ID работы: 8692056

Восставшая из пепла

Гет
NC-17
Завершён
1784
автор
Каtюня бета
Размер:
346 страниц, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1784 Нравится 452 Отзывы 702 В сборник Скачать

10. Отправляясь по следу

Настройки текста
      Звук льющейся воды прерывал тишину, которая образовалась в квартире. Прохладный ветер проникал в спальню через открытое окно, нежно двигая собой шторы и тюль. Из открытого окна доносились слабые звуки, которые исходили от прохожих, что проснулись в столь ранний час и уже куда-то собирались. Но весь этот лёгкий шум Кицунэ не могла слышать, так как её не было в спальне. Она находилась в ванной комнате, не в силах сдерживать свои эмоции.       Холодные капли воды стекали по обнажённой спине. Перекинув волосы назад за спину, Кицунэ подняла голову и подставила лицо струе воды. Вода смывала весь остаток сна и заставляла собрать мысли в кучу. За эту ночь девушка несколько раз просыпалась от кошмаров, которые терзали её душу, и это сказывалось на её состоянии. Все мышцы ныли, требуя долгожданной тренировки, а нервы снова натянулись, подобно тонкой проволоке.       Знакомое состояние вновь охватило тело, и Кицунэ не знала, чем ещё его облегчить, помимо утреннего душа. Непонятная злость постепенно нарастала внутри, и со временем даже звуки капающей воды стали раздражать. Стиснутые руки в кулаки опустились на ледяную поверхность плитки и замерли в ожидании. Звук был слабый, но даже сквозь шум льющейся воды, Кицунэ могла расслышать то, как дети сверху в столь ранний час вновь бегали по квартире, создавая шум.       Их маленькие ножки создавали такой оглушительный топот, что девушка уже стала сомневаться в том, что всё это время бегали дети, а не какие-то громадные животные. Она не понимала, как можно постоянно шуметь, ведь они бегали по квартире каждое утро и вечер. Возвращаясь с миссии, Кицунэ только и слышала их топот, который с каждым днём всё больше раздражал. Её нервы были на пределе.       — Что за люди, — прошипела Кицунэ, умывая водой лицо.       Встряхнувшись, девушка прокрутила краник и вышла из ванной комнаты, на автомате схватив висящее полотенце с крючка на стене. Вода стекала по телу и падала большими каплями на пол, но Кицунэ это не волновало. Открыв дверь из ванной, она вышла в коридор и стала вытирать мокрые волосы полотенцем. Она не взяла сменную одежду в ванную комнату, поэтому ей пришлось идти обратно в спальню, дабы одеться.       Устало вздохнув, девушка встряхнула мокрой головой, а затем, раскрыв свои глаза, заметила фигуру, притаившуюся у окна. Удивлённый вздох сорвался с её губ, а руки молниеносно переместили полотенце на тело, пытаясь прикрыть обнажённые места от неожиданного гостя, который, кстати говоря, продолжал непринуждённо смотреть на краснеющую девушку. Его поза была расслаблена, руки были сцеплены на груди, а спиной мужчина привалился к открытому настежь окну. Тёмная маска скрывала половину лица и создавала трудности в прочтении его мыслей, но зато один глаз был открыт, и он ясно давал понять всё то, что испытывал в этот момент мужчина, смотря на обнажённую девушку.       Он хотел казаться незаинтересованным, но у него это не получалось. В его взгляде можно было уловить толику интереса и желание, которое охватило его, стоило ему лишь мельком взглянуть на обнажённое тело. Его светлая бровь непроизвольно поднялась вверх от удивления, а губы тронула лёгкая улыбка. Руки непроизвольно напряглись так же, как напряглась и спина, и мужчина хотел было отвести свой взгляд, но был не подвластен этому. Он продолжал смотреть на то, как девушка, завидев его присутствие, суетливо начала пытаться прикрыться мокрым полотенцем, и от этого вида ему стало ещё смешнее.       