ID работы: 8705332

Истинный Король Британии

Гет
NC-17
В процессе
1228
автор
Sofi_coffee бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 258 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1228 Нравится 1116 Отзывы 398 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
      После последних событий прошло более двух месяцев, Артур и девушки вернулись в Лондон. Эктор и Кей были рады их возвращению и находились в некотором предвкушении от стычек между девушками. Но… Моргана, которая ранее легко провоцировала на конфликт Артурию и Мерлин, после возвращения очень изменилась: уходила в свои мысли, была иногда очень молчалива. И это настораживало старого рыцаря и его сына.       И однажды в холодный осенний вечер Моргана с печальным взглядом брела к комнате Артура. Несмело постучала костяшками пальцев в дубовую дверь, спрашивая разрешения войти.       — А, это ты, Моргана, проходи, — приветливо улыбнувшись, пригласил её Артур. — Подойди и послушай, как шелестит за окном дождь…       Девушка встала рядом с Артуром, лицо её было печальным. А Артур, напротив, был в хорошем настроении, он наслаждался тишиной и покоем. Моргана засмотрелась на юношу, Артур поймал её взгляд.       — Ты, наверное, хочешь спросить, что в этом дожде такого?       Не дождавшись ответа, он продолжил.       — В «том» мире я погряз в постоянных войнах, против меня плели дворцовые интриги… Я тратил всё своё время на заботу о своих подданных… Даже такой же дождь во мне не вызывал никаких эмоций, а сейчас, можно сказать, я познаю мир заново. Начиная с этого дождя… — усмехнулся своим словам Артур.       А у Морганы в душе было совсем другое настроение, она считала себя причастной к гибели королевства Артура в «том» мире. От этих мыслей, у неё в глазах появились слёзы.       — Артур…. Прости… — еле слышно произнесла Моргана и всхлипнула.       — За что? — удивился Артур.       — С того момента… как ты рассказал мне свою историю… о жизни и смерти в той жизни, я не нахожу себе места… Я физически ощущаю себя виновной… во всех твоих несчастьях… — всхлипывая, продолжала говорить Моргана, и слёзы градом потекли по её щекам.       — Дорогая Моргана, успокойся. Твоей вины во всех тех событиях нет, это же была не ты. Не надо жить прошлым, тем более не своим.       После этих слов Артур взял девушку за плечи и повернул к себе лицом. Вытер пальцами слёзы, отвёл длинные светлые локоны за её спину. Незаметным движением руки, он вытащил цветок из вазы, стоящей позади неё. Перекусил стебелёк и прикрепил к её волосам синюю фиалку.       Даже после слёз её лицо было прекрасно, что для себя отметил Артур и сказал:       — Моргана ты молодая и очень красивая… Живи здесь и сейчас и наслаждайся каждым днём, как я этим дождём… И, кстати, тебе очень идёт синий цвет.       Моргана возвращалась уже в приподнятом настроении, истязания самой себя были беспочвенными. И её как девушку очень порадовал комплимент от человека, к которому она испытывала неоднозначные чувства.       Вдохнув аромат цветка, Моргана представила глаза Артура, такие заботливые и дорогие её сердцу. Уснула она быстро и спала безмятежным сном.       На протяжении следующих нескольких дней, все заметили значительные изменения в настроении Морганы. Снова появилась присущая ей игривость, Моргана устраивала мелкие стычки, провоцируя приступы ревности у Артурии и Мерлин, которые в свою очередь поднимали настроение ей, Эктору и Кею.       Одним ранним утром, как обычно, Артур готовил завтрак для всей компании, которая сидела за большим обеденным столом, предвкушая очень вкусные блюда, аромат которых шёл из кухни.       Все заметили отсутствие Мерлин, что для неё было несвойственно, и только Эктор начал говорить.       — А где М…       Как на лестнице послышались торопливые шаги, и в комнату быстро вошла чародейка.       Ни с кем не поздоровавшись, Мерлин направилась к Артуру и с тревогой в голосе сказала.       — Артур… Саксы…       Артур в это время разделывал ароматную курочку и после её слов с силой воткнул нож в стол. И суровым голосом, не оборачиваясь, бросил.       — Где?       Затем вытер руки полотенцем и опёрся ими на стол, мускулы на его спине напряглись.       — Через неделю они будут у восточных границ.… У меня было видение, — с волнением в голосе говорила Мерлин, подойдя к Артуру ближе.       Маг положила руку на плечо Артура, пытаясь его развернуть, но как только он обернулся, увидела в его глазах гнев. Гнев человека, который потерял близких ему людей, и именно саксы — их убийцы. Губы Артура были сжаты, брови нахмурены, желваки играли на щеках. Стиснутые в кулаки руки побелели.       Мерлин и Артур сели за стол, сидящие за ним поняли, что традиционного завтрака сегодня не будет, и стали переглядываться между собой.       — Мерлин… — без эмоций начал Артур.       Названная кивнула и рассказала про своё видение, что через неделю десятитысячная армия саксонцев нападёт на Британию и начнётся война.       За столом воцарилось молчание, каждый обдумывал эту новость. А Артур думал об изменении хронологии событий: война начнётся раньше положенного ей срока. Сейчас у Британии нет Короля, который бы дал отпор захватчикам. Феодалы в одиночку не смогут справиться с нашествием саксов, им нужен тот, кто их объединит, поведёт их в бой и защитит его любимую Британию.       — Надо собрать армию… — заявила Моргана.       — Ты должна понимать и сама, что за такое короткое время способную дать отпор армию ты не соберёшь. В лучшем случае две-три тысячи воинов, да и то большинство из них будут крестьяне, — осадила ту Мерлин.       — Пусть это будут две или три тысячи воинов, мы хотя бы задержим их продвижение вглубь страны. Потом с окраин Британии подойдёт пополнение, и, возможно, у нас будет шанс спасти королевство.       — А почему бы вам своей разрушительной магией не уничтожить армию саксов? — спросил Эктор.       — У нас, чародеев, есть негласное правило. В конфликтах обычных людей мы участвовать не должны.       Артур был уверен, что даже десятитысячным войском, состоящим из крестьян и ремесленников, армию саксонцев не победить. Народ Британии будет обречён на истребление. Единственный вариант — это ему самому идти на войну и перебить саксонцев, всех до единого. Оглядев друзей, Артур сказал.       — Я пойду на войну… Кей, ты со мной?       Чародейки поняли, почему он принял такое решение, это не стало для них неожиданностью. Они уже видели его Силу.       Кей в знак согласия кивнул, Эктор привстал из-за стола, чтобы сказать своё слово.       — Я тоже…       — Отец… Я буду биться за тебя и обещаю вернуться.       — Он вернётся… Я обещаю… — почти про себя проговорил Артур, но чародейки его услышали.       — Я с Морганой отправлюсь к феодалам за помощью, попробуем набрать как можно больше людей, — вставила своё слово Мерлин.       — Тогда.… Возьми с собой Агравейна, лишний хороший меч не помешает, — добавила Моргана.       — Почему меня никто не берёт в расчёт, я не стара, как сэр Эктор, и хорошо владею мечом? Я тоже хочу пойти, — с вызовом заявила Артурия.       — Нет! — хором ответили все присутствующие.       — Во-первых, ты девочка, а у войны не женское лицо, во-вторых, ты слишком юная, в-третьих, ты — будущий король, — пояснил за всех Артур. — Война… Это самое безобразное, что создали люди, поверь мне.       Большинство феодалов откликнулись на призывы Мерлин и Морганы вступить в ряды армии Британцев. Командующим армией был выбран Сэр Гаррет, сын знатного лорда Уильяма Стаффорда из графства Йоркшир. В Лондон начали стекаться обозы с провиантом, оружием, обмундированием и доспехами. Так же здесь собиралась вся армия, которая, как и предполагали, в основном состояла из крестьян и ремесленников.       