***
Уже через пятнадцать минут Гарри, Гермиона, Рон и Роуз сидели в классе Прорицания, который больше напоминал захламлённый чердак, чем учебную комнату. Роуз с любопытством огляделась по сторонам: тёмно-красные шторы не вызывали у неё такого восхищения, как у однокурсниц, а бесконечные клубы пыли лишь провоцировали лёгкую аллергию. Откуда-то из полумрака раздался приглушенный, почти неземной голос: — Добро пожаловать. Как приятно видеть вас наконец в вашем физическом облике. Гарри сначала показалось, что в свете камина появилась большая блестящая стрекоза. Профессор Трелони была очень худая, толстые стёкла очков многократно увеличивали и без того огромные глаза, а на плечах красовалась газовая, в серебряных блёстках, шаль. С тонкой шеи свисали бесчисленные цепочки и ожерелья, пальцы и запястья были украшены перстнями и браслетами. — Садитесь, деточки, садитесь. — Профессор приглашала учеников, как дорогих гостей. Роуз выложила свой учебник на стол, пока профессор Трелони вещала о своих предсказаниях, заставляя учеников Гриффиндора словить небывалую тишину. — В летнем семестре перейдём к магическим кристаллам, если к тому времени закончим с предсказаниями по языкам пламени. К сожалению, в феврале занятий из-за вспышки сильнейшего гриппа не будет. У меня самой совсем пропадёт голос. А на Пасху один из нас навеки нас покинет... В скором времени весь класс и забыл про её предсказания: все были заняты своим чаем, стараясь быстрее выпить обжигающий напиток, чтобы предсказать судьбу своему соседу по несчастью. Роуз поболтала чашку в воздухе и протянула Гермионе, которая явно была скептически настроена по отношению к Прорицаниям в целом. — Ты хоть немного в это веришь? — шепнула ей подруга, принимая в руку зелёную кружку. Роуз пожала плечами, вспоминая старую поговорку, которую так любила их двоюродная тётушка. — Чем чёрт не шутит. — Посмотрим, — произнесла Гермиона, открывая учебник. — Что тут у нас? Девочка сдувала прядь волос и углубилась в книгу, кидая взгляд то в чашку, то в книгу. — Явная змея, — сомнительно говорит Гермиона, — это знак интриг и коварства.Молоток
указывает на назойливых родственников. — У меня их слишком много, не уточнишь, кто именно? — издевательски произнесла Роуз, заглядывая в чашку. — Роуз! — возмутилась её кудрявая подруга. — Да слушаю я, — лениво ответила рыжеволосая. — Капля чая, оставшаяся в чашке, означает слёзы или огорчения для судьбы, — продолжила Гермиона, не отрываясь от книги, которая тут же захватила её с головой. — Нож — утрата близкого человека или друга. — Гермиона, можешь нагадать что-то порадостнее? — поинтересовалась Роуз, возвращая себе свою чашку. — Пока после твоих слов лишь хочется повеситься. — Я же говорила, что всё это бред, — уверенно заявила девочка. — Грим, мой мальчик! Грим! — Профессора Трелони поразила непонятливость Гарри. — Огромный пёс, вестник беды, кладбищенское привидение! Мой дорогой мальчик, это самое страшное предзнаменование, оно сулит смерть. Роуз повернулась к Гарри, заглядывая через его плечо в чашку, где минутой раньше Рон вместе с профессором Трелони увидел грима. — По мне: просто собака, а это означает друг, — попыталась успокоить Гарри Уизли. Гермиона хотела бы напомнить ей о собственных выводах, сделанных ранее, но вовремя прикусила язык. Что, если все предсказания связаны? Или у неё просто разыгралось воображение от горячего чая и от слишком душной комнаты? Класс Прорицания все покидали в смешанных чувствах. Лаванда радовалась: наконец-то нашёлся хоть один предмет в волшебном мире, который пришёлся ей по душе. Гарри был тих и задумчив: этот год начался для него весьма непросто, и если Блэка не поймают в ближайшее время, то опасность явно маячила на его пути. Гермиона скептически фыркала: ей было гораздо интереснее изучать руны, чем эти гадания. Ну а Рон... Рон просто хотел есть. На Трансфигурации тишина продолжала давить на барабанные перепонки, Гарри сел в самом углу, Роуз присела рядом, прикрывая его копной рыжих волос. Профессор Макгонагалл рассказывала про анимагов — волшебников, которые могут по желанию обратиться в зверя. Поттер даже не смотрел, как женщина превратилась у всех на глазах в полосатого кота со следами от очков вокруг глаз. — Что сегодня такое со всеми вами? — спросила профессор Макгонагалл, приняв под звук лёгкого хлопка свой обычный облик. — Это, разумеется, не столь важно, но ещё никогда не было такого, чтобы превращение в кота и обратно не вызвало аплодисментов. И хотя все взгляды опять обратились к Гарри, класс как в рот воды набрал. Гермиона подняла руку. — Дело в том, профессор, что у нас первым уроком было Прорицание, мы гадали по чаинкам. Ну и... — Ах, вот оно что! Тогда всё ясно. — Макгонагалл нахмурилась. — Можете, мисс Грейнджер, ничего больше не говорить. Так кто же в этом году должен умереть? — Я, — наконец-то Гарри подал голос. Декан факультета Гриффиндора успокоила его, убедив, что Трелони каждый год предсказывает смерть одному из учеников. У бедного Гарри отлегло от сердца, и следующее превращение профессора вызвало небывалый восторг в ещё неокрепших разумах юных гриффиндорцев. А Роуз настолько прониклась всей этой темой анимагов, что после уроков решила отправиться в библиотеку, чтобы разузнать побольше информации о таких волшебниках.