ID работы: 8687423

Сказки духа Асгарда

Гет
NC-17
В процессе
316
автор
KaterinaVell бета
H2O Diamond бета
Размер:
планируется Макси, написана 351 страница, 86 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
316 Нравится 1411 Отзывы 111 В сборник Скачать

18. Ярнвид

Настройки текста
Примечания:
      — Утром меня вызывал отец, — Локи натягивал перчатку. — Суть его речей: наконец-то и у никчёмного колдунишки появилась возможность быть полезным Асгарду. Надо утрясти проблемку, возможно, по специальности.       — Куда едем? — Сиф приподнялась с подушки и начала заплетать волосы на ощупь.       — Ярнвид, Железный Лес.       — Оттуда вылезло что-то ужасное?       — Что-то ужасное оттуда лезет всегда. Это, так сказать, норма, из-за такого меня б не дёрнули, — Локи задумался. — Сейчас оттуда нет ничего — никаких вестей. Обычный доклад раз в неделю пропущен. По Биврёсту добраться не удаётся — выкидывает куда угодно, только не в Ярнвид. Хеймдалль не видит ничего. Это может быть любопытным.       Сиф, глядя на злое мечтательное лицо взбодрившегося сюзерена, только вздохнула. Её удивляло, как обычно расслабленный, спящий до двенадцати принц, когда доходило до дела, оказывался таким собранным.       — Солнце сияет, день хорош! — Локи легко и стремительно шёл по песчаным дорожкам сада, Сиф, с сомнением поглядывая на принца, еле успевала следом. Обычно его высочество солнце не жаловал, предпочитая дождичек. Стало быть, причина подозрительной жизнерадостности в другом.       Ещё издали Сиф увидела, что вокруг площадки для тренировок собралась толпа. Стояли вокруг, на площадку никто не заходил, и поглядывали с опаской. Песок площадки спёкся, в глубине образовавшегося стекла просвечивала пентаграмма и руны. Сиф удивилась размаху и выбору места, но спрашивать ничего не стала, скромно ожидая сюзерена. Тот в стороне о чём-то спорил с Тором. Слуги подвели коней — Глоксинию для Локи и серого тяжеловоза для Сиф. Глоксиния тоненько заржала, приветствуя хозяина, но увидев, что он занят, обратила внимание на окружающих. Внимание её всегда несло в себе угрозу, и окружающие с достойной похвалы быстротой рассосались из пределов досягаемости, даже конюх. Осталась только задумавшаяся Сиф. Глоксиния начала тихонько, бочком, подкрадываться к ней и уже открыла пасть, как Сиф обернулась и посмотрела на неё так, что та смутилась и сделала вид, что не собиралась никого кусать; и нечего так смотреть на бедную лошадку.       — Сиф, ты меняешься, — тихо сказал подошедший Фандрал, — раньше бы ты это отродье напугать взглядом не смогла. И что у тебя с глазами?       Сиф вздохнула, подумала и лаконично ответила:       — Расту, — и таким же взглядом посмотрела на Фандрала, всегда раздражавшего её привычкой подходить слишком близко. И удивилась, когда отпрянул и он — что-то страшное для себя увидев в её глазах.       Локи, вроде бы занятый спором с братом, рассмеялся, как мальчишка. Самодовольно блестя глазами, он улыбался, не смущаясь укоризненным видом Сиф и угрожающим Фандрала.       — Всё, у нас нет времени, надо отправляться. И нет, я не могу сделать портал больше, чем для двух всадников, и тебя вместо Сиф не возьму, — закончил спор Локи.       Сиф, лучше знакомая с историей черепа Гул'Дана, и знавшая, что с его помощью армии в другие измерения перебрасывались, внимательно посмотрела на Тора — нет, он этого, очевидно, не знал и разочарованно выдохнул, сдаваясь.       По ту строну портала был вечер, но ещё светило солнышко и зеленел за крепостной стеной лес — ничего ужасного. Встреченный воин вид имел будничный и тут же проводил их к коменданту крепости, отяжелевшему от возраста пухлому жизнерадостному вояке. Только по взгляду, иногда становящемуся острым, и жёстким складкам, затаившимся в уголках губ, можно было понять, что он не просто так выслужился из селян в тысячники. Принимал гостей радушно, стесняясь незнанием церемониала — особы королевской крови в это захолустье не заезжали. Лично показал гостям покои и предложил поужинать, чем бог послал.       В этот день бог послал на ужин коменданту бутылку настойки на пейотле, маринованные мухоморы, форшмак из левиафана, шашлык из вещего ворона с рисом и компот из сушёных яблок.       — Надеялся, что скоро прибудет кто-нибудь из высших магов — связи-то нет, вот и подготовился, — объяснил комендант, уловив удивлённые взгляды гостей, — чтоб, значит, пища привычная для вас, Ваше Высочество, была. У нас в крепости тоже маг был, так я и знаю.       — А сейчас он где? — заинтересовалась Сиф.       — Нету его, — комендант смущённо скосился на Локи, — отправился с каким-то тайным докладом в Асгард, а там, госпожа, с вами поссорился, и вы его ранили, — чай, помните? Вроде легко ранен был, да не поправился. Начал кровью кашлять и помер, — тоже смутившаяся Сиф и комендант синхронно посмотрели на Локи. Тот сосредоточенно тыкал вилкой в мухоморчик и смущаться не собирался.       — Не скажу, что кто-то сильно горевал о нём, пусть ему хорошо будет в Обители Цветов и Молний, — комендант, вместо того, чтобы, как положено, возвести очи к небу, почему-то смотрел в пол, видно, думая, что место поминаемого скорее в аду, — но жаль, очень при нашей службе маги пользительны, — и укоризненно помолчал.       Сиф потеряла аппетит и есть перестала, но и спрашивать более ничего не рисковала. Локи молчал, и комендант продолжал, никем не прерываемый:       — Не обессудьте, я человек простой, говорю, как умею. Болтают, что вы, ваше высочество, несколько сродни чорту, — и замер, ожидая реакции.       Сиф покосилась на сюзерена — тот был непроницаем. Кивнул, предлагая продолжать.       — И на то вся и надежда, что вы с этим незнаемым паскудством справитесь. Места у нас всегда были неспокойные, это уж чего. Кто глубоко в лес уходил — часто пропадал с концами. Но сейчас хуже — никто не возвращается; я и разведчиков посылать перестал, чего зря солдат губить. И запрос послал, но тут связь исчезла. Такие дела. Я вам, ваше высочество, всем, чем скажете, помогу, но что случилось — не знаю. Не вернулся оттуда никто, чтобы рассказать, — и вздохнул.       — Я понял вас, господин Асгейр. Спасибо за радушный приём. Дивные грибочки.       — Сам собирал и мариновал, — тот приосанился.       — Вы отличный кулинар, — благосклонно улыбнулся принц расцветшему коменданту, — спокойной ночи.       И вышел из-за стола, более не проронив ни слова. Молча проводил Сиф в их покои, и, пока она раздевалась, отворил ставни в бархатную тёплую ночь. Что они в высокой башне чувствовалось только потому, что лес шумел внизу. Сиф, впечатлённая рассказом коменданта, поёжилась:       — Ни зги не видно, — и забралась под одеяло.       Локи стоял у окна. Когда она поняла, что он накладывает на неё сонные чары и возмутилась, было поздно. Сквозь отяжелевшие веки успела увидеть, как принц вскакивает на подоконник, смотрит на неё уже нечеловеческими свирепыми глазами дракона и падает во тьму, сам становясь ею.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.