Время перемен

R
В процессе
218
автор
Размер:
планируется Миди, написано 160 страниц, 44 735 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
218 Нравится 21 Отзывы 129 В сборник

Глава 14

Настройки
Машина с таинственными спасителями скрылась в ночи, оставив у дома Свонов растерянную группу людей. Белла, всё ещё дрожа, цеплялась за Гарри, а Джейкоб на руках внёс в дом бесчувственную Гермиону. — Её комната наверху, — бросил Чарли, распахивая двери и пропуская молодого человека внутрь. Джейкоб поднялся по лестнице и осторожно уложил Гермиону на кровать. Комната девушки была настоящим царством книг. Фолианты и тома лежали повсюду: на матрасе, грудами на полу, на письменном столе, теснясь на подоконнике. На прикроватном столике покоилась раскрытая книга о рунах — её потрёпанный вид и закладки на каждой третьей странице говорили о том, что её перечитывали много раз. Чарли, тяжело дыша от волнения, сел на край кровати и потряс Гермиону за плечо. — Детка? Гермиона, ты меня слышишь? Девушка не реагировала, её взгляд был устремлён в пустоту. — Чарли, подожди, — тихо сказал Джейкоб, кладя руку на плечо шерифа. — Дай мне попробовать. Та девушка... Элис... она сказала, что только я могу вернуть её. Не знаю почему, но я ей верю. Чарли с сомнением посмотрел на него, но после недолгой паузы кивнул и тяжело поднялся. — Хорошо. Я... я пойду к Белле. Попробую выяснить, что же там, чёрт побери, произошло. Оставшись наедине с Гермионой, Джейкоб осторожно присел на край матраса. Он смотрел на её бледное, застывшее лицо и не знал, что делать. Тишина в комнате длилась несколько минут, тяжёлая и гнетущая. — Помнишь, Гермиона... — наконец заговорил он, и голос его прозвучал неожиданно громко в тишине. — Помнишь, как мы с тобой и Беллой влезли в тот заброшенный дом на окраине резервации? Ты тогда так боялась, что нас поймают, но всё равно пошла с нами. Он говорил. Говорил о мелочах, о лете, проведённом вместе в детстве, о том, как она всегда пряталась в тени с книгой, пока он с Беллой гонял на велосипедах. Он вспоминал, как она впервые попробовала жареный зефир и скривилась, а потом тайком съела ещё три. Он рассказывал, как замечал её умный, внимательный взгляд, когда она думала, что на неё не смотрят. — Гермиона, вернись к нам, — голос его дрогнул. — Вернись ко мне. Но она оставалась неподвижной, отстранённой. Отчаяние начало сжимать его горло. И тогда в его голове родилась нелепая, сумасшедшая, отчаянная идея. Та самая, что бывает только в сказках. Джейкоб медленно наклонился, его сердце бешено колотилось. Он коснулся её губ своими в лёгком, почти невесомом поцелуе. И случилось чудо. Глаза Гермионы моргнули. Пустота в них рассеялась, уступив место осознанности. Её большие, карие глаза сфокусировалисьиии на его лице, выражая лёгкое недоумение. Джейкоб отпрыгнул, как ошпаренный, чувствуя, как жар заливает его щёки. — Ой! Гермиона... ты... ты пришла в себя? — пробормотал он, смущённо отводя взгляд. Девушка на мгновение замерла, её взгляд метнулся по сторонам, полный животного страха. Но, узнав знакомые стены своей комнаты, она резко села и, не говоря ни слова, вцепилась в Джейкоба, прижавшись к его широкой груди. Всё её тело била мелкая, неконтролируемая дрожь. Парень застыл на секунду, а затем его объятия сомкнулись вокруг неё крепче, защищая и успокаивая. — Тише-тише, Мио, — прошептал он, используя старое, почти забытое детское прозвище. — Всё уже позади. Всё кончилось. Ты в безопасности, слышишь? Я здесь. И я никому не дам тебя в обиду. Никогда. *** Чарли спустился в гостиную, где Гарри усадил Беллу на диван. Девушка всё так же вжималась в плечо парня, её тело била мелкая, неконтролируемая дрожь. Билли молча наблюдал из своего кресла-каталки, его лицо было серьёзным. — Прости... — Белла говорила это почти беззвучно, уткнувшись в его плечо. Гарри нежно гладил её по спине, его голос был тихим, но настойчивым. — Беллз, я не держу на тебя зла. И никогда не держал. То, что случилось тогда, — просто