(Впереди тревожные темы. Просто небольшое предупреждение).
Я видел много странных вещей в своей жизни и был в очень странных ситуациях. То, что мы с Азаровым и его сестрой видели в лесах Энигмы много лет назад, сделало мою игру похожей на детскую. Не могу поверить, что они выжили и даже не травмированы, на самом деле стали сильнее от этого. Я бы, наверное, попытался застрелиться, если бы был на их месте. Запись из дневника императора Максимилиана Ворена VII
1 День Глубоко внутри туннельных систем повстанцев Мэр Мэйр Эквестрийский гражданский / Политик Мэр Мэйр проснулась, тяжело дыша. Ей приснился плохой сон, в котором некоторые из ее детских монстров преследовали ее. Она огляделась и нащупала вокруг головы какую-то металлическую штуковину. Мэйр сидела на деревянном стуле и оглядывала темную комнату. У земной пони перехватило дыхание, когда она увидела обнаженное тело королевского стражника пегаса, лежащего неподалеку. Именно тогда она почувствовала холодный воздух во всем теле и заметила, что тоже голая. — Здравствуйте, Мэр Мэйр. Она услышала, как в комнате эхом отозвался искаженный голос. — Ты не знаешь меня, но я знаю тебя. Вот что произойдет, если ты проиграешь. Устройство, которое ты носишь, подключено к твоей верхней и нижней челюсти. Когда таймер в задней части выключится, твой рот будет разорван. Подумай об этом, как о своеобразном медвежем капкане. Вот, я покажу... Мэйр услышала, как тяжелая металлическая дверь со щелчком открылась. — Что ты делаешь? — сказал искаженный голос. — Нет, нет, черт возьми, Джигс. Они нужны нам живыми и невредимыми. — произнес другой голос, на этот раз нормальный. Из темноты вышел человек, но он не был похож на обычного мятежника. Темнокожий человек был одет в полную черную военную форму и курил сигару. Затем она увидела, что стена над той дверью, из которой он вышел, загорелась. — Окно? — подумала она. Она могла видеть только темную фигуру, смотрящую на них сверху вниз. — Тогда ладно. Будь по-твоему. Дай мне знать, когда вам понадобится кто-то по частям. — сказала фигура, прежде чем уйти. Темнокожий человек подошел к ней и достал ключ. — Извини за это. Головоломки могут выйти из-под контроля время от времени. — сказал он, отпирая устройство на ее голове. Мэйр встала, но не сводила глаз с распростертого на полу тела. Человек тоже заметил это, прежде чем улыбнуться. — О, не беспокойтесь о нем. Он жив, только временно парализован. С ним все будет в порядке. Тетродотоксин – любимец Джигса, удерживает его жертвы от борьбы, когда они чувствуют, что не ставят их в смертельные ловушки. Я уже вызвал медиков, чтобы забрать его. Кобыла прикрыла грудь и нижнюю часть тела. — Можно мне взять какую-нибудь одежду? — спросила она. Человек покачал головой. — Извините, мы не можем рисковать. Ох и эм, за это тоже извини. — сказал он, прежде чем вытащить мешковину и накрыть ей голову. Она сопротивлялась, но ее удерживал человек. — Я не собираюсь тебя насиловать. Успокойся, никто из нас здесь не такой. — она почувствовала, как он вывел ее за дверь. Земля казалась сделанной из камня, но она была гладкой. Она понятия не имела, куда он ее вел, но чувствовала множество голосов, когда они шли. — Пять Кредитов. Следующий Суперкубок – Орлы против Патриотов. — она услышала, как кто-то что-то сказал. — Йоу, я хочу реванш. Сихокс против Стилерс. Орлы задохнутся, а на Тома Брэди обрушится проклятие Мэддена. Затем она услышала еще один набор голосов. — Рейден победил! Фаталити! — Нихуя себе. Он спамил сука. — Хахахахаха, ну ты и нубяра. Затем Мэйр услышала что-то вроде радиопереговоров. — Альфа-1-2 не отвечает. Пошлите кого-нибудь, чтобы убедиться, что их рации работают. Как копировать? — Твердая копия. Посылаю Винсона и Ламберта. Мясник 7, конец связи. Голоса стихли прежде, чем она услышала, как человек открыл дверь и втолкнул ее внутрь. Она услышала еще одну группу голосов. Голоса стихли прежде, чем она услышала, как человек