Глава 2. Пятачок
3 июня 2013 г., 09:23
Что ж, дорогой читатель, в прошлой главе ты получил примерное представление о том, как ведут себя наши заговорщики, пытаясь добиться своего, а потому не надо объяснять, поиски какого масштаба развернул Люциус Малфой, собирая компромат на семейство Лонгботтомов.Часы шли, складываясь в дни, поднимались все, даже самые незначительные связи, но безрезультатно. Казалось, эта семья идеальна, и нет никаких зацепок, которые могли бы дать повод отказаться от помолвки. Чистота их крови не подвергалась сомнению, скандалы и интриги обходили стороной, наследственных заболеваний врачи в анамнезе не фиксировали. Люциус уже отчаялся найти хоть что-то, что могло бы воспрепятствовать заключению брака. По всем статьям Невилл был идеальным кандидатом в мужья для Гарри. Другой человек уже давно бы отчаялся, но не Малфой.
И ему таки повезло, пусть и в самый последний момент...
Дамблдор под впечатлением отповеди собственной супруги и оглушительного фиаско сразу с шестью кандидатами занимался тем же, чем и Люциус, но с прямо противоположной целью. Ему нужен был кристально чистый жених. Ну как чистый… хотя бы считающийся таковым. Невилл подходил: молод, неплох собой, чистокровен настолько, что дальше некуда, в порочащих связях не замечен, не был, не состоял, не привлекался, сирота опять же, - сплошные достоинства и ни единого недостатка. Подняв на уши всех своих осведомителей, Альбус обрадовался полученным результатам. Уж здесь-то все было идеально, ни малейшей причины стоять по стойке смирно и выслушивать гневные речи жены. К тому же, старый интриган по Хогвартсу знал, что Невилл - парень внушаемый и поддерживает его политические взгляды. А если еще и настоять на том, чтобы молодые супруги жили у них с Минервой, тем самым исключив влияние слишком уж склочной и деспотичной Августы Лонгботтом... При таких условиях, и с учетом статуса, который приобретет Гарри после рождения наследника, шансы Дамблдора на успех на политическом поприще взлетали до невообразимых высот. Он уже потирал в предвкушении руки, уверенный в том, что свадьба - дело решенное.
Рано радовался...
Сириус с беспокойством ждал сову от Люциуса, прокручивая в голове всевозможные варианты поведения в ходе предстоящего визита. А известий от друга все не приходило. Ты не подумай, дорогой читатель, что Блэку было плевать на крестника и его чувства. Затевая эту аферу, он не преследовал корыстных интересов. Но такова уж особенность воспитания чистокровных магов - в выборе супруга себе или наследнику на первом месте забота о добром имени семьи и выгодах, которые может принести заключенный союз. Сириус действительно любил Гарри как собственного сына и желал ему только добра. Но было у него предчувствие, что Люциус в качестве супруга подходит как никто другой. А Блэков интуиция подводила редко... К тому же он хотел счастья лучшему другу. Ведь, все больше утопая в своем одиночестве, Малфой практически потерял интерес к жизни. Сейчас же, подогреваемый азартом схватки и плетением интриг, Люциус воспрянул духом, словно очнувшись от длительной спячки.
А известий все не было...
Гарри категорически не понимал, с чем связана суматоха вокруг его предполагаемого мужа, тихо радовался, что сумел вывернуться из цепких лап братцев-кроликов, то есть, простите, семейства Уизли, и ночами пытался представить себе образ своей второй половинки. Невилла в этом качестве он просто не воспринимал, и надеялся, что его крестный (практически фей) что-нибудь да придумает. А еще его частенько одолевали мечты, в которых он видел прекрасного незнакомца с отличной фигурой и шикарными волосами (да-да, роскошная шевелюра была непременным условием), который вытворял такое... В общем, определенный утренний дискомфорт и мокрые простыни стали привычным делом. Гарри очень хотел и в жизни встретить такого мужчину. Почему именно мужчину?. Возможно, все дело в даре убеждения Альбуса, или в особой атмосфере всех этих поисков, но парень довольно быстро смирился с тем, что ему ищут мужа, а не жену. Только мужем хотелось видеть шикарного незнакомца из “горячих” снов, а не Невилла, который был хорошим другом, но не более.
Наконец, наступил второй День Х.
Люциус тигром метался по мэнору в ожидании новостей. И вот Сириус, слегка запыхавшись, переступил порог.
- Сири, рад тебя я видеть!
Но, чтоб снова не обидеть,
Проходи скорее в дом,
Кушай, пей. Рассказ потом.
Лишь спрошу, поправ приличья:
Как помолвка?
- Все отлично!
Мерлин, не вставай ты в позу!
Лонгботтомы впредь угрозу
Нам с тобой не представляют.
Пусть здоровью уделяют
Больше своего вниманья.
Приложивши лишь старанья
Смогут род они продлить.
Ладно, Люци, так и быть,
Тебя мучить надоело,
Расскажу как было дело.
Вот зашли мы. Там нас встретил
Невилл. Я и не заметил,
Как же парень возмужал.
Я в последний раз встречал
Только в Хогвартсе его.
Что ж, мальчишка ничего...
Только тих и очень робок,
И с бабулею бок о бок
Много времени проводит,
Та ж придирками изводит.
Но ведь ты Августу знаешь?
- Да, врагу не пожелаешь
С милой дамой пообщаться.
Не хотел бы я, признаться,
Заиметь такую тещу...
Что ты ржешь?
- Ты думал, проще
Будет зятю у Минервы?
Тоже ведь стальные нервы
Тут нужны...
- Помилуй Бог!
Ты на что меня обрек?
- Не тушуйся, я уверен
В том, что в Минни нашей зверя
Укротить ты точно сможешь.
Эту даму расположишь
Ты к себе. Твоей харизме
Я завидую по жизни.
- Гран мерси за комплимент!
Не забуду я момент
С этим трепетным признаньем
В моем мощном обаяньи!
- Ты же сволочь, что скрывать!
Этим смог ты привязать
И меня к своей персоне.
Любишь посидеть “на троне”?
- Сири, быть тебе поэтом!
Только все же не об этом
Твой сегодняшний рассказ.
Ты продолжишь?
- Да, сейчас.
Так, о нашем женихе...
Как щенка на поводке
Держит паренька Августа.
Без него ей в доме пусто.
Принимает все решенья
Эта леди. И спасенья
От ее сарказма нету.
Распоследнюю монету
Я готов поставить, что
Даже с выбором пальто
Без нее определиться
Внук не может. Чтоб решиться,
Для него оформить брак,
Все проверит так и так.
Подвела в беседе ловко,
Что наш Гарри полукровка.
- Подготовилась, зараза!
- Только Минни ее сразу
Без проблемы осадила
И скандал предупредила.
Что сказать, сильна Минерва.
Разозлишь - еще та стерва
Вмиг проглянет из-под маски,
И начнет такие сказки
Выдавать, что пожалеешь,
Коль убраться не успеешь.
Но Августа ей под стать.
Ей бы только воевать.
Не оружием - словами,
И влияньем, и делами.
В общем, дамы две сцепились.
Разговоры обострились
Про наследство и родных,
Про умЕрших и живых.
Искры в воздухе летали,
Мы тихонечко молчали.
Альбус был слегка напуган
На диван забился в угол.
Гарри, бледный, чуть дышал
И вердикта Минни ждал.
А меня тоска заела:
При таком раскладе к делу
Мы не скоро подойдем
(Это если не уснем...)
Наши леди разговоры
Просто так не кончат скоро.
- Нелегко вам там пришлось!
Мне же еле удалось
Отыскать, какой порок,
Ох хитры же, видит Бог,
Эта спрятала семья.
Я боялся, вдруг моя
В срок не явится сова.
- Да она едва-едва...
Если бы в момент последний
Не было б ее, наследник
Фрэнка и Алисы стал бы
Мужем Гарри. И пропал бы
Дар его совсем без толку
Словно сложенный на полку.
- Сири, ты не представляешь,
КАК я рад! Не пожелаешь
И врагу того волненья,
Что я пережил в сомненьи,
Все ж успел иль не успел.
- Почтальон твой прилетел,
Когда все мы у камина.
Уж стояли, только Минни
Гарри что-то говорила
И в порядок приводила
Волосы его и платье.
Пять минут, и не узнать бы
Мне сей ценный компромат
Вовремя!
- Я очень рад!
- Что ж, хочу тебе признаться:
Удивлен. Ведь постараться
Нужно, чтоб узнать такое.
Ведь сильней, чем статус крови
Тайны эти охраняют
Ото всех. Все ж не желают
Семьи, чтоб такое знали.
И наследника не стали
Брать в расчет на брачном рынке.
Счастье наше - Невилл свинкой
В детстве проболел когда-то,
И теперь за это плата -
Он стерилен.
- Да, бывает...
Но меня здесь удивляет,
Как наследник чистокровных
Заразиться мог. Условно,
Ей болеют только магглы.
Но ведь Невилл с ними как бы
Вряд ли мог тогда общаться...
- Люциус, тебе, признаться,
Это ли не все равно?
- Сириус, мне не смешно!
- Ладно, и налей сто грамм
Выпить. Я, чего уж, сам
В шоке был, когда прочел.
- Да, я с маггловским врачом
Ведь успел поговорить.
Это можно излечить.
- Что ж, Августе карты в руки.
Отвлеклись мы. Я от скуки
Там не знал куда деваться,
Пока женщины бранятся.
О, чуть было не забыл,
Я ж с собою прихватил
Крестника портрет статичный,
Исключительно приличный.
- И молчал? Ну ты зараза!
Аль не мог его мне сразу
По приходу показать?
- На, смотри!
- Ну что сказать...
Парень у тебя хорош!
- Лучше вряд ли ты найдешь!
- А глаза как изумруд -
Так и манят и зовут
В мир ночных фантазий. Право,
Вышел сей портрет на славу!
- Люци, слюни-то утри!
Нравится? Тогда бери.
Будет впредь, кого представить,
Как с утра стояк заставит
Чуть под душем подрочить.
- Сволочь ты! Предположить,
Что запал мне в душу взгляд
Сложно, да? Откуда яд
Этот весь в тебе берется?
- Я же Блэк! И мне неймется.
И тебя, мой друг, я знаю.
- Подловил! Что ж, подтверждаю
Это чудо не хотеть
Сложно, и его иметь
Я бы мог раз в день, нет, чаще.
- Вот теперь ты настоящий!
- Все, хорош! Оставим это.
Ну хотя бы до рассвета.
Ты продолжишь свой рассказ?
- Да, конечно же, сейчас.
Выдохлись как наши дамы,
К пункту номер два программы
Под названьем “Сватовство”
Приступили мы. Его
Пропущу, пожалуй. Все же
Гобелен такой дай Боже
Каждому. У них на диво
Там ветвисто и красиво.
- В прошлом...
- А, сейчас, увы,
Только двое лишь в живых.
- Да и те продолжить род
Не способны, так-то вот.
- Понимаешь сам, об этом
Даже под большим секретом
Я никак не мог сказать
И наш заговор не сдать.
Ох, пришлось толкать мне речь,
Чтоб внимание отвлечь,
И чтоб как-то подвести
Всех к необходимости
Нам проверить жениха
На предмет здоровья
- Ха!
Неужели согласилась
С тем Августа?
- Получилось
Все у нас совсем не сразу
Но добились мы. Заразу
Правда, выдумать пришлось
Чтоб умерить ее злость.
В общем, те фигуры речи,
Что толкал я в этот вечер
Мы опустим. И Августа
С кислым, хоть ты квась капусту,
Выражением лица
Пригласила молодца,
В смысле, Невилла, и Гарри
В ритуальный зал. Едва ли
Мы бы там все поместились.
Альбус, чтоб не прицепились,
Сделал вид, что он уснул,
Я ж за всеми сиганул.
Но Августа - баба-стерва -
Поиграть чтоб нам на нервах
Говорит: “Коль ритуал
Проведем, чтоб не страдал
Только Невилл от смущенья,
Соломоново решенье
Предлагаю я. И Гарри
Тоже в этом ритуале
Пусть участвует, тогда
Мы узнаем, господа,
То, что оба молодца
Уж подходят для венца.”
Минни скрипнула зубами:
“Я согласна, только сами
Выберем мы ритуал,
Чтоб здоровье показал
И возможное потомство.”
Да, такого вероломства
Даже я не ожидал.
Но сейчас же подсказал
Ей обряд, что Блэки часто,
Перед тем, как им венчаться,
Проводили. Только вот
Нужны сперма, кровь и пот.
Как же мальчики смутились,
Покраснели, потупились -
Любо-дорого смотреть.
И не жалко умереть
За повтор сего процесса.
Все прошло не без эксцессов.
Гарри, красный словно мак,
С вызовом он глянул так,
И стянул свои штаны.
Дамы две удивлены
Были - скромно отвернулись.
С Минни мы перемигнулись.
Явно же не в первый раз
Мальчик наш дрочил сейчас.
Невилл побледнел как мел
И едва-едва сумел
Расстегнуть ремень и снять
Брюки. Ну а чтоб поднять
Хм... Орудие труда...
Там была совсем беда.
Он пытался так и сяк,
Но не смог даже пустяк
Для анализа собрать.
Мне пришлось ему отдать
Парочку воспоминаний
Своих собственных стараний.
И ты знаешь, помогло.
Парня, видно, проняло -
Все, что нужно, выдал он,
И этап сей был пройден.
Что заерзал, друг любезный,
Либо стало интересно?
- Ошалел я малость, право,
Как представил. Ох, на славу
Поразвлекся ты, злодей
За счет наших всех идей.
Дай хотя бы посмотреть,
Мочи нету ведь терпеть!
- Вот как знал я, вот ей-ей,
Думосбор неси скорей.
Несколько тебе дам сладких
Я моментов. Сам в осадке
Был я где-то с полчаса
И едва не занялся
Тем же самым, что скрывать.
Ну смотри...
- Твою же мать!
Невилл как тюфяк, конечно,
И меня сей друг сердешный
Вряд ли смог бы возбудить.
А вот Гарри... должен быть
Он в постели как огонь -
Разгорится, только тронь.
Как он быстро возбуждался
И в экстазе прогибался,
Чуть сдержав в итоге стон...
Я, признаться, покорен!
- Люциус, спокойней, ну же!
Иль кому-то очень нужен
Душ холодный? Так в момент
Я устрою прецедент.
- Отойду я на минутку.
Разошлося не на шутку
У меня воображенье.
Ну ты понял...
- Без сомненья!
Хочешь даже помогу?
От проблемы сберегу?
- Не пойти ль тебе, мой друг
Далеко... Но-но, без рук!
Ладно, к черту баловство,
Что же дальше?
- Ничего...
- То есть как?
- Ну, кровь и пот
И ребенок соберет.
Ритуал же сам несложен.
Результат его ты можешь
Предсказать.
- Ну да, и что?
- Минни гордо, взяв пальто,
Заявила, что негоже
Тем, кому лишь Бог поможет
Стать родителем, пытаться
К Гарри мужем навязаться.
Коль судьба решила младшим
Сделать Невилла, пусть дальше
Ищут спутника ему.
Нам же это ни к чему.
Так закончился поход.
Альбус вновь в смятеньи, вот.
Не судьба, видать, ему
Мужа Гарри моему
Подобрать среди своих.
Уж седьмой отпал жених.
- И куда теперь пойдете?
Аль средь магов не найдете
Верных Альбусу людей?
- Снейпа старый бармалей
Вдруг решил приставить к делу.
Допускать его “до тела”
Нам никак нельзя.
- О да!
Впрочем, это не беда..
Значит, Снейп? Ну что ж, внимай,
Есть и там с гнильцою край.
Вовсе он не чистой крови,
Сам же правду не откроет.
Я узнал случайно: он
Раньше был в Лили влюблен,
Рассказал ей все, вот только
Я ведь тоже был у стойки...
Кто ж такие вещи в баре
Говорит. Тогда не шарил
В безопасности юнец.
Это нынче он стал спец.
- И откуда ты все знаешь?
- Сири, друга обижаешь!
Я ж в интригах как в воде.
Кто, когда, зачем и где
Должно знать, чтобы успеха
Мне достигнуть. Не для смеха
Я досье свои собрал.
Слушай.
- Да, мой генерал!
- Снейп силен, умен, не скрою.
Многих он затмит собою.
Только есть один момент -
Мне он все ж не конкурент.
Магглом был его отец.
С ним из дома под венец
Эйлин Принц сбежать хотела,
Только, видно, не успела.
Принцам зять сей был не нужен.
Чистокровного лишь мужем
Полагалось ей назвать.
Пузико куда ж девать
После, ну, так скажем, брака?
В общем, папочка-собака
Враз отправил за границу
Непослушную девицу.
Северус там и родился,
И домой он воротился
Лишь как в школу поступил.
Дед же внука не любил.
Вырос Снейп угрюм и зол.
Видно, в дедушку пошел.
В зельях видит лишь отраду,
Никого не терпит рядом.
И прошу совет учесть:
В доме у него не есть
И ничем не угощаться,
Чтоб при памяти остаться
И при чувствах при своих -
Ловок в зельях сей жених.
- Ну, спасибо, что помог.
- Рад стараться! Видит Бог,
У меня ведь тоже здесь
Интерес особый есть.
И удачи! Жду отчет.
- За услуги тебе счет
Выставлю я, так и знай.
- Ах ты, пес!
- Все-все, бывай!