стечение обстоятельств. Я тебя понимаю. Посмотри на меня. Девушка медленно подняла заплаканное лицо. Её глаза были полны стыда и страха. — Ты невероятна, — продолжал Гарри, глядя прямо в её глаза. — И твоя магия... она очень необычная. Холодная, острая, но такая нежная. Когда мы смотрели друг на друга, и всё в доме восстанавливалось... это было восхитительно. Твоя магия охлаждала мою огненную. Я почувствовал что-то невероятное. Пожалуйста, не игнорируй меня больше. Мне от этого плохо. Не отворачивайся от меня. Белла удивлённо кивнула, сжимая его руку. — А теперь давай обработаем твои ссадины, — мягко сказал Гарри, доставая из кармана маленький флакон. — И... ты сможешь рассказать нам, что произошло? Пока Гарри аккуратно обрабатывал царапины на её руках, Белла, судорожно сглатывая слёзы, начала свой рассказ. Она говорила о том, как сначала всё было хорошо, о прогулке, о смехе. А потом... тёмные улицы, пьяные голоса. Она описала, как сжалось её сердце, когда их окружили. — Их было... много, — её голос дрожал. — Я попыталась отбиться, одного даже удалось вывести из строя вначале. Но они были сильнее. Физически сильнее. А потом... — она содрогнулась, — я услышала, как рвётся ткань. У Гермионы... Я так испугалась за неё. Мы не смогли бы победить... Гарри напрягся и сжал кулаки. Его магия бурлила и жаждала вырваться наружу. Он сдерживался только ради неё. Ради Беллы. Девушка и так была напугана. Парень не хотел тревожить её ещё больше. Пока Поттер переводил дух, Чарли задавал наводящие вопросы, а Белла, всхлипывая, отвечала. Когда речь зашла о количестве нападавших, на лестнице послышались шаги. — Пятеро, — тихо, но чётко сказала Гермиона, спускаясь вниз, опираясь на руку Джейкоба. — Одного Белла нейтрализовала сразу. Белла сорвалась с места и бросилась к сестре. — Я так переживала! Ты совсем не реагировала! Я испугалась, что... — она замолчала, сжимая Гермиону в объятиях. — Элис сказала, что у тебя шок, и что тебя может вернуть только кто-то здесь. Я думала, это будет Гарри. — Оказалось, Джейкоб, — тихо улыбнулась Гермиона, бросая на парня благодарный взгляд. Молодой квилет смущённо отвёл глаза. Обсудив странных спасителей, Гарри приготовил успокаивающий чай с каплями зелья. Джейкоб в это время обрабатывал раны Гермионы. Оба краснели, как помидоры. Чарли уговорил Билли остаться сегодня вместе с Джейкобом у него дома. Мужчина был на взводе, и ему тоже нужна была поддержка друга. Билли согласился. Девушки, измотанные пережитым шоком, едва держались на ногах. Чарли, заметив это, попросил парней отнести их в комнаты. — Что-то они там подзадержались, — сказал Чарли вслух. — Надо бы проверить. — Оставь их в покое. Девочки и так сильно переволновались. Дай им немного свободы. Джейк никогда не перейдёт границы дозволенного, ты ведь знаешь, Чарли. А уж Гарри и подавно, — остановил его Билли. — Лучше скажи, есть ли у тебя что-нибудь выпить. Знаешь, после такого хочется немного расслабиться. Хотя Чарли не разделял уверенности Билли в этих парнях, он отбросил сомнения, решив разобраться с этим вопросом позже. Предложение выпить показалась ему куда более привлекательной. Но сначала он нашёл нужный номер в записной книжке и взял трубку: — Вы позвонили в полицию Западного округа Сиэтл, офицер Джонсон, слушает. *** А где-то на краю Форкса, в старом доме, на крыльце сидел светловолосы мужчина в костюме офицера полиции Форкс и задумчиво крутил знакомую волшебную палочку в руках: — Все идет по плану. Уже совсем скоро, я получу то, что хочу. Гарри Поттер, ты заплатишь за Его смерть. И начну я с твоих друзей.  - на лице мужчины появилась злобная улыбка.  — Джеймс, что-то случилось? — отвлекала его от своих мыслей Виктория — Мы с Логоном идем на охоту, ты с нами?  — Идите, я вас догоню. Девушка озадачено просмотрела на свою пару. Но решила не лезть в его дела. Когда Джеймс чем-то увлечен, лучше не мешать ему. Зато после дела, она получит его всего.
218 Нравится 21 Отзывы 129 В сборник
Отзывы (1)