открыл дверь и втолкнул ее внутрь. Она услышала еще одну группу голосов. — Ладно, ладно, успокойся. Пусть Смок читает карты. — Вот так. Я построю великую стену и ВВВВВВВВВВВВСССССССССССЕЕЕЕЕЕЕЕ заплатят за это. Она услышала смех. — Следующий. Я построю великую стену, и Кайба, к которой прикоснутся бедняки, заплатит за это. — Я буду строить эту стену до тех пор, пока ты не уберешь от меня этих несчастных. — кто-то сказал ей странным голосом. Мэр Мэйр почувствовала, как человек поднял мешок, прежде чем запихнуть ее в гигантскую клетку. Внутри клетки находились королевские гвардейцы и гражданские, которых она узнала из Понивилля. Как и она, все они были без одежды. У всех единорогов рога были обмотаны скотчем. Судя по форме, это было похоже на то, как люди приклеивали кольца ингибиторов к своим рогам. Она оглядела комнату, чтобы увидеть еще больше клеток, полных пони. Там было много людей, которые ходили вокруг, болтали или не сводили глаз с пони. Большинство из них были обычными мятежными людьми, иногда рядом с ними были пони. Тем не менее, там было несколько людей в черной униформе, таких же, как тот, который сопровождал ее, и они иногда смотрели на пони, которые были с повстанцами. Их было пятеро, они сидели за столом и играли в какую-то карточную игру. На другом конце комнаты один учил повстанца каким-то боевым приемам, а другой, похоже, рассказывал историю группе повстанцев. — Познакомься со своими сокамерниками. Устраивайтесь поудобнее и постарайтесь не делать глупостей мадам мэр. — сказал темнокожий человек. Когда он направился к двери, один из людей, игравших в карты, окликнул его. — Хотите присоединиться к нам, сэр? У нас есть место еще для одного. Человек открыл дверь. — Нет, обед через час, а потом я отдохну. Не спускайте глаз с заключенных. — Да, сэр, как скажете. — сказал он, прежде чем вернуться к карточной игре. Мэр Мэйр оглядела своих сокамерников. Некоторые из них были королевскими гвардейцами, но она узнала Чирили, Ноутворси, Октавию, Винил Скретч и сестру Редхарт. — Мэр? Вы в порядке? Они ведь не причинили вам вреда, правда? — сказала сестра Редхарт. — Я... Я в порядке. Один из людей поместил меня в какое-то устройство в комнате, но другой приказал, кто бы он ни был, отступить. В комнате со мной был парализованный королевский охранник, но этот человек сказал, что он в порядке, и их медики проверят его. — Я не доверяю их медикам. Насколько я знаю, все они любители. Я видела, как они унесли Балк Бицепса. Слышала, ему выстрелили в горло. Бедный парень. Все оживились, увидев еще одного солдата в черной форме, одетого в медицинские перчатки, балаклаву и черный шлем. — Эй, Док, с этим пони все будет в порядке? — завопил человек, игравший в карты. — Да, есть место еще для одного? Я давно не играл. — сказал он, когда занял место. У человека был старый пренчский акцент. Сестра Редхарт подошла к решетке и закричала на доктора человека. — А с Балк Бицепсом все будет в порядке? У человека поднялись брови. — Кого? — Большой мускулистый пегас. — сказала она. Из-за своей маски мэр Мэйр видела, что доктор ухмыляется. — О, ты имеешь в виду того парня. Да, он будет жить. Это чудо, что ни одна из его артерий не была перерезана, и мы вовремя остановили кровотечение. Он будет лежать в постели очень долго. Его гортань была полностью разрушена. Бедняга больше никогда не сможет говорить. Редхарт что-то пробормотала себе под нос, прежде чем сесть на пол. Мэйр увидела, что медсестра начала плакать. Сержант Пол "Бишоп" Маккормик Вход в Автобазу Легионеры Бишоп проверил свой DMR-3, сидя на капоте "Кочевника". Другие легионеры проверяли машины на предмет технического обслуживания или охраняли помещение. — Эй, Бишоп! — услышал он чей-то крик. Бишоп обернулся и увидел Священника, выходящего из двери между Крокодилом и Вулканцем со знакомым мятежником на буксире. — О боже. — пробормотал он. — Я думаю, ты знаешь, кто такой Джек, верно? — сказал