***
Когда Милена в прошлый раз посещала поместье, она надеялась, что точно сможет сорвать свадьбу. А на что она надеется сейчас? — Даже не верится, что свадьба уже завтра, — принцесса Никола оглядела временные покои Милены. — Ты уже выбрала девушку, которая будет нести твой подол? — Нет. — Могу ли я предложить свою кандидатуру? — принцесса склонила голову набок и игриво улыбнулась. — Если ты так сильно этого хочешь, то конечно, — Далтон грустно улыбалась. — Никки, можешь оставить меня одну? — Конечно, но я вернусь и мы обсудим всё, — девушка покинула покои. Оставшись одна, леди Далтон скинула с себя плащ, который упал на пол, и подошла к окну. На улице шёл дождь, небо было закрыто тучами, поэтому было темно. Погода точно отражала настроение юной леди.***
— Клод приедет только завтра. Смогу отдохнуть от неё хотя бы один день. — Кристина отлила себе вина из кувшина. — Чем же она тебе так не угодила, дорогая сестра? — Дилберт улыбнулся. Он давно не видел сестру такой. — Она считает себя такой правильной, — королева оглядела зал. Ей не хотелось, чтобы народ слышал её, поэтому она старалась говорить так тихо, чтобы слышал только Дилберт. — Будто она лучше меня. — Крисси, королевы лучше тебя нет, — Брандберри посмотрел на свой пустой кубок. — И не уверен, что будет женщина, которая сможет затмить тебя на троне. Кристина улыбнулась, слова брата подняли ей настроение. Вэйланд решил остаться в замке, в последнее время король всё меньше уделял внимания жене. Дети были заняты своими делами, даже младший Торранс. Благо есть младший брат, который всегда рядом.***
Резкий хлопок двери заставил Стасию оставить чтение книги. В покои вошёл разъярённый Роман. Мужчина тут же начал мерить комнату шагами, бормоча всякие гадости про брата и Софи. — Что случилось? — принцесса встала с места. — Микаэль решил жениться на Софи. Представляешь?! — казалось, что герцог зол, как собака. и вот-вот накинется на любого. — Но зачем ему жениться на обычной? — Он не хочет, чтобы его сын родился бастардом. Так этот выродок родится титулованным. Будущим наследником Шотландии! — Крэкс схватил бокал со стола и кинул в стену. — Я убью их раньше этой грёбанной свадьбы! — Нет, — Стасия подошла к мужу и взяла его за лицо. — Так ты точно станешь главным подозреваемым. Пускай они поженятся. — Ты в своём уме?! — Роман откинул руки жены. — Роман, у меня есть план, — девушка кинула взгляд на книгу. Казалось бы, книжка со сказками, которые она раньше читала Торрансу, но именно там она нашла решение их проблемы.***
— Энтони, я не хочу идти завтра на свадьбу, — Джулия закрыла лицо руками. Лорд с трудом смог уговорить девушку приехать вместе с ним в поместье. — Все будут обращать внимание на мои синяки. — Джул, никто не посмеет ничего сказать. Я буду рядом с тобой весь праздник. — лорд Лэйквунд прижал девушку к себе и поцеловал макушку головы. — Больше никто не посмеет обидеть тебя. Обещаю, я буду защищать тебя до конца своей жизни. Крамер всхлипнула, никто прежде не говорил ей такие слова. Энтони не был похож на других мужчин, только с ним Джулия чувствовала себя по-настоящему живой. — Из-за связи со мной, твоя репутация пошатнётся. — Я Лэйквунд, Джулия. Моя репутация и без связи с тобой шаткая, — он улыбнулся одним уголком губ. Мужчина подошёл к сундуку и достал из него платье. Оно было таким красивым, что Джулия не удержалась и потрогала его. Внутренняя ткань была нежной на ощупь, а верхняя сетчатой. Сетка переливалась на свету, от чего появлялись блёстки. Рукава длиной до локтя были прозрачными. Маленький вырез открывал линию декольте и ключицы. — Мой подарок для тебя. — Оно, наверное, такое дорогое! Зачем ты тратишься на меня? — девушка посмотрела на лорда. — Потому что люблю тебя. Крамер потянулась к губам Лэйквунда и втянула его в поцелуй. Энтони повалил Джулию на кровать, продолжая целовать её. Девушка сняла с него рубашку и кинула её на пол. Мужчина был удивлён её действиями, после того случая он думал, что Джулия ещё долго не сможет делить ложе с ним. — Что? — заметив взгляд Лэйквунда, спросила девушка. — Ты уверена? — на этот вопрос, Крамер развязала ленты платья и оголила грудь. — Я понял, ты уверена. Вмиг комната наполнилась блаженными стонами, которые издавали влюблённые. Ритмичные движения тел, поцелуи во все места. На последнем вздохе, они обмякли одновременно, глядя друг другу в глаза.***
