ID работы: 8705332

Истинный Король Британии

Гет
NC-17
В процессе
1228
автор
Sofi_coffee бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 258 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1228 Нравится 1116 Отзывы 398 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
      Обстановка в старом замке короля Хорса была почти аскетичной. Мебель в гостиной состояла в основном из скамей с низкими спинками, установленных по периметру комнаты, и троном Короля. Стены по обе стороны от камина, чёрного от копоти, были затянуты гобеленами. С наступлением темноты слуги зажгли в зале свечи на тяжёлой бронзовой люстре, а в коридорах — факелы, вставленные во всевозможные подставки. Перед троном Хорса слуги поставили скамеечку для ног, чтобы ноги Короля не касались холодного каменного пола…       А перед самим Хорсом, преклонив колено и голову, стоял человек, который убил злого дракона Фафнира. Самолюбие короля тешила мысль о том, что перед ним в глубоком почтении склонился Драконоубийца.       — Зигфрид… Встань… — сухо произнёс король саксов.       Молодой человек выпрямился: длинные, густые пепельные волосы небрежно упали на его плечи и спину, сквозь чёлку на Хорса смотрели бирюзовые глаза, обрамлённые густыми чёрными ресницами. Зигфриду на вид было лет двадцать, но его высокий рост и атлетическое сложение немного прибавляли ему возраст. Чёрный камзол с красной отделкой и большим вырезом на груди демонстрировали натренированное тело и необычную светящуюся татуировку силуэта дракона. Металлические элементы в виде серебряных скоб и заклёпок украшали камзол и брюки, объединяя его наряд в единый стиль. Доспехи отличались от обычных — они были изготовлены в виде больших серебристых чешуек дракона, прикрывали плечи, руки и бёдра молодого человека.       — Я думаю, Ты уже слышал о поражении моей армии? — не меняя тона, так же сухо продолжал Хорса. — И о Рыцаре-Льве ты тоже слышал?       — Да… Слышал, — ровным голосом ответил Зигфрид.       — Я надеюсь, Ты понимаешь, какая у Тебя теперь стоит задача? — и король выразительно поиграл бровями.       — Убить его… — спокойно сказал Драконоубийца.       — Я и не сомневался… Думаю, для Тебя он будет достойным противником. «Мясо» в десять тысяч я соберу и поведу на битву.       Лицо Зигфрида исказилось при слове «мясо», но король был так увлечён мыслью о своей грядущей победе, и поэтому его реакцию он не увидел. Зигфрид считал, что простые воины достойны всех почестей и наград за любые битвы.       После ухода Зигфрида к Королю пришёл его младший брат — Хенгист. Хорса поведал о разговоре с Зигфридом.       — Брат, у меня есть прекрасный план, как выманить Рыцаря-Льва из его логова.       — Будь добр, поделись своей идеей, — с сарказмом произнёс Хенгист.       — Так называемый Рыцарь-Лев обязательно примет вызов на битву, когда ему принесут отрубленную голову льва, — неспешно, смакуя каждое слово, говорил Хорса.

