ID работы: 8704927

Green Looks Good On You / Зелёный тебе к лицу

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
1212
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
146 страниц, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1212 Нравится 231 Отзывы 311 В сборник Скачать

Глава 20

Настройки текста
      Реджина прибежала в гостиную на крик Генри. На кончиках пальцев искрили крошечные электрические разряды. Она не знала, чего ждать, ставила на появление Коры, и совсем не предполагала увидеть посреди комнаты проекцию Эммы.       Она застыла в дверном проёме. Подбежавший к ней Генри уткнулся лицом ей в бок, всего на мгновение, но Реджина и этому была рада. Сын не заметил спазм, неожиданно сотрясший тело Эммы, и последовавшую за ним гримасу боли.       Реджина протянула руку, но Эмма, грустно улыбнувшись, стала растворяться в воздухе.       — Мне пора… — шёпот был таким тихим, что Реджина едва смогла его расслышать. Она растерянно моргнула. — Увидимся.       Опомнившись, Реджина бросилась ей навстречу, но Эммы уже и след простыл. Рука схватила воздух.       — Мама? — дрогнувшим голосом позвал Генри. — Она умерла? Она — привидение? — он не стал дожидаться ответа. — Я прошёл прямо сквозь неё! Я просто обрадовался, что с ней всё хорошо, хотел обнять её, а прошёл сквозь! Я не сделал ей больно, мама? Или сделал?..       — Генри… — Реджина помолчала. — Она не мертва. Она не привидение. Это проекция.       — Проекция?       — Да, — она усадила сына на диван и сама устроилась рядом. Нежно провела пальцами по его волосам. Генри против своего обыкновения не стал уворачиваться. Догадался, что в этом жесте прежде всего нуждалась сама Реджина, чтобы лично удостовериться, что он здесь, рядом с ней, в полной безопасности. Она собралась с мыслями. — Обычно это становится возможным, когда человек находится в пограничном состоянии между сном и бодрствованием. — Или, — добавила она мысленно, — между жизнью и смертью, — а вслух сказала: — Ты хочешь увидеть кого-то и мысленно переносишься к ним.       — Похоже на твою телепортацию.       — Есть что-то общее, да.       — Тогда почему она не перенеслась сюда по-настоящему? — Реджина со вздохом отвела глаза. Генри придвинулся к ней, вцепился пальцами ей в рукав. — Мама?       — Наверное, она слишком слаба, чтобы телепортироваться.       — Кора делает ей больно, — пробормотал Генри ошеломлённо. Он догадывался, что Кора причинила много зла другим людям, да и за Эммой наверняка пришла с очень гнусной целью, но… Одно дело догадываться, что его ма может пострадать, и совсем другое — увидеть подтверждение собственными глазами.       Генри снова расплакался. Реджина обняла его и прижала к груди. С той самой минуты, как Кора скрылась с Эммой, он всё никак не мог успокоиться. То затихал, то снова рыдал до всхлипов и икоты. После визита матери с ним случилась настоящая истерика. Реджина почувствовала злость на неё, которая почти сразу сменилась чувством вины. Эмма ни в чём не виновата. Это всё Кора.       — Мама! — давился слезами Генри и отчаянно извивался в попытке высвободиться. Реджина смерила его растерянным взглядом. — Эмма кое-что сказала! Она на корабле и… — он нахмурился. — Она попросила найти Крюка.       Реджина помедлила, как если бы не верила собственным ушам, а затем схватила сына за плечи.       — Уверен? — спросила она. — Эмма это сказала?       Генри яростно закивал.       — Да. Сначала она сказала, что на каком-то корабле, а потом попросила найти Крюка, — он вытер слёзы рукавом и с вызовом посмотрел на мать. Его сходство с Эммой поражало. Упрямый взгляд зелёных глаз, тонкие и плотно сжатые губы — попытка казаться сильнее. — Мы должны найти корабль, мама. Должны найти её.       — Да. Должны. — Реджина встала. Усилием подавила страх и горечь, попыталась сосредоточиться на насущном. — Генри, возьми рюкзак. Принеси аптечку из моей ванной и захвати подаренный Дэвидом меч. И не забудь куртку. На улице холодно, — Генри послушно кивал на каждый приказ, а потом недоверчиво замер.       — Подожди… Ты возьмёшь меня с собой?       — Ты всё равно сбежишь, разве нет? — он застенчиво кивнул. — Вот поэтому ты пойдёшь со мной. Я смогу присматривать за тобой и защищать, — ребёнок, просияв, бросился на второй этаж. — Генри! — позвала она. — Возьми рацию!       Реджина оглядела себя и осталась недовольна. Одежда не первой свежести, помятая, а на коленках и вовсе засохли пятна грязи. Кажется, она перепачкалась, когда пыталась утешить Генри в центре города. Реджина поджала губы. Может, на этот раз… Она взмахнула запястьем и коротко улыбнулась.       Генри вернулся через пять минут. Огромным прыжком преодолел последние три ступеньки и уставился на мать.       — Мама! — выдохнул Генри. — Ты выглядишь… — он восхищённо разглядывал её, не сумев подобрать подходящих слов.       Реджине пришлось побороться со смущением.       — Я могу переодеться.       — Нет! — воспротивился Генри. — Ты выглядишь потрясно. Мам… ты похожа на героя! — на этот раз Реджина не стала подавлять румянец. Может быть, Генри и смог разглядеть в её образе нечто героическое, не имеющее ничего общего со Злой Королевой, но это не значило, что ей самой был привычен этот наряд.       Реджина наколдовала обычные кожаные штаны (спасибо строгим диетам и физическим упражнениям), но тёмным обтягивающим платьям и рубашкам предпочла кремовую тунику с брошью на левой груди. Внимательно изучила и потрясённо моргнула. Подсознание превзошло самое себя. Чёрный лебедь на раскрытых страницах книги, а вместо привычного алмаза или щита на заднем фоне — красное яблоко. Генри с любопытством разглядывал незамысловатую вещицу.       — Мам, а мне можно переодеться? — Реджина исподлобья взглянула на него. — Пожалуйста? — она выждала ещё немного, а затем вздохнула.       — Наверное, — улыбка озарила заплаканное лицо Генри. Реджина сосредоточилась. Закружилась фиолетовая дымка, а когда рассеялась, Генри, взвыв от восторга, помчался к зеркалу.       На нём были серые легинсы, заправленные в тёплые коричневые ботинки, и точно такие же кремовая туника и брошь. На его плечи был наброшен доходивший до бедра удлинённый плащ. Налетевший фиолетовый вихрь добавил несколько серебряных пуговиц.       — На улице холодно, — напомнила Реджина.       Генри закатил глаза, но расстегивать пуговицы не стал.       Реджина наблюдала за тем, с каким восторгом Генри разглядывает себя, и не сдержала осторожной и благодарной улыбкой. Она была довольна, что смогла поднять настроение и прогнать страх таким вот простым способом. Была довольна за этот короткий миг забвения для Генри. Не для себя. Она понимала, что медлить нельзя. Реджина наколдовала кожаный ремень, а следом простенькие ножны, куда Генри осторожно поместил меч.       Но как только он это сделал, его лицо помрачнело. Вспомнил, должно быть, к чему весь этот маскарад.       — Надо идти, — вцепившись в рукоять меча, серьёзно проговорил он. Голос его снова дрожал от страха.       Реджина кивнула и протянула руку, которую Генри взял без промедления. Две недели назад — меньше — он ответил бы ей недоверчивым взглядом. Ненавистным даже. Сердце Реджины бешено колотилось. Эмма вернула ей сына. Она не стала забирать его.       — Спасём её, — сказала она решительно и закрыла глаза. Генри крепко сжал её руку, и она ответила ему тем же.