Священник, указывая на Джека. — Да, знаю. Что происходит? — Ну, военачальник и другие лейты видели, как плохо воевали повстанцы и думали, что мы должны их обучить. Джеки получил разрешение пройти обучение непосредственно у вас. Бишоп недоверчиво посмотрел на океанского солдата. — Ты что, блядь, серьезно? Священник только улыбнулся. — Настолько серьезно, насколько это возможно. Он весь твой Священник. — Священник, подожди! — крикнул он, но Священник проигнорировал его и просто ушел. Лицо британника помрачнело, прежде чем он взглянул на Джека. — Так ты можешь меня научить? — нервно сказал Джек. Бишоп уставился на Джека почти сердито. — Да, конечно. Я собираюсь отправиться на охоту за нашими поварами. Иди за мной и делай все, что я скажу, понял? — Да, сэр. Как скажете. — сказал Джек, с нетерпением поднимая винтовку. Затем он направился к выходу, прежде чем остановиться, понимая, что он что-то забыл. — А куда именно мы едем? — сказал он, оборачиваясь. В очередной раз, Священник сфэйспалмил. — Этот парень сам себя убьет. — пробормотал он. Эпплджек Центр Беженцев, Кантерлот, Эквестрия Эквестрийский гражданский / Элемент честности Эпплджек протиснулась сквозь толпу пони из Понивилля. Она хотела увидеть свою семью, убедиться, что с ними все в порядке, и утешить их. По пути она увидела много знакомых пони. Кейки вместе с Пинки Пай пытались успокоить близнецов Кейков, цветочное трио все еще было в полном паническом режиме, и Филти Рич делал все возможное, чтобы успокоить свою жену, которая жаловалась на их потерянное имущество. Теперь она заботилась только о своей семье. Все остальное не имело для нее значения. Наконец она обнаружила Биг Мака лежащим на полу, а Бабулю Смит сидящей рядом с ним, но ее сердце пропустило удар, когда она не смогла найти Эпплблум. Биг Мак лечился у медсестры от раны на плече. Большой земной пони поморщился, когда медсестра перевязала ему рану. Он повернул голову и увидел идущую к нему Эпплджек. — Где Эпплблум? — сказала она. Бабуля Смит опустила глаза, а Биг Мак печально посмотрел на нее. — Я нигде не мог ее найти. Мы искали, но нам пришлось бежать, когда повстанцы напали. Я попросил охранников поискать ее здесь, но они сказали, что не могут ее найти. Они сказали, что ее, должно быть, оставили. — сказал он, срываясь. Эпплджек прикрыла рот рукой, когда из ее глаз потекли слезы. Она обняла своего брата, она плакала, молясь, чтобы ее маленькая сестра была в порядке. Понивилль, Эквестрия Спайк Эквестрийский Гражданский / Помощник принцессы Твайлайт Спаркл — Они все ушли? — услышал он голос Скуталу. — Дай я проверю. — сказал Спайк. Он встал и открыл люк в их маленькое укрытие. Все, что видел Спайк – это сгоревшие посевы и обломки фермы Сладкое Яблоко. Неподалеку от них лежали два тела королевских гвардейцев. — Все хорошо, но будьте готовы, это немного вас шокирует. — сказал он, выйдя из отверстия. Спайк был тем самым пухлым и маленьким драконом, которого другие любили дразнить. Он воспринял это как вызов и начал тренироваться. Под своей серой толстовкой и черными джинсами дракон скрывал некоторые мышцы, которые он развил за эти годы. Меткоискатели последовали его примеру, и Эпплблум ахнула, увидев окрестности. Друзья утешали ее, когда она плакала. Эта троица выросла из несносных авантюристов, какими они были раньше. Годы работы на ферме помогли Эпплблум развить некоторые мышцы, в то время как Скуталу разработала свои собственные от работы с Рейнбоу Дэш. У Свити Бель почти не было мускулов, но все они знали, что она может бороться, как видно из того пьяного пони, который был госпитализирован после того, как он стал резвым, когда он приблизился к ней. Спайк поморщился, глядя, как Эпплблум плачет. — Пойдем, нам нельзя здесь оставаться. Нам нужно направиться к туннелям в замке. — сказал Спайк. Скуталу и Свити Бель все еще обнимали свою подругу, когда Скуталу ответила ему. — Показывай дорогу. 