*****

      Артуру снился сон: девушка неземной красоты в белом полупрозрачном платье тянула его за руку, звонко смеясь и лучезарно улыбаясь. Длинные чёрные шелковистые волосы развевал лёгкий ветерок, и каждый локон переливался под лучами солнца. Она быстро шла, то и дело оборачивалась к Артуру, и влекла его за собой. А ему, очарованному ею, совсем не хотелось сопротивляться, но он шёл медленнее, чем она этого хотела.       — Люций! Давай быстрее! — улыбаясь, сказала девушка и тянула его за собой ещё сильнее.       Как ни странно, Артура не удивляло, что она его зовет чужим именем, и он принимал это как должное.       Потом она отпустила его ладонь и побежала по залитому солнцу лугу, покрытому благоухающими цветами и травами. Девушка приподняла с обеих сторон подол белого воздушного платья, оголив красивые стройные ноги. Она бежала так, как будто её босые ноги не касались земли, волосы и платье синхронно опускались и поднимались в такт её движениям.       — Лю-ю-юци-и-ий! Догоня-я-а-ай! — звонко и протяжно звала девушка его и снова мелодично засмеялась.       Всю эту прекрасную картину дополняло пение птиц, взлетающие в воздух беззаботные бабочки и мотыльки, красивые кружевные облака плыли по голубому небу. Артуру казалось, что мир вокруг любовался только Ею — настолько Она была прекрасна. Артур откликнулся на Её зов и догнал уже на вершине холма, крепко стиснул в свои объятия и поцеловал в шею. Довольная и радостная девушка негромко засмеялась и немного заёрзала, пытаясь освободиться от его рук. Потом медленно повернулась к Артуру, привстала на цыпочки и поцеловала его в губы. Прекрасные глаза красавицы сияли и были полны любви.       Артур испытал новые, ранее им не испытанные ощущения. «Наверное, это и есть момент истинного счастья…» — подумал он. Ему казалось, что его не запачканное грязными помыслами сердце до краёв наполнено светом. Для Артура было полной неожиданностью появление белоснежных сияющих крыльев за своей спиной, несущих свет. Он взял девушку на руки и взлетел, а она прильнула к нему и обняла его за шею, не сводя с него глаз. Они летали долго и над облаками, и под ними, опускались к поверхности земли и снова взмывали в небо.       Вдоволь налетавшись, они опустились на то же место — на вершину холма. С него открывался очень красивый вид: река как шёлковая лента разрезала зелёные поля и леса, в водной глади отражались голубое небо и облака, и сам воздух был пропитан благодатью.       — Любимый… Как ты думаешь, твой отец… Разрешит нам здесь остаться?.. — осторожно спросила девушка Артура, с надеждой глядя в его глаза.       После этих слов он проснулся, медленно открыл глаза и некоторое время находился под впечатлением от необычного сна. Артур присел, огляделся, встряхнув остатки сна, вернулся в реальность. Его слух уловил чьё-то сопение, оно было совсем рядом. И теперь его внимание было обращено на трёх девушек, лежащих рядом с ним: справа от него, обняв его за талию, спала Артурия, слева — две девушки тоже спали, одна с тёмными, другая со светлыми волосами. Их особенностью было наличие кошачьих ушек и хвостов. Артур быстро восстановил в памяти все события, предшествующие своему сну.       Чтобы не разбудить спящих, юноша осторожно встал с соломы и снова накрыл девушек своим плащом. Артур бросил взгляд на свой обнажённый торс, и как он предполагал, от сквозного ранения в сердце не осталось и следа. И в очередной раз убедился в исцеляющей силе святого меча. Урчание голодного желудка заставило рыцаря отправиться на поиски еды. Но перед этим Артур разжёг затухший камин, подложив хвороста и дров. В два прыжка он достиг лесного озера, быстро соорудив острогу, поймал дюжину жирных и крупных карпов.       Через несколько минут запах жарившейся рыбы начал распространяться по хижине. Спиной ощутив на себе чей-то взгляд, Артур обернулся и увидел пару золотистых глаз, со страхом глядевших на него, а потом обладательница этих глаз скрылась под его плащом, оставив на обозрение свои ушки. Парень усмехнулся и продолжил «колдовать» над рыбой.       