***

      Мэри-Маргарет и Дэвид вскрикнули от неожиданности, когда мать и сын материализовались прямо на их обеденном столе. Реджина хмыкнула, недовольная тем, что немного просчиталась, и спустилась со стола. А вот в этом она винила исключительно Свон. Повернувшись, подхватила Генри под мышки и не без усилий спустила его на пол.       — Простите за вторжение, — в её голосе не было ни намёка на раскаяние. Она посмотрела на Дэвида, потом на Мэри-Маргарет и в замешательстве нахмурилась. — Вы не готовы.       Мэри-Маргарет смотрела на неё во все глаза.       — К чему?       — Спасать вашу дочь, — произнесла Реджина ровно. — Что, по-вашему, мы собираемся делать? Каков ваш великий план? Сидеть и плакать? — от неё не скрылись высохшие дорожки слёз на лице Мэри-Маргарет. — Кажется, именно этим вы и занимаетесь, но это не вернёт вам дочь.       Генри мрачно взирал на бабушку и дедушку.       — Собирайтесь! — потребовал он.       Мэри-Маргарет посмотрела на него, осторожно кивнула и поспешила в спальню, а вот Дэвид не сдвинулся с места. Он с подозрением разглядывал наряды Генри и его приёмной матери.       — Прости, но… ты должен понимать, что мы ничем не можем помочь, — Дэвид опустился перед мальчиком на колени. — Кора очень могущественная, она владеет тёмной магией.       — И? Мама тоже владела тёмной магией и была очень могущественной, но вы всё время с ней сражались. Вы не сидели на месте и не ждали, когда она придёт за вами, — Реджина дёрнулась, словно от удара, но Генри успокаивающе сжал её руку. — Почему вы сдаётесь сейчас? Снежка тебе дороже ма? — голос Генри звучал рассерженно, но в то же время чуть растерянно.       Дэвид несколько мгновений смотрел на Генри, но на вопрос отвечать не стал. Вместо этого он переключился на его мать. Вскочив, он вплотную приблизился к ней.       — Какое совпадение! Ты снова в гуще событий, Реджина. Мало тебе было, что лишила нас жизни на целых двадцать восемь лет? Теперь Кора забрала Эмму! — он схватил её за ворот туники и притянул к себе. — Из-за тебя, — процедил он. — Мы снова потеряли дочь!       Реджина не успела отреагировать. Послышался тихий лязг металла, бедро Дэвида кольнуло, и он вскрикнул, но Реджину не отпустил. Они одновременно взглянули вниз и увидели Генри с мечом в руке.       — Отпусти маму, — зелёные глаза настороженно следили за Дэвидом. Когда руки мужчины невольно сжались, Генри слегка надавил мечом, и на белоснежной рубашке выступила капелька крови. Как только Дэвид оттолкнул Реджину, мальчишка тут же вклинился между ними, держа меч наготове. — Давай. Собирайся. Или мы уйдём без тебя.       Мэри-Маргарет выбежала из спальни. За её спиной торчали лук и стрелы, а в руках она держала мечи, один из которых протянула Дэвиду. Но посмотрела на представшую её взору сцену. Нахмурилась.       — Генри? Что ты делаешь? — мальчик убрал меч в ножны и, попятившись, прижался к матери. Реджина положила руки на его плечи. — Что здесь происходит?       Чарминг не смотрел на свою жену. Реджина, не сводившая взгляда с Дэвида, тоже помалкивала. Генри закусил губу.       — Чарминг. Я жду.       — Из-за неё Эмма пропала, — выплюнул Дэвид. — Я не стану сотрудничать с ней.       — Тогда мы проиграем, — сказала Мэри-Маргарет твёрдо. Дэвид развернулся к ней. — Чарминг, — она погладила его по щеке. — Реджина — наш единственный шанс победить.       — Она — Злая Королева!       — Она — Реджина! — парировала его жена. Затем окинула взглядом Реджину, ненадолго задержалась на необычной броши. — Эмма доверяет ей. Мне этого достаточно. Я с Реджиной. Я помогу спасти свою дочь. Если вы согласны, — теперь она обращалась к ним обоим, — можете на меня рассчитывать.       