15 Минут Спустя Замок Дружбы, Понивилль, Эквестрия Группа шла по разрушенным залам замка Дружбы. Несмотря на то, что замок все еще стоял высоко, он был полностью разрушен. Спайк был печален, но и зол тоже. Они прошли мимо множества трупов королевских гвардейцев, многие из них были разорваны на куски или сожжены. Комнаты, мимо которых они проходили, были полностью разрушены или разграблены. Группа, наконец, подошла к тронному залу, двери которого были снесены. — Надеюсь, с остальными все в порядке. — пробормотал Спайк. Троны, в то время как куски его были отколоты, были в основном целы. Над ними висел изрешеченный дырами флаг Эквестрии. Спайк подошел к трону, и проходя мимо, клал свой коготь на каждого из них. — Ну и что теперь? — сказала Свити Бель. Дракон наконец взошел на свой трон – тот, что поменьше остальных. Он положил свой коготь на центр, где должна была быть кьютимарка. Зеленое свечение очертило его коготь, прежде чем все они услышали, как вокруг них заработали механизмы. CMC прижались друг к другу, когда пол вокруг тронов рухнул на лестницу. Они посмотрели вниз, на спиральную лестницу. — Почему это должна быть лестница? — пожаловалась Скуталу. Спайк просто прошел мимо них. — Туннели ведут прямо в Нижний Кантерлот. Пошли, нам предстоит долгий путь. Поместье Берия, Агарта, Объединенная Терранская Империя Заместитель Директора Антонио Берия Бериа наблюдал, как один из его телохранителей ударил женщину по лицу в подвале его особняка. Ее поймали при попытке к бегству. — Ты думаешь, что сможешь сбежать от нас? А? — он снова ударил ее по окровавленному лицу. — Правда? — Пожалуйста, я просто хочу домой. У меня есть дети. Пожалуйста! — взмолилась голая женщина. Вокруг подвала были другие люди, без одежды, заключенные в клетки, даже некоторые дети. — О, мы займемся твоими детьми в следующий раз, сука. Бьюсь об заклад, ваша дочь будет чувствовать себя очень хорошо во время хорошего траха. — сказал он, снова ударив ее кулаком. Многие из заключенных людей никак не отреагировали. Берия убедился, что многие из них сломлены. — Пожалуйста! Ей всего семь лет! — завопила она. — О, это даже лучше. — сказал мужчина, снова ударив ее кулаком. Берия решил вмешаться. — Ладно, хватит. Клиенты не будут покупать ее после этого избиения. — сказал он, вытащив свой пистолет. Женщина молила о пощаде. — Подождите пожа... Она не успела закончить фразу, как Берия выстрелил ей в голову. — Похороните ее тело. — сказал он, покинув комнату. Поднявшись по лестнице, он открыл дверь в подвал, чтобы показать внутренность роскошного особняка. Генерал Кристофер Рассел сидел на диване, курил сигарету и смотрел баскетбольный матч по телевизору с плоским экраном. Берия предпочел сесть рядом с ним. — Ну и как все прошло? — спросил он. — В основном хорошо. — сказал британский генерал. — У меня есть летчики, которые умеют летать на Гигантах, и 4-я пехотная дивизия присягнула нам на полную верность. Глушители тоже на месте, но я не смог приобрести никакой тяжелой брони. Однако получил много противовоздушной и противоракетной обороны. — Более чем достаточно. — сказал Берия. — Просто... убедись, что ты не облажаешься, как генералы Эдгар Росс и Игнасио Санчес. Все, что нужно было сделать этим идиотам – это отбросить свое соперничество и перестать терроризировать граждан. Конечно, имбецилы должны были игнорировать мои приказы. Рассел усмехнулся. — Поверь мне, я не такой идиот, как они. Я вижу общую картину. Верхний Кантерлот, Эквестрия Принц Блюблад Заффр Эквестрийский Гражданский / Дворянин — ...