Теперь какой-то шёпот привлёк внимание Артура, он снова обернулся. Теперь уже четыре золотистых глаза внимательно наблюдали за ним, а там, где должны были находиться головы, торчали два хвоста — белый и чёрный. Юноша пальцем поманил их к себе и мимикой показал, что рыба очень аппетитная. Несмотря на страх, голод был сильнее, и он заставил девушек-кошек выползти из-под плаща и подойти к рыбе, нанизанной на ветки. Две маленькие беспомощные девушки в разодранных лохмотьях, чумазые, с растрёпанными грязными волосами и руками, вызвали в сердце Артура минутную жалость и сострадание.       Артур в каждой руке держал по рыбе и взглядом предлагал девушкам взять её. Первая к нему подошла старшая, с опаской глядя на него, она взяла угощение и взглядом велела младшей сделать то же самое. Дрожащими от слабости и голода руками светловолосая быстро выхватила из его рук рыбу и спряталась за спину старшей.       Убедившись, что им ничто не угрожает, девушки-кошки вернулись на солому и, мурлыкая, начали кушать. Артур подошёл к спящей Артурии, склонившись, начал водить перед её носом куском рыбы. Нос девочки моментально уловил запах еды, и её ноздри начали раздуваться, втягивая в себя аромат вкусной пищи. Поняв, что так просто разбудить Артурию не удастся, он начал щёлкать перед её лицом пальцами. Артурия наконец-то открыла глаза и громко зевнула, а вместе с ней проснулся её зверский аппетит. Бегло осмотрев Артура и не обнаружив никаких телесных повреждений, её обеспокоенность сошла на нет, и она с аппетитом вонзила свои белые зубы в сочную мякоть рыбы.       Когда с едой было покончено, к нему подошли беглянки, сначала к его ногам припала темноволосая незнакомка, глядя на неё, на колени опустилась и вторая девушка.       — Господин, благодарю Вас за спасение моей младшей сестры. Я ваша должница, я сделаю для вас всё, что хотите, я… — на полуслове её речь прервал Артур.       — Успокойся, не благодари меня.… Для начала встаньте, — они послушались, но глаз не поднимали. — Ты мне ничего не должна, давай познакомимся, меня зовут Артур. А моего спутника тоже Артур, а как вас? — дружелюбно спросил юноша.       — Меня зовут Курока, а мою сестрёнку, — Курока кивнула в сторону младшей.       — Широне… — еле слышно произнесла светловолосая девочка, и её ушки прижались к голове.       Артурия переводила непонимающий взгляд с Артура на девушек, язык, на котором они говорили, был ей неизвестен, но услышав имя Артура, догадалась, что они знакомятся, и решила не задавать лишние вопросы.       — Как вы здесь очутились, и кто вас преследовал? — продолжал расспрашивать Артур.       — Всё началось с того, что матушка разбудила нас среди ночи и велела бежать как можно дальше и быстрее, сначала я не понимала, что происходит, а потом мы услышали крики, плач жителей нашей деревни. Мы поняли, что нам действительно грозит опасность, пробежав через бамбуковые рощи, мы перестали слышать их. И по зареву огня поняли, что нашу деревню сожгли. У нас очень острый слух, и мы уловили звуки погони каких-то существ. Так как я новичок в «Ёдзюцу», моих знаний не хватило, чтобы переместиться и скрыться бесследно от преследователей. Слава Идзанаги и Идзанами, мы встретили вас, и нам пока ничего не угрожает. К сожалению, я не знаю причину, по которой нас хотели поймать, но одно я знаю точно, что это не первые и не последние наши преследователи… — на одном дыхании Курока рассказала свою историю и заплакала, вспоминая своих родных.       — А дальше вы куда? — сочувствуя их горю и несчастью, спросил Артур.       — Нам некуда идти, и нас всё равно рано или поздно поймают. Если наши родные мертвы, то мы последние представители рода Некомат…       Вдруг Широне вышла из-за спины сестры, молча взяла его руку в свои ладошки, жалостливым взглядом посмотрела в глаза Артура и сказала:       — Мы вас не обременим и будем незаметными, если вы того пожелаете… Нам очень страшно, без вашей защиты мы умрём. Пожалуйста, не прогоняйте нас… Хотя бы на какое-то время…       Артур задумался: в его планы не входило нянчиться с ними. Если за ними ведётся охота, Артурия может быть в опасности, когда его не будет рядом… Из размышлений юношу выдернула Артурия, тыча своим локтём в его бок.       — Кто они и что они говорят?       — А ты что не понимаешь их? — вопросом на вопрос ответил Артур. — Я не знаю, почему, но понимаю, о чём они говорят, и могу вести диалог. Для меня самого это удивительно.       Артур вкратце поведал об истории беглянок и поделился своими мыслями.       — В мои планы не входит таскать за собой обоз с детьми, я думаю, это не разумно… За ними всегда будет тянуться хвост, а сражаться с ними ты пока неспособна. В лесу их оставить мы не можем, и поэтому сопроводим до города, а дальше они сами по себе… Что думаешь?       Артурия посмотрела на девушек, а те как будто поняли, что решается их судьба, навострили уши и стали покачивать кончиками поднятых хвостов.       — Артур, я всегда к тебе прислушивалась, но теперь твоя очередь, ты ведь не хочешь, чтобы они пропали? Мы возьмём их с собой, и это не обсуждается… Дальнейшую их судьбу мы решим совместно с Морганой и Мерлин, но мы кошек точно не оставим в одиночестве.       — Хорошо, мы возьмём их с собой… — Артур, зная характер Артурии, решил с ней не спорить.       Артурия поделилась своей одеждой с Курокой и Широне, и они решили, что рано утром продолжат свой путь домой. Солнце ещё не взошло, а Артур с Артурией уже седлали коней, в это время две сестры разговаривали о силе их Спасителя — как представители рода Некомат они могли безошибочно определять силу любого существа. По их определению мощь Артура была почти безгранична. Широне и Курока в своей жизни не встречали никого, кто хоть немного приблизился бы к уровню его Силы, и они были очень рады, что их мольбам вняли и не оставили одних.       На протяжении следующих полутора суток до приезда в город с путниками ничего не произошло. Девушки-кошки в основном общались только с Артуром, для них эта среда обитания была нова, и поэтому они как губка впитывали всю информацию об устройстве государства, нравах и порядках жизни, о людях, нормах поведения и т.д.       Артурия тоже была рада новым попутчицам, ей так же было интересно узнать об их прошлой жизни и о них самих, и она обращалась за помощью к Артуру уже как к переводчику.       Артура радовало, что Артурия, Широне и Курока быстро нашли общий язык, но его немного утомляло то, что посредником их общения был он.       После полудня Лондон встретил путников хорошей солнечной погодой, но наступившая осень напомнила о себе порывами холодного северного ветра. Артур предусмотрительно попросил кошек накинуть на свои головы капюшоны и спрятать под плащами свои хвосты, дабы не привлекать к себе лишнего внимания.       Сэр Эктор, Мерлин и Моргана сидели на мягких диванчиках в гостиной. В камине потрескивали дрова, распространяя по дому тепло и добавляя уют. Моргана, прислонившись к мягкому высокому изголовью, читала вслух поэму «Одиссея», автором которой был какой-то грек, делая акцент на интересных моментах. Их внимание привлекли скрип двери и топот ног — в дом ввалились Артур, Артурия и две незнакомки. Моргана кинула книгу на диван и бросилась к Артуру с объятиями, на которые Артур ответил поцелуем в щёчку. А Мерлин напротив сдержала свои эмоции и смотрела на него странным оценивающим взглядом. Артур заметил это и с улыбкой приветственно распахнул руки, чтобы обнять её тоже, несмотря на виснувшую на его шее Моргану, Мерлин поспешила и припала к груди, вдыхая его запах. Эктор по-отечески приобнял Артурию и поцеловал её в макушку головы, а потом все обратили внимание на гостей, которых привели Артурия с Артуром, скромно стоящих возле двери и боявшихся шелохнуться. Артур в очередной раз рассказал вкратце историю девушек, и о том, что Артурия решила позаботиться о них, и о желании решить их будущее совместно с Морганой и Мерлин.       Моргана предложила прибывшим отдохнуть с дороги, помыться, а вечером собраться и обсудить все новости. Мерлин её поддержала и сказала, что принесёт одежду для Куроки и Широне.       В назначенное время все собрались в столовой, обязанности повара как всегда взял на себя Артур, зная вкусовые пристрастия каждого, приготовил такие блюда, которые угодили бы всем. Особенно понравилась еда гостьям, они перешёптывались на понятном только им и Артуру языке, мурлыкали — такой вкусной еды они никогда не пробовали и бросали восторженные взгляды на повара. Артур их перехватывал и снисходительно улыбался, становясь ещё привлекательнее в глазах Мерлин.       