Кицунэ совершенно не ожидала увидеть с утра пораньше этого гостя в своей квартире. Она лихорадочно стала пытаться прикрыться и понять, каким образом Какаши сумел пробраться к ней в комнату, пока её взгляд не наткнулся на открытое окно, которое она сама же открыла, чтобы проветрить с утра помещение. Но, когда она его открывала, она и подумать не могла, что кому-то взбредёт в голову залезть к ней на третий этаж. Но кое-то всё же решился.       — Какаши! — зло прошипела Кицунэ, держа полотенце у груди. — Мерзавец! Что ты тут забыл?       — Нам дали задание, — спокойным тоном проговорил мужчина, отмечая про себя то, что его голос даже не дрогнул.       — И что? — вспыхнула девушка. — Это разве повод вламываться в квартиру?       — Я стучал, но ты не открывала, а окно было открыто нараспашку. Когда я залез в квартиру, то услышал шум воды, поэтому решил подождать, пока ты выйдешь.       — А что, если бы я была не одна? — спросила Кицунэ, сощурив глаза.       — Это исключено.       Сказанные слова ещё больше возмутили девушку, и она не смогла сдержать гневный вздох. Пальцы лихорадочно стали тянуть край полотенца в стороны, чтобы обмотаться им полностью. Когда края были зафиксированы, Кицунэ расставила ноги на ширине плеч и сложила руки на груди, с недовольством смотря на стоящего перед ней капитана.       Тот факт, что Какаши был уверен, что она не могла быть с мужчиной в этот момент, несколько расстроил её. Неужели он не видел в ней привлекательную девушку, которая могла бы кого-то заинтересовать? Его ответ был несколько резок, поэтому Кицунэ несколько разозлилась на него. Прежде чем что-либо сказать, она недовольно фыркнула и нахмурила брови.       — Ну ты и хам, — произнесла она, стреляя на Какаши взглядом.       — Это не правда, — ответил он, пожимая плечами. — Ты достаточно отстранена по отношению ко всем, поэтому шанс того, что с утра ты будешь в компании мужчины, крайне низок.       — Я смотрю, ты уже достаточно хорошо изучил меня, — фыркнула Кицунэ.       — Пришлось. Ведь ты в моей команде.       Кицунэ закатила глаза, а затем невольно посмотрела за спину мужчины, обращая внимание на то, что солнце уже встало из-за горизонта. Хоть и было раннее утро, но соседские дети уже вовсю начали бегать, и, кажется, даже Какаши успел заметить это. Его взгляд перешёл на потолок, когда дети вновь начали бегать при этом что-то выкрикивая. Когда Хатаке перевёл свой взгляд обратно на Кицунэ, та устало выдохнула.       — Они постоянно бегают. Я уже убить их хочу.       — Зачем же сразу убивать? Ты просила их быть потише?       — Нет, — резко ответила девушка. — Мне некогда, знаешь ли. Тем более я с детьми не очень лажу.       — Может, тебе это только кажется. Как я знаю, с одним ребёнком ты общий язык всё же нашла.       Воздух пропал из лёгких, и Кицунэ удивлённо замерла на месте, смотря прямо на Какаши, который будто подобрался на месте. Что-то изменилось в его голосе, но что именно, она не знала. Смутное подозрение закралось в ней, и Кицунэ, сощурив глаза, по-новому посмотрела на Хатаке. Девушка общалась только с Наруто и Саске и она не была уверена в том, что кто-то заметил это.       Казалось, всем прохожим было всё равно на этих детей, и только Кицунэ они интересовали. Девушка слишком хорошо помнила вчерашний день и она не видела, чтобы Какаши или кто-либо из знакомых попадался ей на глаза, поэтому сомневалась в том, что за ней следили. Но могло ли быть такое, что за ней действительно кто-то устроил слежку?       — Ты про Саске?       — А ты вчера была ещё с кем-то? — спокойно спросил Хатаке, не выплёскивая свои эмоции наружу.       — Откуда ты всё это знаешь? — с подозрением спросила девушка.       — У меня свои источники, — в ответ хмыкнул мужчина, а затем, отстранившись от оконной рамы, направился на выход. — Я пойду к твоим соседям, а ты пока одевайся. Нас вызывал Третий Хокаге, так что мы зайдём к нему перед тем, как отправиться на миссию.       