ID работы: 8687423

Сказки духа Асгарда

Гет
NC-17
В процессе
316
автор
KaterinaVell бета
H2O Diamond бета
Размер:
планируется Макси, написана 351 страница, 86 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
316 Нравится 1411 Отзывы 111 В сборник Скачать

59. Ненужная благотворительность

Настройки текста
      Вечером и ночью принц засиделся в лаборатории номер семь. Сидел в полутьме, меняя в зеркалах отражения. С удовлетворением и с жадным любопытством глядел, какие разные формы принимает отчаяние поражённых неведомым недугом. Волосы всех занедуживших, потребные для обряда, у него, само собой, были, и он наслаждался. Отдыхал душой.       Вышел безмятежный, расслабленный. Открыл окно, подышал, восхищаясь глухой тьмой и ледяной бодрящей моросью, и решил выпить в честь такой прекрасной во всех отношениях ночи.       Тяпнув «Ярости Глубин», за хвостик аккуратно выудил из жбана квашеного мышонка:       «Всё-таки миньоны прекрасное приобретение… даже мышей квасят не в пример лучше дворцовых кухарей. И маленьких-то каких наловили, корнишончиков!» — полез было за вторым, но тут хорошее его времяпровождение было прервано.       Матушка прислала служанку: если-де принц не спит, так пусть бы зашёл.