Затем вся компания перешла в гостиную обсудить то, зачем они здесь собрались. Последними в комнату вошли Курока и Широне — две красавицы с золотистыми глазами. И теперь каждый присутствующий мог их рассмотреть повнимательнее: на обеих были из чистого шёлка платья-халаты, запахивающиеся на груди. Их тонкие талии были перетянуты широкими поясами, на спине завязанные затейливыми узлами. У младшей было платье тёмно-синего цвета, у старшей — лиловое. Из широких рукавов выглядывали худенькие ручки, по бокам на платьях были длинные высокие разрезы, чтобы не стеснять их движения, а на длинных ногах — лосины из кожи оленя и маленькие туфельки, у каждой под цвет платья. Эти наряды сшила Мерлин по остаткам их тряпья, чтобы они чувствовали себя более уверенно в своих традиционных платьях. Теперь их роскошные длинные волосы были расчёсаны и красиво уложены, если бы не хвост и уши, никто бы не догадался, что эти девушки не совсем люди.       — Эктор.… А где Кей? — оглядев всех присутствующих, спросил Артур.       — Случилось кое-что неожиданное, мой сын, кажется, влюбился… Он даже не знает, что вы вернулись обратно.       — А Агравейн? — кинув на Моргану, продолжил Артур.       — В одном из графств на Северо-Западе Агравейну сделали выгодное предложение, и он с радостью согласился, а я не стала препятствовать.       — Почему ты его так легко отпустила? — в голосе Артура звучало раздражение.       — Агравейн попросил свободы, но заверил меня, что по первому зову, если будет нужно, он вернётся, — ответила Моргана, а про себя подумала: «Зачем мне нужен он, когда у меня есть Артур».       Потом по очереди Моргана, Мерлин и Артур рассказали об итогах своих миссий по графствам Британии, не упустив ни малейших деталей. В целом, результатами все остались довольны — большинство правителей княжеств и графств были едины в том, что государство должно быть объединённым и править страной должен Король. Под его началом и можно говорить о союзном сопротивлении внешним врагам и наведении порядка внутри страны. Грамоты с гарантийными подписями правителей княжеств и уездов о поддержке на случай войны решили передать в совет города на хранение.       Далее слово взяла Артурия — сейчас должна решиться судьба Куроки и Широне.       — Артур считает, что они нам не нужны и навлекут беду. Думаю, будет бесчеловечным прогнать их…       — Если их закинула судьба в лес и заставила встретиться с вами, значит это неспроста, — заговорила Мерлин, но её перебила Моргана.       — А ещё они довольно миленькие…       — Да, конечно, опасность появления преследователей есть, но учитывая, что нас здесь больше и мы обладаем магией… И мы сможем с ними сразиться, а пока… Пусть остаются.       — Но… — хотел возразить Артур.       — Отлично! Вопрос решён, они остаются, — подытожила Артурия.       — Ладно, пусть остаются… — с небольшим разочарованием произнёс парень. — Гостевая комната, в которой они разместились, теперь в их распоряжении.       Артур сообщил кошкам, что им можно здесь остаться. Те в ответ обнялись и поклонились присутствующим в знак благодарности.       

*****

      Гарет к вечеру подъехала к дому тёти Линды, которую не видела десять лет. В её памяти сохранился лишь смутный образ самой младшей сестры отца, такие же рыжие волосы и невысокий рост. На настойчивый стук в дверь никто не отзывался, но её прервал женский голос:       — Будьте добры, не ломайте мою дверь.       Гарет обернулась и увидела молодую женщину, очень похожую на своего отца, а также симпатичного молодого человека в не бедных одеяниях.       — Гарет, как ты подросла! — Линда сразу признала в ней свою племянницу и тепло её обняла. — Пойдёмте скорее в дом!       Во время ужина Линда представила Гарет своего спутника — Кея.       — Какими судьбами в Лондоне? — поинтересовалась у Гарет Линда.       Гарет рассказала тёте историю своего побега из родительского дома.       — Надеюсь, ты не прогонишь меня? — с надеждой спросила Гарет.       — Конечно, нет. Живи, сколько хочешь, но я напишу твоему отцу письмо, что ты у меня.       Дальнейший вечер прошёл в разговорах о прошлом. На следующее утро Линда предложила Гарет пройтись по городу, а в особенности — заглянуть к портным, чтобы заказать новые наряды для Гарет.       — А где Кей? — поинтересовалась Гарет, закусывая булочкой с корицей, — его не будет с нами?       — К сожалению, нет, сегодня он нужен своему отцу — сэру Эктору.       — Эктор?! — кусок булочки застрял в горле Гарет.       — С тобой всё в порядке? Может воды? — заволновалась Линда.       — А у сэра Эктора есть ещё родные? Например, с именем Артур?       — Да, Кей о нём что-то говорил…       Гарет торжествовала, ей не пришлось искать Артура в этом большом городе, Кей сам преподнёс ей его на блюдечке с голубой каёмочкой. Гарет уже представляла встречу с Артуром, и, кажется, её счастье было таким близким. Радость племянницы не ускользнула от Линды, но расспросы та решила перенести на потом.       Посетив множество лавок с тканями и портных, изрядно устав, Линда плюхнулась на мягкий стул в ателье последнего портного, а Гарет, наоборот, усталости не чувствовала и вошла в азарт. Все ткани и фасоны платьев ей очень нравились.       — Давай определимся, для какой цели тебе нужен наряд? — устало спросила Линда племянницу.       — Чтобы Ар… Понравиться… Молодому человеку, — быстро поправила себя Гарет.       — Ну, это же совсем другое дело, почему ты раньше молчала?! — воскликнула Линда.       Тётя в свойственной ей манере, учитывая жизненный опыт, помогла Гарет подобрать самую лучшую ткань и самый лучший фасон, которые подчеркнули бы все достоинства её племянницы и не оставили это без внимания молодого человека.       По возвращению домой Гарет порхала, несмотря на усталость. Линда, глядя на племянницу, тоже приободрилась — задор девушки передался и ей. И на радостях поделилась частью своих украшений, самым лучшим даром было колье из изумрудов, подчёркивающих красоту зелёных глаз Гарет.       — Ну, так кто это? Ради кого ты так стараешься? Кто похитил сердце моей любимой племянницы? — любопытно-выведывающим тоном расспрашивала Линда.       — Его зовут Артур, племянник сэра Эктора — отца Кея. Я влюбилась в него с первого взгляда, когда мы праздновали победу над саксами, — образ Артура вновь отчётливо предстал перед ней, и ей захотелось увидеть его прямо сейчас.       Гарет рассказала тёте, при каких обстоятельствах произошло их знакомство, как он её спас… Линда было очень впечатлена повествованием девушки, она уважала её чувства и выбор, поэтому решила помочь завоевать ей его сердце.       — Кей в этой битве тоже участвовал…       — Я его не помню, скорее всего, он не был со мной в авангарде.       — Хорошо, давай представим, что я это Артур.… С чего ты начнёшь? — продолжила Линда и выжидающе посмотрела на Гарет.       Гарет на поле боя чувствовала себя увереннее и смелее, чем на встрече с Артуром уже в качестве леди, поэтому она сразу впала в ступор.       — С тобой всё ясно… Тебе надо учиться и учиться, начнём с завтрашнего дня.       — Чему учиться?       — Как чему? Быть леди и покорить твоего принца… — засмеялась Линда.       — А как ты с Кеем оказались вместе?       — На меня напали трое мужчин в тёмном переулке, хотели отобрать деньги и изнасиловать, но на моё счастье рядом оказался Кей, он спас меня. Потом проводил до дома, я сказала ему, что он будет желанным гостем в моём доме в любое время. От моего предложения он отказываться не стал и на следующий день пришёл ко мне с букетом цветов. Эти встречи стали происходить чаще, и, в конце концов, наша дружба переросла в любовь… И к двадцати трём годам я встретила свою судьбу и думаю, что это на всю оставшуюся жизнь. Кей предложил мне руку и сердце, я без раздумий согласилась, и теперь мы планируем свадьбу… Я очень счастлива, и хочу, чтобы ты тоже познала это чувство…       — Тётя Линда, — обратилась к ней Гарет, — пожалуйста, держи в секрете от Кея цель моего визита и мои чувства к Артуру. Но иногда расспрашивай его об Артуре, его привычках, предпочтениях, слабостях… Я хочу лучше знать его.       