и кроме того, мои собратья дворяне, этот законопроект абсурден! Мы видели разрушения, которые повстанцы нанесли военным базам в Эверфри и рейд на Понивилль. Создание племенных ферм для людей только разозлит их еще больше, заставив их проводить смелые и разрушительные атаки. Разве мы не учились на своих ошибках? Многие из наших собратьев пони пострадали из-за нашего невежества и нашего отказа присоединиться к остальному миру в предоставлении людям свободы, как и любой другой разумный вид. Кристальная империя предприняла шаги и посмотрите на них сейчас. У них самый низкий уровень преступности, самое образованное население и самое счастливое население. У них есть люди в их полиции и даже есть люди в Совете принцессы Каденции и принца Шайнинг Армора. Их придворный художник – человек. Их личный шеф-повар – человек. Два члена их Совета по образованию – люди. Мы должны следовать их примеру. Я стою перед всеми вами не как дворянин, а как порядочный пони, который считает, что ко всем нужно относиться одинаково. Этот законопроект является оскорблением всего, на чем была основана Эквестрия. Этот законопроект не должен пройти! Блюблад стоял перед многочисленными членами Совета знати. Он сказал это, он сказал то, что хотел. Конечно, у него, вероятно, будет больше врагов, но он улыбнулся, когда услышал несколько хлопков от некоторых членов Совета. Тридцать Минут Спустя — Должен сказать, что это была отличная речь. — Да, но этого было недостаточно. — разочарованно сказал Блюблад. Когда они вышли из здания Совета, лорд Фэнси Пэнтс остановил Блюблада. — Ну-ну, просто помни, что даже самая крошечная искра может зажечь самое большое пламя. У нас еще есть шанс перевернуть эту страну, прежде чем она будет разорвана как изнутри, так и снаружи, – сказал Фэнси. — Я просто беспокоюсь, что наше время может иссякнуть. В один прекрасный день один из наших собратьев вырастет в пару и закажет на нас покушение. Возможно, даже к принцессе Каденс и принцессе Спаркл. Фэнси Пэнтс наклонился, чтобы прошептать на ухо Блюбладу: — Это твой отец, правильно? Шоу уже связался со мной. У него есть кто-то, готовый что-то сделать с твоим отцом, и он сказал, что у него есть кто-то, кто готов защитить принцессу Спаркл, но он сказал, что потерял контакт с ним некоторое время назад. Ты думаешь, что сможешь это выяснить? Блюблад кивнул. — Конечно, но Шоу должен многое объяснить Понивиллю. — И еще одно. Он сказал, что не он был тем, кто приказал атаковать. Произошла смена руководства, во главе с кем-то, кого они называют "Военачальник". Он окружает себя группой "элитных" людей. Если ты когда-нибудь вступишь с ними в контакт, советую действовать осторожно. Шоу сказал, что они жаждут крови. Блюблад вздохнул. — Очень хорошо. А теперь мне пора домой, отдохнуть. Не спал со вчерашнего дня. Фэнси Пэнтс улыбнулся. — Хорошо, но хотя бы передай Аннабель, что я поздоровался. Принц улыбнулся. — Конечно, до следующего раза. — сказал он, поправляя галстук и направляясь к ожидавшему его лимузину. 10 минут спустя Особняк Блюблада, роскошный дом знаменитого принца Блюблада. Сделанный из мрамора и с садами, окружающими особняк, он был прекрасным произведением искусства. Он позаботился о том, чтобы лучшие архитекторы построили его дом, и все это только для того, чтобы он мог уйти от своего невыносимого отца. За ним всегда приходили кобылы, чтобы соблазнить его, обычно дочери других знатных семей. В конце концов, он был известен как холостяк. Однако лишь немногие знали, что его сердце принадлежит кому-то другому. — Аннабель, я дома! — объявил Блюблад, входя в свою дверь. Слуг поблизости не было, поскольку он дважды в неделю давал им выходной. На диване перед телевизором сидела женщина с загорелой кожей, каштановыми волосами и в белом сарафане. Она вздрогнула при звуке его голоса и быстро подбежала к нему, чтобы обнять. — Твоя речь была потрясающей дорогой! — сказала она, целуя его в щеки. Они поженились тайно, когда отдыхали на одном из частных островов Фэнси Пэнтса. Только он, Флер де Лис и несколько избранных других были там, чтобы засвидетельствовать это. — Да, но она была неэффективной. — сказал он. — Ой, не надо так грустить. Пошли, я узнала новый рецепт, который мы можем приготовить вместе. Думаю, тебе понравится. — сказала Аннабель, таща его на кухню. Лейтенант Ли "Волшебник" Стэнфорд Настоящее Имя: