ID работы: 8699666

Система наоборот или "Разгони-гарем-главного-героя-сам"

Слэш
PG-13
В процессе
1143
Размер:
планируется Макси, написано 154 страницы, 59 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1143 Нравится 562 Отзывы 516 В сборник Скачать

Встречи и разговоры

Настройки текста
      День прошел тихо. Ло Бинхэ, видимо все еще пораженный выговором, не скребся в дверь. Мин Фань самостоятельно справлялся с присмотром за детьми. Вэнь Мэй ему помогала, и провела одно занятие по медицине, для младших. Срочных и сложных дел не было, обычная текучка, которую можно было спихнуть на учеников и хранителей. Тяньлан Цзюнь ушел следить за своим отпрыском, а Жужи в виде змеи оплел руку Шэнь Цинцю и оставался там весь день. А Шэнь Цинцю почти весь день провел в кровати. Он просто лежал и бездельничал. Весь день прошел в полусне. Сонному состоянию способствовали и питомцы. Широ предпочла улечься на грудь хозяина, и слезать не собиралась. Щенки, по размерам напоминающие настоящих волков из старого мира, устроились по бокам, создав теплые и мягкие стенки. Они должны были стать еще больше. Шэнь Цзю уже думал, как будет выселять их на улицу, или расширять дом. Волчата сильно полюбились ученицам. Так что звери были вычищены, вымыты и украшены. Знали бы все эти прекрасные леди, что его питомцы могли разорвать любого, и очень любили кровь. Их первая охота подарила им прекрасные впечатления и насытила кровью. Как сказал Цзян Цинвань, в демонических землях такие пушистики очень любили попить крови поверженного врага. Так что теперь, хотя бы раз в неделю, волки сдавались в руки Мобэй Цзюня для охоты. Редко их брал Цзян Цинвань, скармливал очередных провалившихся убийц.       Шэнь Цзю полностью проснулся только когда село солнце. Тяньлан Цзюнь вернулся и сидел за столом, самостоятельно организовав себе чай. − Ну что? Шэнь Цзю было так лень вставать, что горный лорд просто забил. Тяньлан Цзюнь не был каким-то зарвавшимся аристократом, который требовал манер. Он скорее ощущался, как человек из современного мира. − Ничего. Мямля и тряпка. Где хитрость, где сила? − В поведении тряпки. Он просто притворяется. Был бы он мямлей и тряпкой, у него духу не хватило бы навязывать себя мне. Но он вечно лезет, пытается понравиться. Я больше всего ненавижу такие личности, они пытаются угодить всем, а особенно главным. А потом, взобравшись наверх, с помощью своего лизоблядства, они любят мстить. И считают себя правыми и победителями. − Боюсь, такое для демона королевской крови тоже не подходит. Если ты прав, то в будущем мне придется убить собственного сына. Хотя, какая разница. Не я его воспитывал, а кровь ничего не значит. − А для Су Сиянь? − А дорогая Сиянь ничего не узнает. Не хорошо ей врать, но лучше так, чем получить под боком паразита. − Как знаешь. − Кстати, недавно мне привезли курительную смесь. Не хочешь попробовать? − Нет. Я не хочу терять контроль и впадать в зависимость. − Вряд ли она тебе грозит, но я понял. Тогда привезу в следующий раз сладости из чайной. Тебе же они нравились? − Они мне нравятся. Правда мне их и так приносят. − Ваш глава? Он тебя не достал? Довольно часто приходит. − Я пытаюсь не обращать внимание. Он как мошка, есть и есть. Вроде не шумит и ладно. Я все равно не планирую заводить отношений. − Ну если передумаешь, мы с Сиянь открыты для предложений. − Бедная твоя жена.

***

      Как ни странно, встреча с самой Су Сиянь состоялась довольно скоро. Они встретились во дворце короля демонов, когда Шэнь Цинцю пришел обсудить новости из дворца. Шпионы несли тревожные вести о навозном жуке. Правда, ничего конкретного пока не формировалось, так беспокойства. С Су Сиянь он встретился в библиотеке, куда забрел после собрания. − Леди Су. − Лорд Шэнь. Они улыбнулись друг другу, не скрывая веселых взглядов. − Вам лучше? − Мне давно лучше. Только пустое беспокойство мужа держит меня взаперти. − Он просто беспокоится. − Беспокоится, ходя к тебе в гости. − Это правда. Но если честно? Пусть и прошло столько лет, но иногда последствия бывают вечными. − Я действительно вылечилась. Меня осмотрели и людские и демонические доктора. Единственное последствие, это потеря мелких частичек воспоминаний. Но, возможно, мне и не нужно вспоминать. − Это так. Иногда наше сознание знает, как защитить нас. Без нашего вмешательства. − Но почему мы обо мне. Расскажи о себе, ты редко появляешься. А из Чжучжи сложно вытянуть подробности. − Все так же. У бессмертных редко что меняется. Но ученики меня радуют, по крайней мере двое. − Двое это уже хорошо. Среди моих боевых братьев и сестер было столько глупцов. Они желали битв с демонами, сами же просиживали штаны, не особо вникая в обучение. Они погибли бы, встреться с настоящим демоном. «Они и погибли Су Сиянь, во имя тебя и мести. Но знать тебе об этом не обязательно. Хотя ты все равно узнаешь все, когда твой сын вернется из бездны.» − Да. Мин Фань, если не уйдет странствовать станет моим наследником. А Вэнь Мэй прекрасный цветок, что еще заявит о себе миру. Она более спокойная, чем Мин Фань, но и больше стремится к свободе. Мой пик её душит. − Твой пик не клетка, я уверена, она еще не раз вернется. Да, возможно пик стал ей мал, но он останется для неё домом, в котором её всегда примут. − Это так. Не всех я буду рад видеть, но её всегда буду ждать. Она мне напомнила тебя, леди Су. Ты стала бы для неё прекрасным примером. − Увы, но встретиться мы можем только здесь. − Я поговорю с Тяньлан Цзюнем. Он боится отпускать тебя одну, но, если ты будешь в сопровождении и замаскирована. Это будет прекрасным шансом развеяться. − Это было бы прекрасно.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.