Мария и Кэтрин сидели друг напротив друга рядом с камином. Старые покои Кэтрин остались такими же уютными. — Не думала, что когда-нибудь снова смогу вернуться сюда, — Кэтрин посмотрела на огонь. — Мои лучшие годы я провела тут. — Почему ты не вспоминаешь мужа? И не держишь траур? — Мэри положила руку на живот. — Ради моего мужа? Не смеши, — Кэтрин села развязнее. — Он не заслуживает моих слёз. — Но почему ты так ненавидишь его? — Мэри, он был ужасным человеком, и это не потому, что он предпочитал мне мужчин, — лицо невестки исказилось от удивления. — Мигель был жесток ко мне. Он бил, унижал меня. Когда я написала об этом отцу, он приказал мне терпеть. — Кэтрин выгнула бровь. — Ей-богу, я пыталась найти общий язык с ним, но он не воспринимал меня всерьёз. Тогда я поняла, что буду жить для себя. — Он ведь не без твоей помощи покинул этот мир? Ответом послужила довольная ухмылка Кэтрин. Раздался стук в дверь, а когда хозяйка покоев разрешила войти, появились слуга и два стражника, которые держали большой сундук. — Это прислали Вам, леди Бланкер, — слуга протянул письмо Кэтрин. — Можете идти, — женщина махнула рукой. Мельком Мэри смогла заметить испанский королевский герб на письме, которое золовка тут же спрятала за рукавом.***
— Стражники так на нас смотрят, — юная леди Бланкер скрестила руки на груди. — Завидуют, что ты стоишь со мной, — Даниэль ухмыльнулся и посмотрел на Диану. Они просто стояли у входа в поместье и смотрели на дождь. — Жаль, что погода решила разрушить наши планы. Я так хотел на охоту. — Если бы кто-то не состоял из сахара, то мы смогли бы спокойно поохотиться, — девушка широко улыбнулась. — Ах, это я сахарный? — юноша приблизился. — Ну не я же! — леди оттолкнула его от себя и выбежала в центр двора. — Ты промокнешь и заболеешь, — теперь Далтон скрестил руки на груди. — Бу-бу-бу! — Диана высунула язык. — Сахарный лорд Далтон. — Ну всё, когда я поймаю тебя, то пеняй на себя! Радостный смех привлёк внимание принца Джорджа, даже настроение поднялось, но когда он увидел обладателей веселого смеха, хорошее настроение вмиг испарилось. Неужели Диане действительно хорошо с Даниэлем? Какой-то лорд Далтон лучше самого принца? Смотреть на них больше не хотелось, поэтому принц развернулся и направился к себе.***
— Поверить не могу, что уже завтра ты женишься, — Мэри грустно улыбнулась. — Кажется, тебе только недавно было пять лет, и мы всей семьёй пытались научить тебя читать. — Да, а научили, только когда мне исполнилось десять, — Дуглас засмеялся и посмотрел в окно. — Моё детство было самым счастливым. — Что бы ни случилось, ты навсегда останешься моим мальчиком, — леди подошла к сыну и крепко обняла его. Мать и сын долго обнимались. — Дугги, но нам нужно поговорить. — О чём? — тон матери вызвал у юного лорда напряжение. — О твоём отношение к леди Милене. — Боже… — Бланкер закатил глаза. — Послушай, — женщина коснулась лица сына. — Измени своё отношение к ней. Хотя бы на людях не унижай. — Мама, какое тебе дело до моих с ней отношений? — Она не заслуживает такого отношения к себе, — но видя, что эти слова не произвели на сына должного эффекта, леди Мария решила действовать иначе. — А что если бы на месте Милены была Диана? Её жених был таким же, как ты. — Я бы убил его. — Вот видишь. — Но Диана моя сестра, моя семья, — Дуглас внимательно посмотрел на мать. — Завтра Милена станет частью нашей семьи. Она станет Бланкер, а мы всегда защищаем своих. Если не хочешь менять отношение к ней ради себя, то сделай это ради семьи. Когда Мэри оставила Дугласа одного, то он задумался. Слова матери не оставили его равнодушным, в чём-то она была действительно права.***