*****

      Пока Артурия ушла на прогулку вместе с Широне и Курокой, Артур беседовал с двумя чародейками и подробнее рассказал о битве с демонами-преследователями кошек.       — Вам не кажется, что это происходит всё чаще и чаще? А также их сила и приёмы всегда различаются…       — Возможно, где-то открыт портал в мир демонов… Но вероятность этого мала, так как для его открытия требуется просто огромное количество магической энергии. Скорее всего они приходят в этот мир по особой причине… — сделала предположение Мерлин.       — Возможно одной из причин являешься ты, Артур… Вспомни самого первого… Считаю разумным обучиться тебе магии, — предложила Моргана.       — Идея хорошая, но в магии я полный ноль… Мерлин из моего мира говорил мне, что магия это не для меня… — сказал Артур, чем вызвал невротический смех чародейки Мерлин.       — Ха-ха-ха. Похоже, что твой учитель глубоко заблуждался, у тебя неиссякаемое количество магической энергии, то есть маны. Тебе всего лишь надо научиться её высвобождать и контролировать…       Артур приятно удивился и от предложения отказываться не стал. Мерлин и Моргана увели Артура за городские стены, где было безлюдно.       — Попробуй сосредоточить ману в ладони и представь… огонь.       — Попробую…       Две чародейки наблюдали, как Артур вытянул руку и сконцентрировался, на его лбу выступил пот. Через какое-то время появилось слабое пламя и резко переросло в столб огня, взметнувшийся в небо. Артур от неожиданности стал трясти рукой, пытаясь затушить пламя.       — Контролируй поток поступающей маны! — крикнули ему чародейки.       Постепенно столб пламени уменьшился до размера фитиля.       — Мне кажется, ты обманул нас, сказав, что ты полный ноль в магии.       — А с другими стихиями, я могу также? — Артур поразился своим умениям и решил продолжить.       — Посмотрим…       Артур также сконцентрировался и направил руку на вековую сосну, стоящую поодаль. Разряд молнии мгновенно расколол столб дерева пополам, крона моментально загорелась, и части ствола повалились на землю. Моргана и Мерлин не ожидали от Артура такого, во избежание пожара они быстро потушили огонь… Самым сложным считался контроль над молнией, даже им для этого требовалось прилагать большие усилия.       — Артур… Может, пока достаточно? — с удивлением и восторгом робко предложила Мерлин, Артур превзошёл все её ожидания. Моргана же не могла вымолвить и слова, она была ошеломлена увиденным.       Сам Артур был очень доволен своими результатами, для себя он решил, что ему нужно практиковаться именно в контроле энергии. Возвращаясь домой в очень хорошем настроении, он не чувствовал усталости и улыбался встречным девушкам. Те ахали и прижимали руки к своему сердцу, а его улыбка валила наповал.       

*****

      Я шёл в свою комнату после того, как помылся, но моё внимание привлекла приоткрытая дверь. Я было хотел подойти и закрыть её, но…       — Ах… А-а Да-а, здесь… как хорошо. Ещё… прошу… м-м-м, ещё больше трогай меня… а-а-ах, м-м-м-уа-а…       Эм-м… Мерлин?       Сцена, которую я узрел, взглянув через приоткрытую дверь…       Там Мерлин, в нижнем белье и с открытой грудью, лежала на кровати и вздрагивала, стонала от наслаждения, которое она получала, трогая себя. К счастью, она не заметила меня и продолжала что-то бормотать, обнимая какую-то белую ткань, которая казалась мне знакомой.       — … Нюх-нюх… Мой любимый запах… Каждый раз, когда я вдыхаю его… я просто схожу с ума-а…ммм… нюх-ню-юх… А-ах…       На одно мгновение, когда она двинула своим телом в сторону, я смог чётко разглядеть эту белую ткань и понять что «это». Так… это же моя. Но, ведь… Точно. Я вспомнил… В полдень Мерлин забрала у меня накопившуюся грязную одежду… чтобы её постирать.       — Вдыхая твой запах, я знаю… знаю… что так нельзя… Но… не могу сдержаться… Ну почему… ты не можешь смотреть только на меня?.. Артур, дурак… м-м-м…       Она только что пробормотала моё имя… Значит… это действительно моя.       