Кицунэ лишь послушно кивнула, когда мужчина проходил мимо, и стоило ему выйти из квартиры, как она быстро начала собираться. Ей не хотелось вновь предстать перед Хатаке в чём мать родила, поэтому, дабы избежать такой вероятности, Кицунэ похватала свою чистую одежду шиноби и быстро натянула на себя. Сначала она надела бельё, а уже затем натянула широкие тёмно-синие штаны с водолазкой. Вслед за этим девушка натянула серый жилет АНБУ и все наручные щитки. Волосы всё ещё были мокрыми, поэтому, схватив упавшее полотенце, она начала пытаться высушить их.       Какаши не было несколько минут, за которые Кицунэ успела наспех вытереть волосы. Обматывая их полотенцем, она потянулась и закрыла одной рукой окно, чтобы больше никто не залез внутрь. Хоть Какаши и залез через окно, но выйти должен был через дверь, как самый нормальный и обычный человек.       К удивлению, шум беготни детей вскоре затих, и Кицунэ подумала о том, что это было не таким уж и плохим решением. Надоедливый шум больше не беспокоил девушку, и она могла спокойно выдохнуть, чувствуя, как раздражение начинает спадать. Волосы оставались по-прежнему сырые, когда в квартиру вернулся Какаши.       — Ты использовал на них иллюзию? — спросила Кицунэ, снимая полотенце и встряхивая мокрыми волосами.       — Нет, просто вежливо попросил бегать осторожней, — спокойно ответил мужчина.       — Так не интересно, — фыркнула девушка, откидывая в сторону полотенце. — У меня всё ещё мокрая голова. Может быть выпьем пока чаю?       — А ты не можешь её высушить техникой?       — Мои техники огненные, и я скорее могу сжечь дотла эту квартиру, а не высушить голову, — хмыкнула Кицунэ, складывая руки на груди.       — Ну, у нас нет времени больше ждать. Пойдёшь тогда с мокрой головой.       — Какой ты заботливый, — пробурчала она и направилась на выход из квартиры.       Так как Какаши влез через окно, он был обут, а вот Кицунэ пришлось лезть в шкафчик, чтобы достать свои сандали. Быстрыми движениями она натянула обувь на ноги и направилась на выход из квартиры вслед за Какаши, который открыл входную дверь и ждал девушку снаружи. Лишь подойдя к двери, Кицунэ вспомнила о маске АНБУ; ей пришлось вернуться к небольшому шкафу, чтобы схватить белую маску с полки, и только затем выйти из квартиры и запереть дверь на ключ.       Маску девушка прикрепила к себе на пояс, так как Какаши тоже пока находился без неё. Вдвоём они направились к резиденции Хокаге, но весь путь, к удивлению, молчали. Каждый в этот момент был погружён в свои мысли, и никто не решался заговорить первым. Мирные жители проходили мимо них, вовсе не замечая двух шиноби, которые отправлялись на новое задание. Кто знал, может, это было их последнее задание.       Они продолжали ступать по главной улице, когда вдали Кицунэ заметила знакомый силуэт до того, как тот начал интенсивно махать рукой. Зелёный зверь Конохи стремительно приближался к ним, снося всех на своём пути. Какаши не успел даже обернуться, как Гай предстал перед ними, готовый броситься в объятия, но шиноби успели отскочить в сторону. Тогда, не растерявшись такому исходу, Гай поправил свою причёску и обернулся к ним.       — Куда вы направляетесь, Какаши, Кицунэ? Давно вас не видел!       — Мы только позавчера виделись, — хмыкнула девушка, складывая руки на груди.       — Гай, нам некогда, — спокойным тоном ответил Какаши, продолжая идти дальше. — Поговорим позже.       — Что, опять важная миссия? — воодушевился мужчина, сжимая в предвкушении кулаки. — А мне можно с вами?       — Нет, — отрезал Хатаке.       Кицунэ последовала за Какаши, который продолжал идти к резиденции. Гай не отставал от них, преследуя по пятам, думая о том, как бы хорошо было отправиться на миссию со своим старым другом. Он уже напридумывал себе многое, когда Хатаке так резко всё отрезал, и последняя надежда канула в небытие. Это немного расстроило Гая, но он тут же взял себя в руки, догнав Какаши.       Кицунэ видела, что Какаши был настроен серьёзно и ему вовсе было не до старого друга. Мысленно он уже был готов к миссии, поэтому был предельно сосредоточен и не желал поддаваться напору Гая. Гай же не изменял своему привычному поведению и следовал рядом, пытаясь добиться внимания Хатаке, а Кицунэ, видя всю эту картину, лишь покачала головой.       — Вы вдвоём отправляетесь на миссию?       — Да.       — То есть мы без команды Ро? — удивилась Кицунэ.       — Я тебе вроде бы говорил, — ответил Хатаке, слегка обернувшись через плечо.       — Ты просто сказал, что нам дали задание, но кому именно не уточнял, — слегка нахмурившись, произнесла девушка.       Хатаке на это высказывание лишь пожал плечами, продолжая держать свой путь. Кицунэ закатила глаза и встретилась взглядом с Майто, который добродушно улыбнулся, как бы поддерживая её в этот момент. Он достаточно хорошо знал своего друга, поэтому понимал, что в некотором роде девушке будет порой сложно с ним. Какаши был сложным человеком, и его было трудно терпеть рядом с собой, но с годами Гай научился этому и принял его таким, каким он был. Теперь же настало время Кицунэ.       — Видимо, вам вдвоём будет весело, — рассмеялся Гай, взявшись за живот. — Ну, тогда удачи. Какаши, по пребытии в деревню нас ждёт новое соревнование!       — Угу, — ответил Хатаке, махнув на прощание рукой.       Гай остановился на месте, на прощание помахав рукой, а затем, развернувшись, направился в противоположное направление. Кицунэ хмыкнула, отвернувшись и последовав за Какаши, который к этому времени уже дошёл до резиденции и открыл дверь, пропуская девушку. Этот галантный жест не остался без внимания, и мысленно Кицунэ отметила, что такой серьёзный Какаши продолжал оставаться мужчиной при любой ситуации.       Они ступали по коридорам здания, пока не дошли до кабинета Хокаге, и, постучавшись, дождались разрешения войти. Какаши открыл дверь, и взору предстал практически пустой кабинет со столом, за которым сидел Сарутоби, покуривая свою трубку. Его хмурый взгляд поднялся на шиноби, когда те вошли в кабинет и закрыли за собой дверь. Что Какаши, что Кицунэ, в знак уважения слегка склонили свои головы и принялись ждать, когда первым заговорит Хокаге. Но тот, будто что-то обдумывая, всё не начинал разговор.       Напряжение повисло в кабинете, и Кицунэ напряглась всем телом, смотря на старика Хокаге, который пристально осматривал их. Его взгляд несколько дольше задержался на девушке, и она поняла, что он пытался прочесть её, что-то решив для себя. Она видела его не в первый раз, но он оставался для неё незнакомым человеком, ведь в основном она служила именно Данзо, а с Сарутоби познакомилась лишь недавно, когда он вызвал её вместе с Данзо на ковёр, узнав о таком ценном шиноби, которого на протяжении долгих лет скрывали.       — Значит, пришли, — задумчиво проговорил Сарутоби, выдыхая дым. — У меня для вас двоих важная миссия.       — Мы вас слушаем, — проговорил Какаши, опуская руки по швам.       — В последнее время вражеские шиноби зачастили к нам, — задумчиво проговорил Сарутоби, после того, как снова затянулся трубкой. — До нас дошли сведения, что наш отряд, который был послан вслед за шиноби Страны Воды, был полностью уничтожен. Есть вероятность, что эти шиноби успели выкрасть важные данные. Ваше задание заключается в том, чтобы найти вражеских шиноби Страны Воды и уничтожить их. Если получится, то вы должны будете взять пленного, чтобы мы смогли выяснить, как много они узнали и успели ли передать информацию.       — Мы поняли, — ответил Какаши, кивнув головой.       Кицунэ нахмурилась, бегло посмотрев на своего капитана. Она понимала, что это был приказ Хокаге, но она терпеть не могла брать пленных. Ей казалось, что вражеские шиноби заслуживают только смерти, и щадить кого-то было не лучшим решением. Её всему учил Данзо, и он редко когда оставлял в живых пленных. Они могли выяснить информацию и без пленного, но Сарутоби хотел, чтобы они привели вражеского шиноби к ним в деревню, что было весьма опасно.       — Какаши, — обратился Хокаге к капитану, подняв на него свой хмурый взгляд. — Выйди, пожалуйста. Мне необходимо переговорить с Кицунэ.       Открытый глаза Хатаке на мгновение распахнулся в удивлении, а затем мужчина скрыл все свои эмоции за непроницаемой маской. Лишь напоследок задумчиво взглянув на девушку, Какаши развернулся и вышел за дверь, а Кицунэ осталась стоять в кабинете, размышляя о том, что Сарутоби понадобилось от неё. Она чувствовала, что впереди их ожидал непростой разговор, поэтому мысленно вздохнула и собралась с силами.       Старик в очередной раз затянулся своей трубкой, внимательно смотря на девушку, которая предстала перед ним. В кабинете повисло молчание, и Кицунэ почувствовала, как атмосфера в этом месте постепенно накаляется. Ей становилось неуютно под пристальным взглядом Хокаге, но она не могла сделать и шагу в сторону. Ей ничего не оставалось делать, кроме как терпеливо ждать своей участи. Выдохнув дым, Сарутоби отложил свою трубку в сторону и поджал губы, на миг посмотрев на дверь.       — Он присматривает за тобой? — неожиданно спросил старик.       — Думаю, это не то, что вы хотели спросить, — холодно ответила девушка.       — Ты права. Я хотел спросить про Данзо.       — К сожалению, я не могу распространять информацию про Данзо-сама, так как на мне стоит печать.       — Ты права, — задумчиво проговорил Хокаге. — Но ты можешь рассказать про себя.       — Что именно вас интересует?       Кицунэ напряглась, ожидая множество вопросов про её прошлое, в которое она бы не хотела возвращаться. Если она раскроет все карты, это не понравится Данзо, а она боялась испытать на себе его гнев. Этот мужчина навсегда вселил в неё этот необратимый страх, и он преследовал её даже во снах. Нигде ей не было покоя.       Ей не забыть тренировок и истощения, которые преследовали её на протяжении многих лет, как не забыть и тех ужасных экспериментов Орочимару. Эти воспоминания навсегда останутся с ней. Данзо был жестоким учителем, и много раз было так, что Кицунэ желала умереть, лишь бы все эти страдания закончились. Кицунэ боялась его,но не могла уйти. Ни тогда, ни сейчас.       — Я знаю, что многое ты не можешь рассказать, поэтому я буду смотреть по твоей реакции, — проговорил Сарутоби, вновь взяв трубку в руки. — Твоё прошлое стёрто, будто тебя и не существовало в этой деревне. Но ты же отсюда?       — Да, у меня были родители, — холодно ответила девушка.       — Что с ними стало?       — Они погибли, когда напал девятихвостый.       Перед глазами предстала та самая картина давно минувших дней, когда огромная каменная стена обрушилась на родителей, размазав их по земле. Кицунэ до сих пор могла чётко слышать у себя в голове хруст костей, а кровавое растекающееся по земле пятно до сих пор мерещилось ей в кошмарах. Это было самое отвратительное воспоминание, которое не покидало её на протяжении многих лет. И оно оставалось самым чётким из всех, которое было о родителях.       — Что ты знаешь о нападении девятихвостого? — продолжил расспрос Сарутоби.       — Ничего, — честно ответила девушка.       — В тот день много людей пропало без вести, и я не сомневаюсь в том, что к этому приложил руку сам Данзо. О многих его экспериментах стало известно лишь спустя многие года, таких как ты, и как Тензо. Что ещё скрывает Данзо в своих катакомбах?       — Я не знаю, — сквозь зубы ответила девушка.       — Не знаешь или не можешь сказать?       Кицунэ промолчала, лишь пристально смотря в глаза Третьему Хокаге. Сарутоби взял паузу, задумчиво смотря девушке в глаза, что-то пытаясь выяснить. Он понимал, что из-за печати она ничего не могла сказать, но он не оставлял попыток хоть что-то выяснить. Кабинет постепенно заполнялся вонючим дымом от трубки; и лишь тогда, когда перед ними предстало большое серое облако, Сарутоби перестал курить и отложил трубку в сторону.       — Ты единственная с чакрой девятихвостого?       