Реджина по-королевски склонила голову. Генри просиял и, кивнув с энтузиазмом, протянул руку Мэри-Маргарет. Та приняла её и подошла к ним с Реджиной. Оглянулась на притихшего Дэвида.       — И? Ты идёшь или нет?       Дэвид не торопился с ответом. До побелевших костяшек сжал рукоять меча.       — Я дважды терял дочь, — прошептал он дрожащим голосом. Посмотрел жене в глаза и смиренно опустил плечи. — Больше я её не потеряю. Реджина… — Дэвид осёкся. Слова давались ему с трудом, но бывшая королева не торопила, выжидала. Он шумно втянул воздух носом, выдохнул. — Реджина, приношу извинения за свои действия. Необдуманные и провокационные. Я обвинил тебя в преступлении твоей матери. Ты примешь мои извинения и позволишь помочь в спасении Эммы?       Реджина хотела заставить его понервничать. Буравить его взглядом до изнеможения, чтобы терялся в догадках, чтобы мучился в неведении, прощён он или нет. Но у неё не было времени. У Эммы не было времени. Вот почему она быстро кивнула и развернулась на каблуках. Не выпуская руки Генри, просто на всякий случай, она вышла из квартиры. Следующим в списке обязательных к посещению мест была закусочная вдовы Лукас. Но не успели они сделать и двух шагов, как в Реджину врезался незнакомец в чёрной кожаной куртке. Он, ругнувшись, не удержав равновесия, полетел вниз. Мгновением позже его оседлала Реджина. Одной рукой она прижимала его к земле, а в другой держала фиолетовый сгусток энергии.       — Крюк, — прорычала она.       — Реджина.       — Где Эмма?       — Отличный вопрос! — ответил пират. Покосился на энергетический шар, который Реджина то приближала к его лицу, то снова отдаляла. Капля пота скатилась с его лба и упала на асфальт. — Она на моём корабле.       — Это я и без тебя знаю, — Реджина опустила руку. Запахло палёным.       Крюк поёжился.       — Ты подожгла мне щетину! — возмутился пират. — А я между прочим пришёл помочь! — он приложился макушкой об асфальт, не сводя взгляда с энергетического шара, и всё-таки вскинул руки — одну руку и крюк — в побеждённом жесте. — Слушай. Я кинул Кору. Она совсем слетела с катушек. Я пытался найти кого-нибудь, поговорить, но ваши все сбились в кучки и вооружились до зубов, живьём меня сожрать готовы. Я хочу помочь и прекрасно понимаю, что дальше этого разговора мне не прожить… Короче, просто выслушай меня, ладно? — Реджина убрала руку, пусть и неохотно. Ей не терпелось подпалить щетину на его правой щеке. — Я помню, где оставил корабль, но там теперь пусто. Кора забрала её, и я не представляю, куда.       — Эмму?       — Мой корабль, сладкая. Кора забрала мой корабль. И Свон. Свон связана на моём корабле. Буквально. — Крюк нахмурился. Лёгкая дрожь пробежала вдоль позвоночника Реджины. Пират слыл отъявленным мерзавцем, и в том, что он не отвешивал похабные комментарии в отношении связанной на его корабле женщины, было что-то… чертовски опасное. — Реджина, — Крюк покосился на Генри, понизил голос до шёпота. — Кора пытает её.       Она и без него об этом знала, но подтверждение всё равно напугало её. Реджина сжала кулаки. Энергетический шар разлетелся искрами, осыпавшимися на пирата, отчего тот снова поёжился. Реджина даже не взглянула на него. Им позарез нужно разыскать Кору.       — Ты капитан своего корабля, — она встала и отряхнула тунику. — Не можешь найти её?       Крюк пожал плечами.       — Магия здесь совсем иная, дорогая, — пират попытался встать, но ему в подбородок упёрлись сразу три меча — Дэвида, Белоснежки и Генри. — Хорошо-хорошо. Слушайте… я попытаюсь. Постаратейсь не отрубить мне голову, вашества, по крайней мере, пока мы не отыщем вашу малышку, — мечи убрали, а Дэвид грубо помог пирату подняться. — Можно без рукоприкладства, Принц, я не угроза для тебя, — наклонившись, он подмигнул Мэри-Маргарет. — Но если ты захочешь пораспускать руки… — Дэвид схватил его за горло и с силой отпихнул.       — Найди корабль. Живо! — пират покопался в кармане и вытащил крошечную деревяшку. — Осколок?       — Частичка моего корабля, да, — Крюк протянул деревяшку принцу. — Позволишь? — Дэвид нахмурился. — Твою мать, парень. Не будь дураком. Не знаю, что ты в нём нашла, — обратился он к Белоснежке. — Тупой как пробка. — Дэвид зарычал и выхватил деревяшку. — Просто вложи мне её в ладонь, парень. Я бы и сам справился, но для такого манёвра надо две руки, впрочем, этот мой недостаток с лихвой компенсируется кое-чем другим, — он снова подмигнул Снежке, за что тут же поплатился. Дэвид схватил его за здоровую руку и без лишних церемоний всадил осколок прямо в ладонь. Пират вскрикнул. Деревяшка окрасилась красным, а в следующий миг глаза Крюка вспыхнули синим. Он немного повертелся, замер и вздохнул. — Она — там.       Реджина подалась навстречу. Ей была знакома вспышка синего.       — Ты чувствуешь свой корабль?       Крюк слабо кивнул.       — Чувствую… — прошептал он. Его глаза закатились, и он плюхнулся в обморок.       Реджина вздохнула.       — Восхитительно.       — Что случилось, мама? — Генри пихнул пирата носком ботинка. Не дождавшись реакции, повторил маневр, на этот раз приложив больше силы.       — Генри! — осадила Белоснежка.       Мальчик пожал плечами и улыбнулся. Реджина ласково потрепала его по голове. Может быть, на генетическом уровне он и был связан с этими добряками, но воспитывала его Реджина. Кто знает, возможно, он был менее хорошим, чем казался на первый взгляд. Впрочем, нет. Ему просто нравилось пинать плохих людей, пока те поверженные лежали на земле.       — Он установил связь со своим кораблём. Сам он не волшебник, но корабль построен из волшебного дерева. Короче говоря, Крюк перевозбудился и потерял сознание.       — И теперь мы не знаем, где Эмма, — скривился Дэвид. — Отлично.       — Напротив, — Реджина посмотрела прямо перед собой. — Они — там.       Она нахмурилась. «Там» было полно зданий, а за ними доки и пляжи. Поиски займут слишком много времени.       — Нам нужна помощь, Реджина, — проговорила Снежка мягко.       — Помощь, дорогуши? — пропел вкрадчивый голос.       Голд стоял, подперев плечом стену, и улыбался Реджине.       — Убирайся, Голд.       — Грубо… — он склонил голову. — Вам стоит быть любезнее, Реджина. Малышка Эмма в опасности. Мэри-Маргарет права. Вам нужна помощь.       — Знаешь, где она? — Дэвид стал наступать на Тёмного.       Несколько мгновений Румпельштильцхен обдумывал ответ. Потом покачал головой.       — Нет, — он говорил искренне, поэтому Дэвид отступил на шаг. — Но у меня есть кое-что, что поможет вам найти её, — он улыбнулся Реджине. — Особенная карта с особенными свойствами.       Реджина небрежно отмахнулась.       — Бесполезно. Для активации нужны двое.       — А я на что? — возмутился Голд картинно. — Неофит какой-нибудь? — он скривился. — Не думаю.       Реджина недоверчиво приподняла брови.       — Ты готов помочь мне? Добровольно?       — Что ж, не по доброте душевной, конечно, — засмеялся маг. — Всякая магия имеет цену.       — Мы помним, — прорычала Снежка. — Какова твоя?       — Он, — Голд указал пальцем на распластанную на дороге фигуру. — Моя цена за помощь — Крюк.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.