А когда спешные сборы были завершены, войска тронулись к юго-восточным границам, чтобы встретить врага. Кей с Агравейном ушли с войском.       Ранним утром, когда Моргана ушла на главную площадь города, чтобы проводить последние отряды воинов и обозы, Эктор и Артурия ещё спали. А Мерлин поспешила к Артуру, к её удивлению, он уже не спал.       — Я знала, что ты пойдёшь на войну, и перед тем, как отправиться, прими от нас скромный подарок, — Мерлин развернула ткань, и Артур увидел сияющие доспехи. — Примерь, — коротко сказала Мерлин.       Только Артур взял нагрудник, как тот выскользнул из его рук и нацепился на Артура сам. Вслед за нагрудником в воздух поднялись остальные части доспехов и облачили юношу.       Латный панцирь, рукавицы, наплечники, бронеюбка, поножи и сапоги — всё это казалось Артуру очень лёгким, даже невесомым. Поймав его удивлённый взгляд, Мерлин сказала.       — Я и Моргана очень старались… С помощью магии мы сделали так, чтобы их обладатель не чувствовал веса, но несмотря на это, они очень прочные. Доспехи Кея и Агравейна также усилены магией, — говорила Мерлин, любуясь своим творением и Артуром.       Образ рыцаря дополнил шлем в виде головы льва, отороченный львиной гривой. Удивительным было то, что в нём не было отверстий для глаз, но Артур всё прекрасно видел.       — Но это ещё не всё… — и она накинула на его плечи синий плащ, также отделанный львиной гривой. — Эти доспехи отныне будут принадлежать только тебе… Это «живые» латы, и теперь у них только один Хозяин. Чтобы их снять, надо произнести слово «Свобода», а как их надеть — ты уже знаешь.        — Это не скромный подарок, Мерлин… А даже очень щедрый, я очень вам благодарен, — Артур приложил правую руку к сердцу и наклонил в знак благодарности голову.       — А поцеловать? — улыбаясь, сказала Мерлин и показала указательным пальчиком на щеку.       Артур неспешно снял шлем, волосы его были взлохмачены, что придавало ему задорный вид. От его вида она хихикнула и прикрыла ладонью рот. Артур подошёл к Мерлин, чуть склонил голову и коснулся своими губами… Её губ.       Девушка от неожиданности покраснела, потом она взяла себя в руки и продолжила.       — Про твой меч я тоже не забыла… — Мерлин щёлкнула пальцами, и в её руках тотчас появились ножны. — Они, конечно, не сравнятся с твоими прошлыми, но ножны мечу необходимы. Я знаю, что твоему мечу нужны особенные ножны, поэтому проверь их.       Артур встал посередине комнаты и призвал свой меч.       — Экскалибур…       В тот же миг перед Артуром возник сгусток энергии и стал приобретать форму меча, комната озарилась белым светом. Он был настолько ослепительным, что Мерлин пришлось зажмуриться и прикрыться рукой. Артур ловким движением руки засунул меч в ножны, и, к его удивлению, они остались невредимыми.       Как любого воина, эти подарки его порадовали. В порыве эмоций Артур подарил более продолжительный поцелуй Мерлин. Когда он отстранился от неё, ноги Мерлин подкосились, и если бы Артур не удержал её, она бы упала. Беспокоясь за чародейку, Артур взглянул на неё, глаза Мерлин были закрыты.       Очнулась Мерлин уже в кровати, и первое, что она увидела, — обеспокоенные изумрудные глаза Артура. Кровь прилила к её щекам, уши покраснели, Мерлин быстро вскочила с постели и, не сказав ни слова, быстро убежала из комнаты.       Артур недоумённо пожал плечами и подумал: «Наверное, с девушками такое случается.… Надо будет поблагодарить и Моргану».       