Вернувшись в свои покои, Милена точно не ожидала обнаружить в них пожилую женщину. Она была одета в дорогой наряд, а волосы были спрятаны под головным убором. Далтон поняла, что скорее всего перед ней леди Фелиция, мать лорда Эдмунда. Леди поклонилась перед ней. — Миледи. — Брось эти формальности, дитя, — женщина махнула рукой. — Можешь называть меня бабушкой, ведь ты моя новая внучка. — Благодарю, — Милена улыбнулась. Пока пожилая леди Бланкер ей нравилась. — Я хотела поговорить с тобой, — Фелиция села за стол. Милена последовала её примеру. — Я знаю о твоих отношениях с моим внуком. Поверь, я сама испытала это в своё время. — Вы тоже ненавидели своего мужа? — Пфф, ненавидела? Я желала Фредригу смерти, — взгляд леди стал серьёзным. — Хотела убить его в первую брачную ночь, даже нож подготовила. — Так почему же не убили? — Далтон действительно была интересна эта история. — Он оказался не таким, каким я его представляла. Я думала, что он возьмёт меня силой, будет унижать меня. Вместо этого Фредриг был добр ко мне. Конечно, на людях мы устраивали перепалки, но наедине никогда такого не было. — Вы смогли полюбить его? — Нет, — спокойно ответила она. — Но я начала уважать его, а он уважал меня. Нас сплотила любовь к детям, — Фелиция накрыла запястье Милены своей ладонью. — Милена, ты не ненавидишь Дугласа, так же, как и я не ненавидела Фредрига. История повторяется. — Дуглас никогда не будет уважать меня, — разочарованно выдохнула юная леди Далтон. — Да, не будет, но между вами будет такая любовь, которой будет завидовать любой житель Европы. Вы сможете достичь того, что нам с Фредригом было неподвластно. — С чего Вы это взяли? — Потому что я знаю это, дитя, — когда Милли хотела задать очередной вопрос, Фелиция поднялась со стула и направилась к двери. — Доброй ночи, — кинула она напоследок.***
— Пускай дети поживут немного здесь. Милена должна привыкнуть к новому дому, — Эдмунд разлил бурбон по стаканам. — Не стоит покупать им отдельный дом. — Милена — моя племянница, она мне как дочь, — усмехнувшись, Джон взял стакан. — Мне не доставит хлопот купить для неё особняк, тем более вы с семьёй рано или поздно вернётесь сюда, будет тесновато. — Джон, оглянись, моё поместье сравнимо с замком. — Успокойся, я просто пошутил, — Далтон отпил бурбона. — Вкусный. — Подарок от немецкого посла, — Эдмунд поднял стакан с алкоголем вверх. — За наших детей! — За наших детей! — мужчины залпом осушили стаканы.***
Многие женщины и юные девы пришли помочь Милене. Юную леди Далтон готовили с самого утра. Сейчас ей делали причёску. Решили заплести волосы и убрать их назад. — Милая, у меня есть для тебя подарок, — королева Кристина положила руку на плечо Милены. Принцесса Никола протянула большую шкатулку, а затем открыла её. В ней лежали массивные бриллиантовые серьги и тиара, тоже сделанная из бриллиантов. — Точнее, это подарок от всех Кеннетов, — улыбнувшись добавила Никола и подмигнула. — Благодарю, — леди Далтон обняла королеву и принцессу. — А это подарок от нас, — Мэри протянула фату. — Это не просто фата, в ней юные леди вступают в нашу семью. Как когда-то леди Фелиция и я. Когда-нибудь и ты передашь её своей невестке, — на сей раз Милена обняла Мэри. — Отлично выглядишь, — улыбнувшись сказала Кэтрин. — Спасибо, Вы тоже. Платье Кэтрин было ярко-зелёным, с длинными рукавами, которые прятали пальцы, украшено оно было жемчугом. — А Женевьева не приехала? — Пока нет, — ответила Галинор. — Небось, Клод решила выделиться, — чуть слышно проговорила Кристина, однако Мэри услышала эту фразу и залилась смехом. — Придёт в самом конце, — дополнила Бланкер.***