Множество детей были подвергнуты эксперименту, и Кицунэ видела не один десяток детей, плавающих в больших колбах. Все они один за другим умирали, и девушке ничего не оставалось, кроме как ждать своей участи. Но, в отличие от других, она не умерла. Она единственная осталась в живых; почему так получилось, девушка не знала.       — Да, — хриплым голосом ответила она.       — Были ещё?       — Были, — так же тихо ответила девушка, а затем добавила: — Но никто не выжил.       — Что же в тебе такого, что твоё тело приняло чакру? — задумчиво спросил Сарутоби. — Как твоё тело адаптировалось?       — Я ничего не знаю, — сквозь зубы ответила Кицунэ. — Все эксперименты ставил Орочимару под контролем Данзо. У меня нет никакой информации.       — Понятно, — выдохнул Сарутоби, складывая руки в замок. — Ты теряешь контроль?       — Лишь в редких случаях.       Кицунэ не стала говорить о том, что в последнее время она чувствовала, как чужая чакра пытается завладеть телом. Она чувствовала злость и раздражение, которое вызывала чакра Лиса, и она понимала, что каждый раз с этим становилось всё сложнее бороться. Это были не её чувства, но девушка должна была с ними справиться. У неё всё было под контролем.       — Ты же знаешь, что Данзо нельзя доверять, — серьёзно проговорил Третий Хокаге, смотря на неё поверх сложённых рук. — Он принёс многим лишь страдания. Я уверен, что он что-то замышляет, но у меня нет точной информации. Если честно, я ему не доверяю. И уверен, что ты знаешь о многих его тайнах.       Как и в прошлые разы, Кицунэ не могла на это ничего ответить. Она служила в Корне на протяжении долгих лет и знала многое из того, что там творилось. Но из-за печати и из-за страха она не могла ничего рассказать. Кицунэ не была уверена в том, кому сейчас она принадлежала, но у неё складывалось чёткое ощущение, будто Данзо по-прежнему держал свою руку у неё на шее.       — О твоей особенности никто не должен знать, — проговорил Хокаге. — Ты - туз в рукаве у Деревни Скрытого Листа, и неважно для чего именно тебя создал Данзо, но ты принадлежишь нашей деревне. Пока не пришло время, ты будешь скрываться в тени.       — Да, — послушно ответила Кицунэ, склонив голову.       — А теперь иди. Вы получили задание. В последний раз вражеских шиноби видели вблизи деревни Окайи.       Послушно кивнув головой, девушка развернулась и, добравшись до двери, повернула ручку, чтобы выйти наружу. В коридоре её поджидал Какаши, который обернулся, услышав звук открывающейся двери. Его взгляд заинтересованно опустился на хмурое лицо девушки, которая, не оборачиваясь, плотно закрыла за собой дверь.       — Что он хотел? — спросил Какаши.       — Ничего, — буркнула Кицунэ, отойдя от двери. — Передал оставшуюся информацию.       — Ты не умеешь врать.       — Мне всё равно, — холодно ответила девушка и пошла вперёд. — Ты идёшь или как?       Какаши ничего не оставалось, кроме как пойти вслед за ней. В полной тишине они прошли по коридорам резиденции, пока не вышли наружу. Там, ступая на улицы деревни, они направились к главным воротам. Какаши с задумчивым видом смотрел в затылок Кицунэ, которая шла чуть впереди, создавая им темп шага. Девушка сама была погружена глубоко в свои мысли, поэтому не ощущала столь пристального внимания к своей персоне.       Впереди их ждало задание, и стоило сосредоточиться именно на нём, но у Кицунэ из головы не выходили слова Третьего Хокаге. Данзо был тем, кто разрушил её жизнь, а затем создал все условия для того, чтобы она вновь обрела смысл жить. Он обучал её днями и ночами, но она не могла сказать, что это было проявлением любви. Он действовал в собственных интересах и преследовал свою цель. Сарутоби не знал, для чего создали такое оружие, как Кицунэ, и девушка сама начала задаваться этим вопросом.       Хотел ли Данзо иметь в своём подчинении гораздо больше сильных шиноби, которые готовы были выполнять его поручения? Собирался ли он потом с помощью своих подчинённых устроить переворот? И что он вообще замышлял все эти годы? Кицунэ не сомневалась в том, что все его мысли были черны, и что Данзо был гораздо опаснее, чем мог показаться.       