ID работы: 8697922

Сокровища капитана Хэрроу

Джен
PG-13
Заморожен
7
автор
Размер:
35 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник Скачать

3. Тёплый приём

Настройки текста
Джон почувствовал холодок на спине, когда Фергюссон обратился к нему с фразой «добро пожаловать». Он выглядел достаточно угрожающе — и, похоже, жизнь на корабле планировала быть как минимум нелегкой. Хогарт уже хотел развернуться и спрятаться за Морганом. Или спрятаться в капитанской каюте — по крайней мере, "грозный капитан Хэрроу" выглядел менее угрожающе. — Так, всё, собрание окончено, все за работу! — пару раз хлопнул в ладони Бёрнс. Все вновь разбрелись по кораблю, и перед капитанской каютой остались только Морган, Фергюссон и Джон. У последнего возникло ощущение, что он — лилипут, оказавшийся меж двух великанов. — И как это капитан согласился взять мальца, неизвестно откуда, в команду? — задумчиво проговорил Фергюссон, переведя взгляд с Джона на Моргана, — Кто-то, кажется, говорил, что у нас всё нормально с командой и что нам не нужны лишние рты. — Я удивлён не меньше тебя, боцман, — кратко ответил Морган, — но, вероятно, обстоятельства изменились. Фергюссон выглядел немного непонятно: то ли он рад, то ли он злится (хотя, возможно, это просто его выражение лица такое). В общем, он «отконвоировал» новичка к нескольким парням — вероятно, тоже матросам. В их числе был и тот самый пацан, который гонял Джона по всей палубе. Увидев причину своих ушибов, тот нахмурился и скрестил руки на груди. — Итак, братцы-кролики, перерыв окончен, пора работать, — деловито проговорил боцман, — вы домываете палубу, я проверяю, потом обед — и снова за работу. Джон, конечно, подозревал, что реальная жизнь на настоящем пиратском корабле будет очень сильно отличаться от того, что выдумывают мальчишки-беспризорники, обсуждают между собой другие моряки и пишут в книжках. Но тот факт, что его практически сразу запрягли мыть палубу, ему не очень пришёлся по душе. — А зачем мыть палубу? — задал вполне логичный вопрос Джон, подняв взгляд на могучего боцмана, — мы же в море, вода постоянно омывает корабль и палубу. Да и палуба выглядит вполне чистой. Вокруг него раздались смешки. Фергюссон тоже усмехнулся. — Палубу надраивают, чтобы она была идеально чистой. А сейчас она просто чистая. К тому же, как ты сказал, вода постоянно… «омывает», — он показал воздушные кавычки, явно насмехаясь над выбором слова со стороны юнги, — палубу, и в ней скапливается соль. Что, естественно, не очень хорошо. — На самом деле, это нужно для дисциплины, — негромко фыркнул парень, стоявший рядом с тем самым Харви-с-ушибами, — чтобы мы не болтались без дела и не думали о насущных проблемах. — Меньше слов — больше дела! — рыкнул Фергюссон, игнорируя содержание слов парня, — Швабры и тряпки — там, где вы их бросили. Через пару часов проверю. Джон проводил взглядом ушедшего боцмана, чувствуя смутное беспокойство. Фергюссона он хотя бы знал по имени, но сейчас мальчик стоял в окружении четырех пиратских матросов, ненамного старше него самого. А фантазии о плохом приёме в Академии грозили перерасти в реальность о плохом приёме на судне. — Не спи, новичок! — крикнул ему новый голос. Джон, повернувшись на голос, инстинктивно поймал летевшую в его сторону тряпку и с оскорбленным выражением лица воззрился на бросившего. Темноволосый парень — уже, можно сказать, молодой мужчина, — дружелюбно оскалился. — Не рекомендую проверять, что будет, если ты не будешь слушаться старших. Харви гадливо захихикал. Джон вздохнул и направился к ведру с водой, про себя гадая, заставляли ли когда-нибудь капитана Хэрроу мыть