Глава 2. Книга 4. Сны и вмешательства
20 ноября 2019 г., 16:33
— Рон, — позвал его тихий голос, и парень огляделся. Из темноты выступил чей-то силуэт и тут же осветился, явив ему лицо Тома Реддла. Осознав, что сейчас творится, Уизли недовольно на него посмотрел.
— И с каких пор ты можешь попасть в моё сознание? — его вопрос прозвучал вполне себе спокойно, но холодность его тона не сулила провинившемуся ничего хорошего.
— Вообще, с самого начала, но до этого в этом не было необходимости, — вторя его тону ответил Реддл, сложив руки сзади и выпрямив спину. Он тут же превзошёл Рона в росте на несколько сантиметров и посмотрел на него свысока.
Темнота вокруг стала размываться и приобретать очертания какого-то длинного коридора, доселе незнакомый Рону. Настороженно оглядевшись вокруг, парень вернул свой взгляд на юного Тёмного Лорда. Коридор был тёмным и настолько длинным, что казался бесконечным. Голые каменные стены были пусты, и лишь красный ковёр на чёрном мраморном полу выделялся в этой гамме блекло-серого и чёрного.
— И почему же эта необходимость появилась сейчас? — осторожно осведомился Рон, делая маленький шажочек к собеседнику, будто прощупывая почву перед наступлением. Судя по взгляду Реддла, это немного позабавило его, но его лицо осталось таким же бесстрастным, как и прежде.
Немного помолчав, Реддл улыбнулся, хитро растягивая губы, и шагнул к Рону навстречу, но с куда большим шагом и куда более решительно. Рон, испугавшись его решительной контратаки, тут же отпрянул от него, отступая. Всё же Волан-де-Морт и в юности был довольно жутким. Взгляд Реддла так и лучился превосходством, выводя Рона из себя и вымораживая.
— Знаешь, как оказалось, я могу связываться с другими подобными мне частицами Волан-де-Морта, и даже с ним самим. Ну и в общем, я проник в своё сознание и понял, что я материален и разговариваю с каким-то Хвостом, — заметив насупленный вид Рона, Реддл дружелюбно похлопал его по плечу и плавно повёл по коридору, не убирая своей руки с чужого плеча.
— Материален? — Рон сразу понял к чему ведёт Реддл и тихо ужаснулся. Волан-де-Морт возродился?! Увидев ошарашенного Рона с распахнутыми от ужаса глазами, Реддл хмыкнул себе под нос и самодовольно кивнул. Послушно следовать за ним Рону как-то резко расхотелось.
— Да, но он, то есть я, недоволен моим нынешним телом. Я там вроде гомункула, так что не думаю, что он захочет, чтобы ты видел его таким. Впрочем, я его понимаю, — Реддл был очень спокоен и безразличен к самой ситуации, но от этого Рон только сильнее впал в панику.
— Зачем мне его видеть?! — воскликнул Рон, скинув со своего плеча руку Тома и остановившись. Реддл окинул его таким ледяным взглядом тёмно-серых глаз, что Рон тут же пожалел о своих действиях.
Встав вплотную к Рону, Том заглянул в его глаза, замечая в них и его панику, и его страх, и его желание увеличить расстояние между ними. Парень чувствовал своё влияние на этого рыжего подростка, из-за чего он был только рад склониться к его аккуратному уху и тихо прошептать, внутренне сгорая от удовольствия. Конечно, они находились во сне Рона, но это совершенно не мешало им осязать фантомные прикосновения друг друга.
— Разве ты не хочешь убедиться в моих словах? Да и он очень заинтересовался, когда я ему сообщил о неком некроманте, который держит меня в плену.
Рон в шоке повернул к нему голову, чтобы посмотреть в лицо Тома, но добился лишь того, что столкнулся нос к носу и быстро отстранился. Щёки Рона зарделись. Том попытался понюхать его волосы? Что за странный тип? Они с ним время от времени общались через дневник, но вот такого Рон за ним ещё не замечал, что не удивительно, ведь таких сеансов во сне Реддл до этого ещё не устраивал.
— Ты зачем ему про меня рассказал? Он же теперь знает, что я некромант! — зашипел на него Рон, вжавшись в холодную стену, потому что Тому не понравилось увеличение расстояния между ними, и теперь он приближался к нему стремительными шагами.
— Это вышло нечаянно, — легкомысленно отмахнулся Том, так довольно улыбаясь ему, что сразу же стало ясно, что всё было специально. Он уже стоял на расстоянии вытянутой руки и стремился подойти к Рону ещё ближе. — Просто я решил ему рассказать, как я смог обдурить Люциуса Малфоя, а закончил тем, что мою волю подавил какой-то некромант-неумёха, из-за чего я не могу этому некроманту навредить.
Снова встав к Рону вплотную, Том прошёлся подушечками пальцев по скуле парня, приподняв его лицо за подбородок. Рон уже совсем не понимал, что происходит. Это было лишь плодом его воображения или Реддл действительно приставал к нему во сне? Кажется, этот вопрос прямо-таки читался на его лице, так как Том издевательски наклонил к нему голову и выдохнул в его приоткрытые губы:
— Не волнуйся, он с тобой ничего не сделает. Не переживай и просто иди за мной.
Рону ничего не оставалось, кроме как сделать то, что ему сказали, и послушно пойти за Реддлом, который зачем-то взял его ладонь в свою. Впрочем, долго им идти не пришлось… Вдруг откуда-то сзади стали слышны крики и взрывы. Если сначала они были похожи на крики радости и фейерверки, то вскоре Рона прошибла дрожь. Похоже, там была бойня. Обеспокоенно взглянув на Тома, он увидел в его глазах абсолютное непонимание происходящего.
В конце коридора внезапно появилась воронка и стала затягивать туда Рона. Том пытался не отпускать его руку, но в последний момент побелевшие от напряжения пальцы Рона соскользнули с его ладони, и парня буквально вытолкнуло из сна в реальность. А там происходило что-то непонятное.
Открыв глаза, Рон быстро вскочил с кровати и огляделся. Рядом с ним лежал дневник Тома Реддла, который он поленился спрятать в рюкзаке после бессмысленных размышлений о заключённой в этом предмете странной частичке Того-Кого-Нельзя-Называть. Рон прислушался, понимая, что все те крики из сна звучали в реальности. Беспорядочный шум и беготня заставили Рона быстро встать с кровати, спрятать дневник в рюкзак и выглянуть наружу.
В свете немногих ещё горевших костров он увидел людей, убегающих в лес от чего-то, что двигалось к ним через поле, выпуская странные огни и гремя чем-то наподобие выстрелов. До Рона донеслись громкий издевательский смех и хмельные выкрики, затем последовала мощная вспышка зелёного света, осветившая всю сцену.
Плотная толпа волшебников с поднятыми волшебными палочками медленно двигалась по полю. Рон присмотрелся — ему показалось, что у них не было лиц, но тут он разобрал, что их головы были скрыты капюшонами, а лица — масками. В воздухе высоко над ними бились четыре фигуры, корчившиеся в невероятных положениях. Можно было подумать, что волшебники в масках были кукловодами, а люди над ними — марионетками, управляемыми невидимыми нитями, которые поднимались в небо из волшебных палочек. Две из этих фигур были очень малы.
Новые волшебники, присоединяющиеся к марширующей группе, хохотали, указывая на извивающиеся в небе тела. Палатки сминались и падали под наступающими шеренгами. Раз или два Рон видел, как кто-то из марширующих сносил волшебной палочкой тенты у себя на пути; некоторые загорались, и крики усиливались.
Одна из горящих палаток неожиданно осветила людей наверху, и Рон узнал одного — мистера Робертса, управляющего лагерем. Остальные трое, судя по всему, были его жена и дети. Один из шедших в строю своей волшебной палочкой перевернул миссис Робертс вверх ногами. Её ночная рубашка слетела вниз, открыв взорам необъятные панталоны; она силилась прикрыться, как могла, а толпа внизу вопила и улюлюкала.
— Это безумие, — пробормотал Рон, глядя, как малыша-маггла закрутило волчком в шестидесяти футах над землёй, его голова безжизненно болталась из стороны в сторону. — Это настоящее безумие…
Застыв от этого зрелища, парень совсем не заметил, как Гарри тоже обеспокоенно выглянул наружу и обомлел.
— Мальчики, быстро вылезайте и бегите в лес! — пробежав мимо них, прокричал им сквозь беспокойный шум мистер Уизли, заглядывая в палатку девочек. Из неё послышалась беспокойная возня и сонный голос Гермионы.
— Что случилось, мистер Уизли?
— Некогда объяснять! Быстро хватайте куртки — и бегом в лес! — выбежали Гермиона и Джинни, набрасывая куртки поверх пижам, и за ними мистер Уизли. В ту же минуту из палатки мальчишек появились Билл, Чарли и Перси, полностью одетые, с закатанными рукавами и волшебными палочками наготове.
— Мы поможем министерским дежурным! — закричал, перекрывая гвалт, мистер Уизли, тоже закатывая рукава. — Вы все — давайте в лес и держитесь вместе. Я приду за вами, как только мы с этим разберёмся.
Билл, Чарли и Перси уже бежали к наступающей колонне, мистер Уизли бросился следом. Со всех сторон к источнику неприятностей мчались сотрудники Министерства. Бесчинствующая толпа подступила совсем близко.
Ребята, не задумываясь дольше секунды, побежали к деревьям, пытаясь остаться невредимыми в потоке обеспокоенной толпы. Добежав, Рон устало прислонился к стволу какого-то дерева и, задыхаясь от бега, огляделся. Разноцветные фонарики, освещавшие путь к стадиону, погасли; тёмные силуэты потерянно бродили между деревьями, дети плакали, тревожные восклицания и панические выкрики эхом отдавались в холодном ночном воздухе. Было довольно жутко.
— Ох, — воскликнул Рон, схватившись за больно колющийся бок. Гермиона взволнованно на него посмотрела.
— Что случилось? — обеспокоенно спросила она, останавливаясь так резко, что Гарри налетел на неё. — Рон, где ты там? Ох, глупость какая. Люмос!
Она зажгла волшебную палочку и направила узкий луч света через дорогу, туда, где стоял, отстав от ребят, обессиленный парень.
— Всё нормально. Просто давно так не бегал, — отмахнулся Рон, отталкиваясь от дерева. Если честно, он не знал причину своего такого состояния. Если в этом виноват Реддл…
— Ну, с такими хилыми ногами это немудрено, — произнёс голос сзади, манерно растягивая слова.
Рон, Гарри и Гермиона круто обернулись. В двух шагах от них с абсолютно безмятежным видом стоял Драко Малфой. Скрестив руки на груди, он наблюдал за событиями в лагере сквозь прогалину в деревьях.
— Да иди ты на хрен, Малфой, — не остался в долгу Рон, воинственно скрестив руки на груди.
— Выбирай выражения, Уизли. — Светло-голубые глаза Малфоя сверкнули. — Не лучше ли вам убраться отсюда? Вам не понравится, если заметят её, верно?
Он кивнул на Гермиону, и в тот же момент со стороны поля послышался грохот, словно взорвалась бомба, и вспышка зелёного света на мгновение озарила деревья вокруг.
— И что это должно значить? — с вызовом спросила Гермиона.
— Грейнджер, они ищут магглов, — ответил Малфой. — Не хочешь похвастаться своими панталонами между небом и землёй? Если не против, составь компанию вон тем, они как раз движутся сюда, а мы все дружно повеселимся.
— Гермиона — колдунья, — огрызнулся Поттер. Ну теперь-то, когда происходил весь этот весьма опасный балаган, наверное стоило забыть на время о своих обидах, поэтому Рон всецело поддержал Гарри.
— Думай себе что хочешь, Поттер, — злобно улыбнулся Малфой. — Если полагаешь, что они не отличат грязнокровок — оставайся стоять, где стоишь.
— Придержи язык! — рявкнул Рон. Как же он не любил это крайне унизительное обзывание магглорождённых.
— Не обращай внимания, Рон, — спешно сказала Гермиона, хватая Рона за руку — тот уже шагнул к Малфою, чтобы дать ему хорошую затрещину. Этот белобрысый не имел никакого права так вести себя с тем единственным человеком, которого Рон всё ещё считал своим другом.
Тут с другого края леса раздался грохот, какого они ещё не слышали; некоторые вокруг вскрикнули. Малфой подавил смешок. Рона он уже начал бесить.
— Легко пугаются, верно? — лениво протянул он. — Полагаю, твой папочка велел вам всем спрятаться? Кстати, он что, кинулся спасать магглов?
— А где твои родители? — воскликнул Гарри с нарастающим гневом. — Там, в масках, я не ошибаюсь?
Малфой повернулся к Гарри, по-прежнему улыбаясь.
— Ну… если бы они там и были, вряд ли бы я тебе сказал, согласись, Поттер.
— Ох, да бросьте, — проговорила Гермиона, с отвращением взглянув на Малфоя. — Пойдём отыщем остальных.
— Не высовывай свою лохматую голову, Грейнджер, — ухмыльнулся Малфой.
— Пойдём, — повторила Гермиона и потащила Рона и Гарри к дороге.
— Готов поспорить на что угодно, его отец — один из той банды в масках! — с гневом заявил Рон.
— Ну, в любом случае люди из Министерства его схватят! — с неподдельным чувством заметила Гермиона. — Вот только не пойму, куда делись все остальные?
Фреда, Джорджа и Джинни нигде не было видно, хотя на дороге было полным-полно людей — все нервно оглядывались на охваченный смятением лагерь.
Неподалёку на дороге громко спорила кучка подростков в пижамах. Завидев Гарри, Рона и Гермиону, к ним обратилась девушка с пышными вьющимися волосами, быстро заговорив:
— Ou est Madame Maxime? Nous l’avons perdue…
— Э-э-э… что? — растерялся Рон.
— О! — Девушка повернулась к нему спиной, и, уже отойдя, друзья отчётливо расслышали, как она произнесла: — ’Огвартс…
— Шармбатон, — прошептала Гермиона.
— Что-что? — переспросил Гарри.
— Они, должно быть, из Шармбатона, — пояснила Гермиона. — Ну, Академия магии Шармбатон… Я читала о ней в «Обзоре магического образования в Европе». — «Кто бы сомневался?» — подумалось Рону.
— А… да… понятно.
— Фред и Джордж не могли уйти так далеко, — сказал Рон, зажигая вслед за Гермионой волшебную палочку и осматриваясь.
— Ох, нет, быть не может… Я потерял свою волшебную палочку! — послышалось от Поттера, и Рон поражённо на него взглянул.
— Ты шутишь?
Рон и Гермиона подняли свои палочки повыше, чтобы осветить как можно больше земли под ногами, но палочки нигде не было видно. Рон покачал головой:
— Может, она осталась в палатке?
— Возможно, она выпала у тебя из кармана, когда мы бежали? — обеспокоенно предположила Гермиона.
— Да… — пробормотал Гарри. — Возможно…
Прозвучавший рядом шорох заставил всех троих подскочить на месте. Это была Винки, домашний эльф мистера Крауча, которую ребята видели на матче, она с треском продиралась сквозь кусты невдалеке. Двигалась она в какой-то своеобразной манере — с явным затруднением, словно нечто невидимое не пускало её.
— Там плохие волшебники! — в смятении пищала она, наклоняясь вперёд в усилии не снижать темпа. — Люди высоко-высоко в воздухе! Винки уносить ноги прочь!
И она скрылась за деревьями на той стороне дороги, пища и пыхтя в борьбе с удерживающей её неведомой силой.
— Что это её так ломает? — Рон с любопытством посмотрел вслед. Было видно, что нечто магическое тормозило её, но парень не мог понять что. У его семьи никогда не было домовых эльфов, поэтому он и не знал всех их тонкостей.
— Держу пари, она не спросила разрешения спрятаться, — сказал Гарри.
— Знаете, с домашними эльфами очень жестоко обращаются! — возмущённо произнесла Гермиона. — Это настоящее рабство, вот что это такое! Смотрите — мистер Крауч погнал её на верх стадиона, чего она до смерти боялась, теперь он наложил заклятие, и она даже убежать не могла, когда те начали топтать палатки! Почему никто ничего с этим не делает?
— Ну, так ведь домашние эльфы счастливы, — нетерпеливо отмахнулся Рон. — Ты же слышала, что ответила старушка Винки на матче: «Домашним эльфам не положено веселиться» — значит, ей нравится, чтобы ею всё время и во всём командовали. — на самом же деле, рыжеволосому парню было совершенно всё равно на эльфов. Сейчас главным для него являлось спастись, а они тут стоят и обсуждают мнимое рабство каких-то там эльфов.
Гермиона сразу начала закипать.
— Вот такие люди, как ты, Рон, и поддерживают несправедливые, прогнившие порядки просто потому, что им лень что-то…
С опушки леса докатился грохот ещё одного взрыва.
— Давайте-ка двигаться дальше, вот что я скажу, — с тревогой перебил её Рон.
Возможно, Малфой говорил правду, возможно, Гермиона действительно была в большей опасности, чем они. Ребята вновь зашагали вперёд.
Тёмная дорога уводила их всё дальше в лес, и они по-прежнему высматривали Фреда, Джорджа и Джинни. Невдалеке компания гоблинов кудахтала над мешком золота, без сомнения, выигранного в тотализатор на матче, — вот кого совершенно не трогали безобразия, творящиеся в лагере. Ещё дальше, войдя в пятно серебряного света, они увидели трёх высоких вейл, во всём великолепии стоявших на прогалине в окружении юных волшебников, каждый из которых очень громко говорил.
Рон раздражённо окинул их взглядом, в особенности вейл, и отвернулся от них. Гарри и Гермиона с интересом следили, как парни выделывались перед красавицами как только могли. Рон же не желал слушать эти небылицы и двинулся дальше, недалеко уходя от ребят.
— И это говорит кондуктор автобуса «Ночной рыцарь», — тихо прыснул Поттер, и Гермиона неопределённо хмыкнула. Потеряв интерес к этой шумной компании, ребята оглянулись и поспешили к Рону, успевшему уйти на достаточное расстояние от них.
Звуки разговора вейл и их поклонников замолкли вдалеке, друзья уже находились в самом сердце леса. Казалось, они здесь одни, вокруг всё затихло. Гарри огляделся.
— Думаю, нам стоит подождать здесь — любого, кто подойдёт, мы услышим за милю.
Не успели эти слова слететь с его уст, как прямо перед ними из-за дерева появился Людо Бэгмен.
Даже в слабом свете двух волшебных палочек ребята разглядели разительные перемены в его облике. Он больше не был жизнерадостным и розоволицым, и в походке не было бодрой упругости — Людо выглядел очень бледным и утомлённым.
— Кто это? — заговорил он, щурясь и стараясь рассмотреть их лица. — Что вы здесь делаете одни?
Ребята удивлённо переглянулись.
— Ну… там что-то вроде мятежа… — сказал Рон, дивясь этому чудному мужчине. Он что, с луны свалился?
— Что? — уставился на него Бэгмен.
— Там, в лагере… какие-то люди захватили семью магглов…
— А, будь они неладны! — потрясённо выругался Бэгмен и, не сказав больше ни слова, трансгрессировал с негромким хлопком.
— Что-то мистер Бэгмен совсем никуда, как по-вашему? — нахмурилась Гермиона.
— Так или иначе, Людо был великим загонщиком, — ответил Рон, проследя взглядом за мужчиной. Сойдя с дороги на маленькую прогалину, он уселся на пятачок сухой травы возле дерева. — «Уимбурнские Осы» были чемпионами Лиги три раза подряд, пока он там играл.
Рон достал из кармана крошечную фигурку Крама и некоторое время наблюдал, как та ходит взад-вперёд. Подобно живому оригиналу, копия была слегка плоскостопа, сутулилась и на своих неуклюже вывернутых ногах смотрелась куда менее впечатляюще, чем на метле в воздухе. Нужно было срочно успокоиться, а то от адреналина у парня уже руки тряслись. Наблюдая за живой фигуркой, Рон прислушался к звукам, доносившимся из лагеря, — пока всё было тихо, возможно, погром закончился.
— Надеюсь, с остальными всё в порядке, — помолчав, произнесла Гермиона.
— С ними всё отлично, — отозвался Рон, скорее успокаивая себя, чем её.
— Представь, если твой отец поймает Малфоя, — Гарри присел рядом с Роном, глядя, как миниатюрный Крам тяжёлой поступью расхаживает по палой листве. Смотреть на самого Рона он постеснялся.
— Он всегда говорил, что ему хочется получить доказательства против него.
— Да уж, вот что стёрло бы ухмылку с рожи старины Драко, — кивнул Рон, поддерживая беседу. Ну что ж, он и так решил повиноваться своим родителям после своей истерики… вот и прекрасная возможность помириться с Поттером.
— А эти несчастные магглы? — взволнованно сказала Гермиона. — Что, если не удастся спустить их вниз?
— Наши справятся, — успокоил её Рон. — Найдут способ.
— Это же сумасшествие — устраивать такое, когда этой ночью здесь всё Министерство магии! — кипятилась Гермиона. — Я хочу сказать, как они рассчитывали скрыться? Или перепили, или они просто…
Она неожиданно оборвала фразу и оглянулась. Гарри и Рон тоже поспешно огляделись вокруг. Судя по звукам, кто-то неуверенно брёл к их поляне, за тёмными деревьями слышался шорох нетвёрдых шагов. Потом шаги замерли.
— Эгей! — позвал Гарри, и Рон возмущённо на него посмотрел. Обязательно привлекать к ним внимание?
Тишина. Поттер встал на ноги и вгляделся в чёрную стену спутанных ветвей. Было слишком темно, чтобы различить что-то на таком расстоянии, но он чувствовал, что там, в глубине, куда не доставал его взгляд, кто-то есть.
— Кто там? — спросил он, и Рон обречённо закатил глаза. На месте Поттера он бы предпочёл остаться незамеченным.
И тут, без всякого предупреждения, тишину разорвал голос, которого они ещё не слыхали в лесу, и издал он отнюдь не панический вопль, а выкрикнул нечто похожее на заклинание:
— Мортмордре!
Что-то громадное, зелёное, сверкающее вырвалось из того пятна мрака, в которое ребята пытались проникнуть взглядом, оно пронеслось над верхушками деревьев и взлетело в небо.
— Что за… — охнул Рон, вскакивая на ноги и уставившись на появившуюся диковину. От неё так и веяло тёмной магией. Она приятными волнами тянулась к некроманту, и парень почувствовал, как мурашки наслаждения пробежали по его спине.
Рон поражённо глядел на колоссальных размеров череп, образованный чем-то наподобие изумрудных звёзд, со змеёй, высунувшейся изо рта, словно язык. Пока ребята смотрели, сияющий оскал поднимался всё выше и выше, пылая в облаке зеленоватой дымки и выделяясь на чёрном небе, будто новое созвездие.
Лес вокруг взорвался криками. Рон понимал тех, кто кричал. Метка Того-Кого-Нельзя-Называть украшала небо, и ладони Рона вспотели от напряжения. Сегодняшний сон многое объяснял… Метка взлетела уже настолько высоко, что могла бы осветить весь лес, словно жуткая неоновая вывеска. Поттер поискал глазами того, кто своим колдовством создал этот череп, но никого не увидел.
— Эй, кто там? — позвал он снова.
— Гарри, давай, пошли! — Гермиона ухватила его за куртку и потащила назад.
— Да что случилось? — встревожился Гарри, увидев её бледное испуганное лицо.
— Это Чёрная Метка, Гарри! — Гермиона волочила его за собой, насколько хватало сил. — Знак Сам-Знаешь-Кого!
— Волан-де-Морта?
— Гарри, скорее!
Гарри повернулся, Рон поспешно прибрал своего малютку-Крама, и все трое побежали через поляну. Но, прежде чем они успели сделать несколько торопливых шагов, послышалась целая серия хлопков, и человек двадцать волшебников, возникнув прямо из воздуха, окружили их.
Осознание опасности мгновенно прошибло мозг Рона…
Примечания:
*Использовался текст из книги Гарри Поттер и Кубок огня.