Сглотнув, я на мгновенье прислушался, и за её томными стонами смог расслышать другие «влажные» звуки.       — Ах… Ох, я уже так намокла… Как же… так. Но…а-а, неужели… я такая извращенка… м-м-м…       Вопреки своим осуждающим словам, она ещё быстрее начала двигать пальцами, лаская свою киску.       — А-а… О нет… Моя рука не останавливается-я… А-а-а, как хорошо… Артур, мне так тяжко-о…       После того, как она позволила кончикам своих пальцев и дальше танцевать у её интимного места, с каждым новым движением пот стекал с её дрожащих бёдер. Это и есть истинное лицо женщины, которая является моей подругой и учителем.       Мой разум говорит мне, что не стоит на это смотреть, но мои глаза будто были прикованы к этому зрелищу.       — М-м-м… Хорошо, Артур… Смотри на меня… Видишь, какой я уже стала?.. Можешь трогать меня ещё глубже… А-ах       — Да-а… Вот здесь… Когда ты касаешься меня тут… Я уже не могу сдерживать… свой голос. А-ах… Твои пальцы проникают в меня… А-ах…       Отбросив своё мокрое нижнее бельё, Мерлин позволила своим пальцам войти внутрь неё. Её намокшие пальчики сияли в лунном свете.       Для меня очевидно, чем она занимается. Ведь мы оба уже взрослые… Поэтому то, что она делает, никак не может шокировать меня. Но тем не менее, занимаясь подобными непристойными вещами, сейчас она будто другой человек. От чего мне почему-то становиться больно в груди.       — Продолжай… Когда ты массируешь своими пальцами… в этом месте… ты подчиняешь меня себе… Хья-а-а… В моей голове всё… будто побледнело…       После того, как она ускорила интенсивность своей стимуляции, тело Мерлин начало вздрагивать ещё сильней. Прижав мою рубашку к своему носу и тяжело дыша, она глубоко вдыхала мой аромат, даже не замечая того, что у неё изо рта полились слюни.       А её пальцы, будто направляемые собственной волей, продолжали непрерывно атаковать её киску, издавая громкие хлюпающие звуки. И в тоже время, играя с собой, она раз за разом щёлкала по своему клитору, будто наказывая себя. И от сильной стимуляции каждого подобного движения, её спина прогибалась назад.       — А-а… Как больно, но… моё тело всё пылает… И рука не останавливается… Артур… Я люблю, люблю тебя… А-ах…       Заметив её дрожащее от радости тело и прерывистое дыхание, я вновь сглотнул. Будто впав в безумство, она ускорила движения, доводя себя до предела.       — А-ах… Артур, прошу ещё… ещё глубже проникай в меня… Накажи меня!..       С громким звуком она полностью погрузила два своих пальца в своё переполненное любовным соком влагалище.       — О нет!.. Прошу, прижми меня к себе… Будь рядом со мной!.. Всегда, всегда будь рядом!.. Ведь я… я.       И вот, с последним движением, она плотно прижала мою рубашку к себе.       — А-а-а… Всё… Кончаю… Кончаю-ю-ю… А-а-а!       Достигнув оргазма, тело Мерлин начало непрерывно дрожать.       И вот, сильно содрогнувшись ещё несколько раз, она успокоила своё дыхание и нежно улыбнулась.       — Ах-ах-ах… Артур, прости, что я не могу быть всегда откровенна с тобой… Но я люблю… тебя… Уже не помню, с каких пор… как будто так было всегда…       — Прости уж… Я её постираю и верну тебе… так что прошу, одолжи мне её ещё чуть-чуть подольше. Хотя бы твой запах… я хочу чувствовать его. Наконец-то… я смогу сегодня нормально поспать.       В тот момент, когда я увидел её фигуру «невинного, заплаканного ребёнка», мне сразу же захотелось подойти и обнять её. А ведь я и не знал… что Мерлин так много думает обо мне…       Осторожно закрыв дверь, я отправился обратно к себе в комнату.       

*****

      Наконец-то наступил день, когда Кей должен был познакомить своего отца и родных со своей избранницей. На званый ужин в дом Артура явилась и Гарет, девушка встретилась глазами с Артуром присела в реверансе и произнесла своим мягким смущённым голосом.       — Добрый вечер, сэр Артур… Давно не виделись…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.