Теперь, перейдя в правление к Третьему Хокаге, она ожидала какого-то шага от Данзо. Кицунэ сомневалась, что Данзо готов так просто отдать Сарутоби свои игрушки, ведь до неё у него также забрали и Тензо. Но Сарутоби не знал всех тех, кого скрывал этот человек в своих катакомбах, а их было много, как успела она заметить.       — Что же он тебе такого сказал, что ты идёшь мрачнее тучи? — послышался вопрос Какаши.       Кицунэ нахмурила брови, вырываясь из своих мыслей, и обернулась, встретившись взглядом со своим капитаном. Его тёмный глаз с ожиданием смотрел на неё, но она не могла вымолвить и слово. Будто узы печати начали действовать на неё с удвоенной силой, и Кицунэ от бессилия лишь зло поджала губы и сжала челюсть. Её взгляд медленно перешёл за спину мужчины и наткнулся на светловолосую голову, которая явно что-то замышляла.       — Ничего, — прошептала Кицунэ, слегка повернув голову в сторону.       Она смотрела за тем, как Наруто, вооружившись банкой краски, остановился около открытой двери магазина и с интересом посматривал на вывеску. Его вид не был невинным, и Кицунэ подумала о том, что он или уже напроказничал, или же только собирался сделать это. Заметив устремлённый взгляд в сторону своей напарницы, Хатаке обернулся назад и взглянул на мальчика, который, потирая руки, вошёл в тот самый магазин.       — Ты его знаешь? — спросил Хатаке, обратно поворачиваясь к девушке.       — Это Наруто, — ответила она, пожимая плечами. — По-моему, его все знают.       — Потому что он особенный?       Об этом было не принято говорить, но Кицунэ и так знала, что Наруто был не таким, как все. Их объединяла разрушительная сила хвостатого демона, и если в Кицунэ была лишь малая часть его чакры, то в Наруто был запечатан сам Лис. Мальчик даже и не подозревал, что в деревне был кто-то, кто хоть каким-то образом мог понять его. Но Кицунэ не хотела открываться. Она продолжала держать в тайне свою особенность, и даже Сарутоби сказал, чтобы она пряталась, словно туз в рукаве.       — Мне кажется, что он не так плох, как все думают, — проговорила Кицунэ, отворачиваясь и продолжая путь дальше.       — Он постоянно портит чужое имущество.       — Таким образом он просто пытается привлечь к себе внимание. Думаю, он просто одинок. Дети в таком возрасте пытаются выделиться из толпы. Тем более, думаю, что он больше не занимается плохими делами.       — С чего ты взяла?       — Он мне обещал, — ответила Кицунэ, насупив брови и поджав губы.       — И ты веришь обещанию Наруто? — фыркнул в ответ Какаши.       — И что с того, что верю? — раздражённо спросила девушка, оборачиваясь и складывая руки. — Думаешь, это глупо?       — Я думаю, что ты сегодня слишком странная. Не с той ноги встала?       Возмущение заполнило девушку, и она встала как вкопанная, громко втягивая воздух в лёгкие. Её рот то открывался, то закрывался, а шальные глаза оставались широко раскрытыми. На ум пришло много красноречивых слов, но Кицунэ тут же попыталась себя успокоить, напоминая себе, что это не её истинные эмоции, а воздействие чужой чакры.       — А как мне быть, когда в мой дом пробирается человек и встречает из душа, когда я совершенно не готова принимать гостей?       — Радоваться, что эту красоту увидел хоть кто-то.       Кицунэ сжала зубы, возмущённая его высказыванием, а затем переменилась в лице, поняв, что именно он сказал. Щёки тут же вспыхнули алым, и девушка в упор смотрела на то, как под чёрной маской слегка дрогнули губы в улыбке. Этот мужчина пытался подшутить над ней и задеть её и так неустойчивый мир, и ему почти удалось это сделать.       