И, ухмыльнувшись, пошёл готовиться к отъезду. Но прежде Артур решил кое-что проверить. Он снял одну рукавицу и сделал на ладони надрез обычным мечом, появилась кровь. Через несколько секунд рана затянулась, не оставив и следа от пореза.       Артур был доволен результатом, похоже, что Экскалибур приобрёл свойство исцеления, как и Авалон.       Мерлин при поцелуе Артура, почувствовала проявление своей второй половины — суккуба. И чтобы всё не зашло слишком далеко и не испортить о себе впечатление, она спровоцировала потерю сознания. Подумать только, её трусики намокли только от одного поцелуя, что же будет, если… Мерлин не поняла, как она пришла в комнату Артура и валялась на кровати, на которой был его запах.       Мерлин не заметила, как её рука потянулась к промежности. Следующие несколько минут чародейка тихо стонала, иногда выкрикивая имя дорогого ей человека.       Когда Моргана вернулась, все были на ногах, несмотря на солнечное и ясное утро, лица Эктора и Артурии были печальны. Появление Артура в новых доспехах вызвало у присутствующих двоякое чувство. Восхищение — настолько он был прекрасен, и огорчение — от предстоящей с ним разлуки.       Особенно выделялся взгляд Артурии, в нём поселился страх за Артура. Возле дома стояли три запряжённые лошади. Моргана и Мерлин вызвались сопроводить Артура. Эктор был уверен в рыцаре, его напутствия не были такими эмоциональными, как слёзы Артурии. Артур подошёл, обнял её и начал говорить слова, которые слышала только она одна.       — Со мной ничего не случится… Клянусь…       — Обещаешь? — сквозь слёзы спросила Артурия.       — Твой рыцарь обязательно вернётся.       Артурия долго смотрела вслед трём удаляющимся всадникам. Только один рыцарь в синем плаще разбивал её сердце, и уже сейчас оно начало сжиматься от тоски.       Появление в шатре штаба армии Мерлин, Морганы и неизвестного рыцаря в серебряных доспехах и шкуре волка очень удивило командиров.       — Кого вы привели? — недовольно спросил командующий.       Артур узнал в командующем свою подругу по оружию… Гаррет.… Самую молодую из рыцарей Круглого стола. Но сейчас Гаррет мастерски скрывала свой пол, и никто в хрупком юноше не видел девушку.       — Сэр Гаррет, это Артур, племянник сэра Эктора, рыцарь почившего Утера Пендрагона. Он с детства был обучен военному искусству и может быть вам очень полезен. Я Мерлин, ручаюсь за него, — слукавила чародейка, и Артур усмехнулся её вранью.       — Хорошо, лишний меч нам не помешает, — сказала Гаррет. — А почему он не снял шлем?       — У меня обезображено лицо, боюсь, вам будет неприятно на него смотреть… — ответил Артур, хранивший молчание до этого момента.       — Сэр Альберт, определите его в отряд, — дала указание Гаррет.       — Слушаюсь…       Ранним утром размышления Артура прервал звук рога. Армия саксов пошла в наступление. Лавина из десятитысячного войска противников, клацая доспехами, кольчугами, гремя топорами и мечами, с воинственным криком ринулась на малочисленное войско британцев.       Во главе двухтысячной армии стояла Гаррет, не только она, но и все остальные понимали, что они все погибнут. Им не выстоять, их просто сметут… Но придётся биться до последнего, хотя бы половину забрать с собой на тот свет. Гаррет скомандовала.       — В атаку! — адреналин закипел в крови, и все ринулись в бой, для некоторых он будет первым и последним.       Две лавины схлестнулись в одну, на поле битвы установился хаос: крики, скрежет и звон металла, стоны, предсмертные хрипы… Голос войны во всём своём великолепии.       Гаррет отсекли от основной группы войск, она была окружена десятком саксов. Огромного роста саксонец стащил её с коня и занёс над ней свой острый меч. Гаррет закрыла глаза в ожидании смерти, но… Ничего не происходило, через забрало шлема на неё брызнула кровь, но эта кровь была не её. Откинув забрало, Гаррет увидела падающего на неё великана и едва успела откатиться. В следующую секунду рыцарь в серебристых латах и синем плаще протягивал ей руку.       — Лорд-командующий, ваша жизнь здесь не закончится, — сказал Артур, ловко посадив Гаррет на своего коня.       — Это моё войско, и я нужен… — но Гаррет не успела договорить, потому что конь, по крупу которого хлопнул Артур, понёс её прочь с поля боя.       Артур бился на левом фланге, рядом с Агравейном и Кеем. Бой был жестоким, он махал мечом без остановки, отсекая головы, конечности… Но Артур не выпускал из виду троих — Кея, Агравейна и Гаррет. Вдруг красный плащ командующего в авангарде пропал из виду. Чтобы заглушить звон металла и хруст разрубаемых костей, Артур крикнул.       — Кей! Агравейн! Отступайте!       И следом послышался приказ командующего их отрядом об отступлении.       А Артур устремился вперёд, пробиваясь к Гаррет, круша всех врагов, попадающихся на его пути. Его конь в кровавой масти бешено мчался вперёд, также давя копытами врагов. И когда увидел, как над Гаррет навис меч, то понял, что не успеет до неё доскакать. Артур принял решение метнуть меч в сакса, удар был такой силы, что меч проткнул великана насквозь и сломался.       Саксы на секунду оторопели от такого исхода событий, а Артур, воспользовавшись моментом, добрался до измождённой Гаррет и посадил на своего коня.       Сотни саксов стали окружать безоружного рыцаря, издавая воинствующие крики. Каждому саксу было за честь убить такого Великого воина — рыцаря в серебряных доспехах, залитых кровью, в окровавленном синем плаще, в шлеме в виде головы льва. Он один перебил больше их соплеменников, чем вся армия британцев.       Чтобы не убивать безоружного один из саксов кинул ему свой меч, но Артур, откинув плащ, вынул из-за спины меч и поднял его над головой. Всё вокруг залило светом, на время ослепив врагов. Те, кто не ослеп, кидали в него, что попало: топоры, мечи, копья, летели стрелы… Но они не причиняли ему никого вреда, зачарованные латы великолепно выполняли свою работу. Один взмах меча и многие не успели открыть глаза, как были убиты, его движения были настолько быстры, что саксам казалось, что он убивает одним движением сотни.       Артур как молния перемещался по полю боя спасая своих, попавших в окружение. Отступавшие британцы видели как, то тут, то там вспыхивало золотистое свечение, и мелькал синий плащ, врагов оставалось всё меньше и меньше. Вскоре оставшиеся в живых саксонцы поняли, что им не одолеть Рыцаря-Льва, и обратились в бегство.       Главнокомандующий Гаррет поняла, что перевес сил теперь был на стороне британцев, скомандовала приказ о контрнаступлении. Поле брани было усыпано телами павших воинов, среди них саксов было гораздо больше. Перешагивать через горы трупов было трудно и пешим воинам, и кавалерии. Тошнотворный запах разносился по всему полю боя, дышать было почти что невозможно. Из-за того, что Экскалибур при ударе обжигал кожу, запах становился ещё невыносимее. Некоторые рыцари не выдерживали и освобождали свои желудки. Почва была зыбкая от крови, ноги и копыта увязали в кровавой жиже. Над полем битвы уже летали стервятники в предвкушении пира.       Гаррет с кавалерией первая добралась до рыцаря в окровавленных доспехах, он положил руки на воткнутый в землю меч, смотрел на убегающих саксов и думал, что сегодня убил достаточно…       — Ты весь в крови! Ты не ранен? — обеспокоенно спросила Гаррет Артура.       — Со мной всё в порядке, это не моя кровь… — ответил Артур.       Гаррет вспомнила его голос, когда он спасал ей жизнь, и по её коже пробежались мурашки.       — Сэр Артур, я должен вас поблагодарить за спасение моего войска и… Меня… — дрожащим голосом говорила она.       — Любой преданный Британии рыцарь поступил бы также, — уставшим голосом произнёс Артур.       Гаррет почувствовала в его словах не только усталость, но и горечь победы.       — Вы не рады? — с удивлением спросила его Гаррет.       — Победе, да… Смертям, нет.… Девять тысяч саксов не вернутся домой.… К семьям… Из них почти восемь тысяч убил… Я.       — Кто ты такой?! Откуда у тебя такая сила?! — с восклицанием спрашивала его Гаррет. И знала, что ответа не получит.       Голос Артура всколыхнул в сердце невидимые струны, ей хотелось его обнять, утешить и избавить его от страданий. Она подумала, что у обладателя такого голоса должна быть прекрасная мужественная внешность, жаль, что она обезображена.       Артур молча развернулся и пошёл искать Кея и Агравейна.       Пятеро всадников поздно вечером остановились у дверей дома сэра Эктора. Цокот копыт услышали хозяева дома, и дверь широко распахнулась. На пороге стояли Артурия и улыбающийся Эктор. В Артура, входящего в дом последним, как снаряд от катапульты влетела Артурия. Артур поймал её, девочка обвила его руками за шею и обхватила ногами.       — Артурия полегче, ты меня задушишь, — засмеялся Артур, он был рад встрече. — Я же обещал вернуться… — и вместе с ней вошёл в дом.       Весть о победе быстро пронеслась по всей Британии, и о рыцаре с головой Льва, победившем захватчиков, стали ходить слухи.       После возвращения воинов Моргана и Мерлин в городской ратуше устроили пир, на который пригласили всех воинов. Повара постарались на славу, еда и выпивка были отменными. Слуги не успевали приносить блюда и кувшины с вином. Во главе стола сидела Гаррет, она искала глазами рыцаря с обезображенным лицом, но его нигде не было. Решившись пройтись по залу с кубком вина, Гаррет увидела одинокого юношу, стоящего возле колонны. Подойдя к нему, она спросила.       — Все празднуют и веселятся, разве вы не рады победе? — она засмотрелась на юношу, поражаясь его красоте: высокий, светловолосый, с зелёными глазами, чувственными губами. Ей казалось, что это идеал мужской привлекательности, наверное, Рыцарь-Лев когда-то был таким…       Со стороны они производили впечатление мирно беседующих молодых людей: один высокий светловолосый, другой невысокого роста с рыжими волосами и зелёными весёлыми глазами.       — Победе, да… Смертям, нет.… — ответил юноша и ушёл.       Гаррет впала в ступор, она узнала этот голос. И начала лихорадочно оглядываться, пытаясь отыскать своего спасителя среди толпы. Но он как будто исчез, и сердце Гаррет было занято Рыцарем-Львом.       Тем временем в стане врага.       — Так ты говоришь, что армия, которую я отправил, была разбита? — с гневом спросил человек, сидящий на троне.       — Да, мой король…       — И сделала это армия из двух тысяч?       — Да, мой король…       — И что из десяти тысяч воинов вернулась всего лишь десятая часть?       — Да, мой король…       — Казнить его!       — Брат, какой смысл от смерти плохого военачальника, когда твоя армия разгромлена?       — Мой король, прошу, дослушайте меня!       — Ну, что ещё?       — Мы почти одержали победу, но откуда ни возьмись, появился Рыцарь-Лев. Ударом своего сияющего меча он разом убивал около сотни наших воинов. Его не брали ни копья, ни мечи, ни стрелы… Такая сила не может принадлежать обычному человеку. И никто не видел его лица. Нам пришлось спасаться бегством…       — Все вон! — закричал король, встал с трона и начал ходить кругами по огромному залу, проклиная одного рыцаря.       Огромные двери распахнулись, и посыльный с радостными воплями вбежал внутрь.       — Мой Король! Зигфрид убил Его!       Король ухмыльнулся.       — Кто сильнее — Лев или Дракон? — и торжествующе захохотал. — Ха-ха-ха!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.