— Прекрасно выглядишь, Диана, — щекоча ухо шёпотом, проговорил принц Джордж. Платье юной леди ему действительно понравилось. Оно было нежно-кремового цвета, украшенное цветами и жемчугом. Были открыты руки, а также вид на ключицы. Из аксессуаров был серебряный ремень с розой и кулон, подаренный Даниэлем. Девушка накинула прозрачную вуаль. Волосы Дианы были завязаны в тугой низкий хвост и перекинуты на ключицы. — Благодарю, ваше высочество. — Не скажешь, что это взаимно? — принц расставил руки, как бы заставляя оценить свой наряд. Тёмно-красный жилет, который был украшен узорами. Белая рубашка, украшенная жемчугом. И чёрные штаны. — Вы сами это только что сказали. — Почему ты не со всеми женщинами? — Не люблю это сборище, — девушка пожала плечами. — Когда-нибудь и ты выйдешь замуж, всё равно придётся их терпеть, — Джордж скрестил руки на груди. — Надеюсь, что это случится не скоро, — усмехнувшись ответила леди Бланкер. — Ваше высочество, — подошедший Даниэль поклонился. Джордж оглядел его наряд. Лиловый камзол поверх белой рубашки. Принцу не понравилось. — Лорд Далтон, могли бы одеться получше на свадьбу собственной сестры. — Оу, ну, до Вашего чудесного вкуса в моде мне далеко, — с сарказмом ответил лорд Далтон. — Твой сарказм неуместен. Я одет куда лучше, чем ты. — Разве? Ваш жилет похож на занавески. — Извинись, — со злобой произнёс Кеннет. — Началось, — закатив глаза, Диана развернулась и ушла. Молодые люди так были поглощены спором, что даже не заметили уход леди.***
— Ужас, из-за этой погоды им придётся венчаться здесь, — Никола взяла ломтик яблока с блюдца. Девушка была так довольна своим платьем. Сиреневое, верх украшен цветами, а поверх юбки — сетка. Волосы принцесса собрала в пучок, выпустив вперёд несколько прядей. — Большой зал очень красивый, тем более здесь может поместиться достаточно народа, — Аштон поправил волосы. Наряд Далтона был обычным. Тёмно-синий камзол, украшенный едва заметными узорами. — Да, но с нашей свадьбой не сравнится. Правда же? — девушка внимательно посмотрела на мужа. — Конечно, — он поцеловал руку жены. Немного времени спустя Никола встретилась взглядом с лордом Болдуином. Он нагло смотрел на неё, будто оценивая. Никки тут же перевела взгляд на мужа.***
Энтони и Джулия вошли в зал, держась за руки, этим они привлекли внимание окружающих. Крамер шла с гордо поднятой головой, хотя в душе она боялась, как это может сказаться на репутации Лэйквунда. — Все так смотрят. — Они просто завидуют, ведь меня сопровождает самая красивая женщина, — лорд улыбнулся. — Ого! Вы так красиво смотритесь вместе! — воскликнул Дилберт, когда подошёл к паре. В его руках уже был полупустой кубок с вином. — Вы пьёте с самого утра? — У моей племянницы сегодня свадьба, имею право, — граф поднял кубок, а затем осушил его. — Ну вот, снова идти за новым бокалом. Извините меня, мои золотые, но я должен удалиться. Оставив смеющихся Энтони и Джулию вдвоём, Дилберт пошёл искать новой кувшин с вином.***
— Ужасная погода. Ненавижу Англию, — проговорила Клод, войдя в поместье. — Это обычная погода для осени, — принцесса Женевьева закрыла свои плечи вуалью. Её платье было бледно-голубого цвета, сделанное из лёгкой ткани. Юбка была сделана в виде рюшек, в множество уровней. Женевьева заплела волосы в косу. — Не прячь свои достоинства, Женни. Убери эту ненужную вуаль, — Клод забрала ткань у дочери. — Но мне холодно, мама. — Это неважно. Ты должна быть красивой сегодня. Сама королева была одета в оранжевое платье, которое закрывало большую часть тела. Сделано оно было из прочной, тёплой ткани с узорами. — Пойдём, пожелаем твоей подруге счастья.