Пытаясь подавить эмоции, Кицунэ отвернулась от Какаши и прибавила шаг, направляясь к воротам деревни, которые были совсем уже близко. Хатаке следовал за ней, догоняя, при этом не прилагая особых усилий, и это ещё больше начало раздражать девушку. Ей льстило то, что он считал её привлекательной, и одновременно раздражало то, что она так быстро таяла и млела от его слов. Ей должно было быть всё равно на это, но это было далеко не так.       Отмахиваясь от своих мыслей и чувств, девушка пересекла границу деревни и сорвалась с места, натягивая на лицо маску, которая висела до этого на поясе. Лишь тогда, когда она запрыгнула на ветвь дерева и начала прыгать, она обернулась для того, чтобы убедиться в том, что её напарник следует за ней. Кицунэ знала, куда стоило держать направление, и, понимая, что их ждёт не быстрая дорога, расслабилась и потеряла бдительность.       Вражеские шиноби были далеки от этого места, и необходимо будет некоторое время, чтобы догнать их и вообще найти. Кицунэ не верила в то, что они сразу же возьмут след, поэтому главной задачей было добежать до деревни. Преследуя главную цель, они продолжили двигаться вперёд, где были замечены их враги.       Всю проделанную дорогу они молчали, продолжая бежать, даже ни разу не остановившись на привал. Со временем мышцы уже начали затекать и болеть, но Кицунэ не обращала на это внимание. Она продолжала бежать до тех пор, пока солнце не село, и вокруг не образовалась темнота. Только тогда Какаши подал сигнал, чтобы они спускались на землю, и, повинуясь его приказу, Кицунэ остановилась и спрыгнула.       Стоило ей перестать двигаться, как всё тело дало о себе знать тупой болью, и девушка завертела головой, тем самым разминая шею. Какаши остановился на узкой поляне между деревьями, видимо решив, что это лучшее место для привала. До деревни путь ещё был неблизкий, но двигаться в темноте было несколько затруднительно, поэтому и было принято решение переждать ночь.       — Мы останемся здесь, — произнёс Какаши, осматриваясь по сторонам.       — Мы могли бы пройти ещё дальше.       — Я капитан, — отрезал он, и Кицунэ закатила глаза, радуясь тому, что на лице присутствовала маска.       Пнув рядом лежащий камушек, девушка стянула маску с лица и вдохнула полной грудью прохладный воздух, обратно выдыхая клубок пара. Какаши тем временем очертил на земле круг ногой, а затем, присев, начал складывать печати. Кицунэ с интересом смотрела на то, как из поднявшегося облака появилась маленькая собака с протектором на голове.       Кицунэ стояла несколько поодаль, чтобы слышать их разговор, но она видела, как эта призванная собака что-то отвечала Какаши, а затем, кивнув головой, побежала куда-то в сторону и скрылась среди деревьев. Хатаке обернулся и наткнулся на заинтересованный взгляд девушки, которая решила подойти ближе.       — Что это? — спросила она.       — Кто, — поправил её мужчина. — Это Паккун, мой нинкен. Я отправил его искать след.       — И много у тебя таких?       — Восемь.       Кицунэ присвистнула, поражённая тем, что Какаши имел в своём арсенале восемь ниндзя-собак. С каждым разом он всё больше и больше поражал её своими способностями, и Кицунэ убеждалась в том, что он был не так прост. Возможно, он был гораздо сильнее самого Итачи Учиха, что казалось невероятным.       — Значит, ты собачник, — задумчиво проговорила Кицунэ. — Котов не любишь?       — Предпочитаю тех, кто более верный и хоть как-то может выполнять команды, — ответил Какаши, вставая на ноги. — Нам необходимо развести костёр. Схожу за хворостом.       — Нет, лучше я, — остановила его Кицунэ, вызвавшись первой. — Я схожу.       Какаши задумчиво смотрел ей в след, когда, развернувшись, девушка последовала вглубь леса на поиски сломанных веток, которые пойдут на костёр. Она хотела посмотреть, куда именно пошёл этот Паккун и что он делал, поэтому, надеясь на это, скрылась среди деревьев, растворившись в темноте. Какаши остался стоять на поляне, смотря в ту сторону, куда ушла девушка, и лишь его тяжёлый вздох был слышен в этом месте.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.