Мелисса решила не думать. Вместо этого она позвонила Бену, направляясь к своей машине. —Ну что, Хилл, — послышался голос коллеги, —что у тебя нового? Девушка вкратце пересказала ему разговор между Иви и её мужем. —Значит мы её вычёркиваем из списка подозреваемых? — подытожил Коллинз. —Ну да. — неуверенно ответила Хилл. — Но если этот Кил будет абсолютно чистым,  тогда нам опять придётся наведаться к миссис Элбрис. —Я очень сомневаюсь,  что мистер Фейбер окажется чистым. —хмыкнул мужчина.  — Я узнал, что это он вызвал скорую миссис Пэйдж. Но он её не убивал,  Мелисса. Те работники скорой подтвердили,  что женщина умерла естественной смертью.  Как никак ей было пятьдесят два года. Вот поэтому и я и думаю,  что это он украл у нее телефон. —Черт, все равно ничего не понятно. — разочарованно вздохнула Мелисса и недовольно постучала по рулю, как будто он был виноват во всей этой ситуации. —Слушай, а ты сейчас сможешь приехать? — внезапно спросил Коллинз. — Я в Хамтрамке,  стою возле этого жуткого дома. —Да, конечно. — без вопросов,  но с удивлением согласилась она. — Скоро буду. Девушка не соврала  и действительно  была на месте через десять минут. Детектив встретил её возле знакомого подъезда. —И что мы будем делать? — снова с некой безысходностью в голосе спросила подошедшая Хилл. — У тебя есть идеи? —Выше нос, офицер. — задорно улыбнулся Бен. — Я уже знаю, как выглядит Кил Фейбер. Мелисса сразу же повеселела,  о чем говорили её горящие интузиазмом глаза. —Но… — мужчина нахмурился. — Диоды у тебя сейчас с собой? —Да, конечно.  Тебе дать? —Давай. Я отнесу их на работу. Не хватало ещё, чтобы такие важные улики находились в незащищённом месте. Мало ли что может случиться. Офицер молча с ним согласилась,  и вытащив прозрачный пакетик с диодами,  протянула Бену. Не успели они понять что к чему, как возле них внезапно появилась мужская фигура, одетая во все чёрное,  и, резко вырвав у изумленной девушки пакет,  грубо толкнула её. Мелисса успела заметить,  что мужчина побежал в сторону магистрали. Но все было так странно и неожиданно,  что она не успела даже как нужно среагировать.  Но в отличии от девушки,  Коллинз быстро пришёл в себя, и, подхватив падающую Мелиссу, побежал вслед за фигурой. Но какой бы ты марафон не пробежал в своей жизни, возраст и вес дадут о себе знать. И через пару минут резкая боль сильно стрельнула в левом боку, и Бен с сожалением остановился,  недовольно глядя на удаляющую фигуру. Ещё чуть-чуть и преступник сбежит вместе с диодами. Спрячется за углом. Видимо удача сегодня была на стороне полицейских,  ибо в следующий момент из угла пятиэтажного здания вышла влюблённая парочка. Хилл не поверила своим глазам. Благо Винсет не обладал человеческой тормознутостью и физическими недостатками, и поэтому, стоило ему только взглянуть на недалеко стоящих Мелиссу и Бен, он вовремя среагировал. И когда вор не успел изменить траекторию и больно врезался в андроида, тот сразу остановил его, повернул спиной к себе, и моментально скрутил,  да так, что тот громко охнул от боли. —Не отпускайте его! — громко прокричал Коллинз, направляясь к ним и попутно доставая наручники. — Он вор! —Мы поняли, сэр. — вежливо улыбнулся Винсет, ещё крепче сжимая запястья преступнику. Когда детектив,  а вместе с ним и офицер, подошёл к троице,  то сразу, без промедления,  снял чёрную балаклаву с вора и с изумлением воскликнул. —Мистер Фейбер?!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.