палубы. *** После нескольких часов намывания («надраивания», как позже его не раз поправят) деревянной палубы мышцы Джона нещадно ныли, а спина не разгибалась. Хогарт допускал слабую мысль, что другие матросы будут отлынивать, но, на удивление, они серьезно восприняли приказ Фергюссона и сначала до-соскоблили слой древесины в некоторых частях палубы, а потом старательно «скатывали» слой тряпками и швабрами вместе с «забортной водой» — как объяснил темноволосый, такая вода являлась так называемым «жидким балластом», и её либо набирали заранее, либо набирали по пути. В общем, драить палубу было целым искусством. Но Джон пока это воспринимал скорее как насилие над своими мышцами, которые не были достаточно развиты для подобного. В конце концов, догонялки с беспризорниками не были особо хорошей разминкой. После того, как палуба была надраена, Фергюссон магическим образом материализовался за матросами, придирчиво прошёлся по всей площади палубы, затем милостиво отпустил на обед. Не завтракавший и не ужинавший Джон внутренне порадовался этому факту, вскакивая с бортика. Матросы стройненько отправились в ту дверь, которая, как помнил Джон, вела к различным «этажам» под палубой корабля. Харви и незнакомый язва — впереди, Джон чуть поодаль, а рядом тот самый темноволосый кидатель тряпок. — Хей, — на плечи Хогарта опустился вес, и он вздрогнул, когда его к себе притянул в дружелюбное полуобъятие товарищ по несчастью, — мы же так и не познакомились? Я Джаспер, рад знакомству. — Джон, — мальчик попытался улыбнуться. Джаспер довольно хмыкнул и продолжил идти в ногу с Джоном следом за остальными. — Ты нас не пугайся, это мы с виду такие страшные, — добродушно разглагольствовал он, пока они спускались по лестнице, — на деле здесь вполне весело — если не учитывать всякую рутину, конечно. Когда со всеми познакомишься, то поймёшь, что в целом здесь жить можно, даже несмотря на то, что на каждом шагу нас могут поджидать смертельные опасности. — Приму к сведению, — Джон огляделся, когда они зашли в небольшое помещение с несколькими широкими столами и лавками. Пока что они пустовали — вероятно, позднее подойдут остальные члены команды. У дальней стены было видно окошко, из которого выглядывал угрюмый пират с повязкой на голове. — Добрый день, мистер Ламбер! — вновь дружелюбно оскалился Джаспер, выпуская Джона на свободу, — Чем сегодня нас порадуете? — Пинком под зад, если пг’одолжишь так г’азговаривать, — дружелюбно ответил тот с акцентом, — а питаться сегодня будете картошку с мясом, пока она ещё есть. Спасибо Мог’гану, что хоть какое-то разнообразие в пище появилось. — Одними черепахами не наешься, — буркнул Харви, подходя к тому окошку первым. В подставленные руки ему сунули плошку с небольшим куском мяса и двумя половинками картошки. То же самое получили и остальные матросы. — Это наш кок, мистер Ламбер, — полушепотом проговорил Джаспер Джону, пока они дожидались своей порции, — во время одного из абордажей он потерял ногу, находясь по ту сторону конфликта, но поступил здраво и остался у нас. Правда, не сказать, что он этому очень рад. А еще он может взять юнгу себе в подмастерья, так что ты не зевай, авось будешь следующим. — Та-ак, а это наш новый юнга? — кок обратил внимание на новое лицо. Джон попытался улыбнуться: — Да, это я. Очень приятно, меня зовут Джон. — Аналогично, — довольно кивнул Ламбер: понравилось, что новичок вежливый. Джон получил свою скудную порцию и, приземлившись вместе с другими парнями за стол (конкретно — рядом с Джаспером, напротив Харви и его друга), с тоской вспомнил завтраки-обеды-ужины дома. Или хотя бы у дядюшки