***

      Королева ждала в Малом Будуаре, граничащем со спальней королевской четы. Локи бесшумно вошёл, поклонился матушке. Скользнул взглядом по главе службы безопасности, господину Орму, индифферентно подпирающему стену, и втёк в кресло.       Скосился на рюмку в руках матери, повёл носом:       — Мама, ты плохо спишь? Коньяк-то скорее бодрит... Давай я успокаивающее зелье сварю, гораздо лучше этой сефардской бурды будет.       Подумал и налил и себе: двухсотлетний сефардский «Голдман и сыновья», делавшийся из дынь, был не такой уж и бурдой, а градусность позволяла употреблять его даже и после «Ярости Глубин». Мышей на закуску не было, но такой напиток грех было закусывать.       Королева, тоже подумав, сообщила, что причиной её бессонницы является вовсе не бессонница. И что бодро ей и без коньяка, он скорее для укрепления нервов нужен.       Кивнула, глянув на Орма:       — Повтори ему то же самое, что мне рассказал!       Орм отлип от стеночки, принял позу независимую, но почтительную, и равнодушно забубнил:       — Ваше Высочество, по приказу Её Величества было проведено расследование, связанное со вспышкой непонятного заболевания: сегодня утром тридцать два придворных обратились к целителям, все по одному поводу.       Локи лениво кивнул:       — Слышал. Тридцать два? — по его сведениям, пострадавших было тридцать шесть.       — Возможно, их больше. Допускаю, что из-за деликатности… гм… повода, некоторые заболевшие не стали обращаться к целителю.       «И ведь как будто мысли, сука, читает. И не боится нисколечки. Оно и понятно, на его-то должности иначе не удержишься, да и матушка защитит…»       Орм бубнил дальше, скучно излагая вещи, вобщем-то, нескучные: что консилиум из врачей и привлечённых ведьм пришёл к выводу, что болезнь по сути иллюзия. Но — иллюзия для всех.       — Что, не увидеть и не нащупать? Никому? Я из донесения поняла, что врачи-то видят? — нахмурилась королева.       — Не видят и не нащупывают, Ваше Величество. Специалисты утверждают, что это иллюзия высочайшего класса. Добро… кхм… на месте, но его всё равно как бы и нет. Физиологические отправления возможны, но как это происходит, никто не понимает.       Королева задумчиво постучала ногтем по краю бокала:       — Снять иллюзию, говорят, не могут?       — Не могут, Ваше Величество.       Было похоже, что господин Орм не очень горел желанием развивать тему — наоборот, он старался усушить разговор. Фригг, не выдержав, продолжила спрашивать:       — Откуда напасть взялась?       — Неизвестно, Ваше Величество.       — Хоть какие-то предположения?       — Увы, Ваше Величество.       — Что-то общее у больных есть хотя бы? — её раздражение всё возрастало. Орм неохотно подтвердил:       — Есть, Ваше Величество.       — Ну продолжай, не молчи, как пень! Что?!       Орм вздохнул:       — Выяснилось, что все пострадавшие так или иначе домогались до Их Высочества принцессы Сигюн Ванахеймской.       Принц про себя выматерился, но на Орма посмотрел с новым уважением.       Фригг повернулась:       — Что скажешь, сынок?       Локи набрал воздуха в грудь, но мать упреждающе протянула руку:       — Ну, кроме того, что ты ни в чём не виноват и у тебя есть алиби.       Локи замялся. Именно это он и собирался сказать.       Королева ждала. Орм по-прежнему безучастно подпирал стенку, не выражая абсолютно никакой заинтересованности в происходящем.       «Лучше искренности и простоты ничего нет», — решил Локи, и искренне и просто ответил:       — Тогда ничего.       Королева посмотрела на безопасника:       — Может быть, господин Орм, у вас есть что добавить?       Казалось, пределы безучастности и видимого равнодушия достигнуты господином Ормом, но он поднапрягся и стал ещё безучастнее:       — Ничего, Ваше Величество, — корректность тона не могла скрыть его желания никак не участвовать в разборке внутри семейства.       — Тогда можете быть свободны. Благодарю, господин Орм, — королева улыбнулась краешками губ, отпуская его.       Выпроводив, недовольно выдохнула и опрокинула-таки рюмку.       Локи ждал.       — У вас с господином Ормом много общего, присмотрись к нему. Нужный человек.       Похоже, маменька не злилась, и Локи осторожно кивнул:       — Да, человек нужный и полезный.       Голос королевы стал почти жалобным:       — Сынок, ночь на дворе, и я так устала… — и тут же взяла себя в руки, — но велела разбудить себя, как только будет что-то известно. Ну-с, что-то известно. Конечно же, ты ни в чём не виноват, — (Локи поспешно кивнул), — но это ладно. Я помню, что просила не убивать. Ты не убил. Хорошо.       Локи благоразумно помалкивал, отнюдь не собираясь признаваться даже вздохом. Фригг продолжила:       — Скажу без обиняков: х… добро надо вернуть.       Они всё-таки поругались. Локи горячо доказывал, что всем этим уважаемым царедворцам лучше остаться в том виде, в котором они сейчас, и что это лучше для всех.       Фригг с металлом в голосе настаивала, что очередной скоромный скандал королевской фамилии ни к чему, и надо всё вернуть, как было. И да, возможно, Локи к этому отношения не имеет (она согласна), но попробовать помочь его прямая обязанность. Как принца.       Сын сдался.

***

      Покусывая травинку, он стоял на заднем дворе. Глаза его были чисты и прозрачны, взгляд совершенно нечитаем, так же, как и интонация:       — Господа, я полагаю, вы не в курсе, почему вас постигло ваше несчастье, — мельком глянул на матушку, сочувственно кивающую с балкона, — но могу предположить, что вы прогневали могущественную ведьму.       — Или ведьмака, — буркнул Вольштагг.       Он всегда раздражал Локи своей тупой, как он считал, неповоротливостью в плане ума, но вот, гляди ж ты, что-то понял… кажется.       — Или ведьмака, — и без того холодный голос принца замёрз окончательно, и даже грубый Вольштагг слегка стушевался и посмотрел виновато, — и вы, возможно не знаете, но ещё в старину считалось, что обиженная ведьма может отобрать у мужчины… самое дорогое. Вернуть его непросто, но ради моей матушки я попробую помочь, — и укоризненно покосился на неё.       Принц по-прежнему считал, что вся эта благотворительность совершенно лишняя.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.