Фолкшира: ешь вдоволь, пока есть деньги. — Слишком мало для юного дворянина? — ехидно спросил у него Харви. Джон поднял хмурый взгляд. — Достаточно. — Ну, раз достаточно, тогда… ты же не будешь против, если я заберу? — мальчишка потянулся за плошкой Джона, но был прерван ощутимым толчком в бок от матроса-язвы, — эй! — Заткнись, — посоветовал ему тот и повернулся лицом к Джону, — с Джаспером ты уже познакомился, Джон. Я Билли, а вот он — Харви. — Рад знакомству, — настороженно проговорил Хогарт, придвигая плошку к себе и начав поглощать её содержимое. К сожалению, проглотилось всё в один присест, а голод словно и не притуплялся. Остальные матросы не сводили с него глаз. — И как ты попал к нам? — невзначай спросил Билли, когда Джон закончил с едой — сам он ел неторопливо, как и остальные, — И зачем? Я думал, разумные люди ещё должны были остаться на этой земле. — Я сбежал из дома, — кратко ответил Джон. Вставать из-за стола он ещё не решился, поэтому пришлось поддерживать разговор, — И да, я был из небедной семьи, но относились ко мне не очень. Поэтому и сбежал. Не правда, но и не совсем ложь. Если всё сложится нормально, и его примут, расскажет позднее. — То есть, у тебя была семья, крыша над головой, деньги, — Билли стал загибать пальцы, — а ты всё равно решил уйти. Откуда нам знать, что тебе не станет скучно и ты не решишь переметнуться еще куда-то? — На сторону королевского флота, например, — добавил Харви. — В ближайшее время не планировал, — Джон сузил глаза и скрестил руки на груди, попеременно глядя то на одного ухмыляющегося матроса, то на другого. Атмосфера явно накалилась. — Эй-эй, ребят, — Джаспер вклинился в разговор, — давайте не в первый день, а? Вы еще плохо друг друга знаете, а идти нам ещё долго, будет время познакомиться поближе… — Пусть потенциальный перебежчик сам за себя отвечает, — грубо перебил его Харви, — то, что он скинул меня с троса, не означает, что он здесь самый крутой. — Или маленький дворянин не умеет отвечать за свои поступки? — съехидничал Билли. — Хватит обзывать меня! — Джон подскочил с мечта, опрокидывая свою пустую плошку, — Сами хороши — двое на одного! — А с вами, богатенькими, только так и надо! — следом взметнулся Харви. — Харви, сядь и заткнись! — видимо, Джаспер не выдержал и решил наконец-то встать на сторону новичка, подорвавшись с места. — Джаспер, не лезь, надо же новичку преподать уроки хорошего тона, раз уж его не научили, — неторопливо проговорил Билли и аналогично встал рядом с Харви. Восемь пар глаз сверлили друг друга с противоположных концов стола где-то пару секунд, и казалось, что вот-вот наэлектризовавшееся пространство между ними рванёт не хуже бомбы, и… — Молодые люди, у вас всё в пог’ядке? — спросили вдруг со стороны раздаточного окошка. Четверо парней застыли. Джон повернулся и увидел скептичное лицо кока, — иначе я г’асскажу Фег’гюссону, что вы тут сеете раздор в команде. — Не волнуйтесь, мистер Ламбер, — заулыбался Джаспер, — мы уже уходим. Всё в порядке. Ламбер покачал головой, но всё же вернулся обратно к своим тарелкам. Джон перевел взгляд на сокомандников и наткнулся на очень злой взгляд Харви и недоверчивый — Билли. Оба взяли свои плошки, отнесли куда нужно и направились к выходу. — Фух, пронесло! — выдохнул Джаспер и хлопнул Джона по плечу, — не понимаю, если честно, что на них нашло. Обычно они более приятные в общении ребята — разве что Харви иногда бычит, но это неудивительно, это же Харви. Хогарт потёр пострадавшую конечность: больно. — Ага, — задумчиво ответил Джон. Да, всё явно хуже, чем он себе представлял.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.