Янтарь

R
Завершён
24
автор
lavandica бета
Фэндом:
Размер:
169 страниц, 60 469 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
24 Нравится 16 Отзывы 10 В сборник

Глава 12. Библиотека

Настройки
            Эрза сошла с поезда вместе с Греем около полудня. Небо еще ранним утром заволокло серыми тучами, так что она не была удивлена плохой погоде и холодному ветру, встретившим их в родном городе Джувии. Зато она была удивлена, насколько же плохо он выглядел.             Станция, на которой они сошли, была сделана даже не из камня, а из дерева. И, похоже, настолько давно, что обросла мхом, а паутины было настолько много, что даже ей было неприятно проходить через нее. Кто знает, сколько пауков она в себе кроет?             А Грей, кажется, удивлен не был. Он спокойно осматривал окрестности, и даже если что-то испытывал, это никак не отразилось на его лице. Позже Эрза обязательно спросит его об этом, но сейчас им предстояло пройти через контрольный пункт и отправиться искать библиотеку.             Честно говоря, город выглядел не лучше, но здания хотя бы были каменными. Повсюду была грязь, мусор, дома выглядели так, будто их построили в предыдущем столетии и даже не пытались реставрировать. Не было ни одного человека, на чьем бы лице была улыбка, все они были одеты в темную, наверняка неудобную одежду. Было множество бездомных, сидящих на холодной земле, прислонившись к стенам. За все время, пока они шли, Эрза успела заметить несколько небольших групп беспризорников.             Еще дома Грей посоветовал Эрзе одеться как можно более неприметно и взять только самое необходимое, заставил заплести волосы в хвост и спрятать их под одежду. Он опасался, понятное дело, но чего? Того, что ее могут заприметить местные пьяницы или отчаянные бедняки, жаждущие хоть каких-то денег? У нее копилось все больше и больше вопросов.             Кто-то вдруг дернул ее за юбку. Эрза остановилась и посмотрела вниз. Как она и ожидала, это был ребенок, одетый в слишком легкую для такой погоды одежду — грязную майку, шорты и сандалики. Он смотрел на нее голодными просящими глазами.             — Тетенька, — жалобно позвал он ее, заставив сердце Эрзы болезненно заныть. — У вас не найдется монетки хотя бы?.. Я и мои брат и сестра хотим кушать…             Он указал в сторону небольшого переулка, где стояли мальчик и девочка постарше. Они выглядели не лучше, только испуг застыл на их лицах. Они переводили взгляд со своего брата на Эрзу, и выглядели так, будто ждали, что она ударит мальчика или сделает что похуже. Грей посмотрел на мальчика, нахмурившись. Эрза же смотрела на Грея с просьбой. Увидев ее взгляд, он вздохнул и потянулся за кошельком. Из своего он вытащил несколько маленьких купюр. Она поступила так же.             — Идем с нами, — сказала она, направившись в первое кафе, которое попало в поле ее зрения. Мальчик, посмотрев на своих брата и сестру, кинулся за ней. Грей шел чуть позади.             Все было достаточно дешевым, но, несмотря на это, все равно было не по карману кому-то вроде бездомных детей. В кафе сидело от силы три человека, и она не могла сказать, что еды, которую они заказали, было достаточно, чтобы надолго утолить голод. Зато сама еда выглядела более-менее презентабельно. Улыбнувшись человеку, стоявшему за стойкой, она купила еды с расчетом. Это должно было хватить на пару дней точно. Она понимала, что не сможет обеспечить этих детей полностью, так что пусть хотя бы это…             — Позови своих брата и сестру, — сказала она. И мальчик, едва не плача, улетел за ними. Спустя несколько минут они вошли в кафе. Было видно, что старшие не очень-то и рады принимать что-то из рук незнакомцев, зато сам мальчик сиял от счастья. Она помогла расположиться им за столиком и провела небольшой экскурс, когда и что им надо есть. После этого она подождала, пока они доедят. Грей стоял рядом, одним своим видом отгоняя желающих помешать трапезе детей. После этого они проводили малышей до дома, где те поспешно скрылись.             — Мы потеряли много времени, — сказал Грей, но, кажется, не обвинял ее в этом.             — Верно, — согласилась Эрза. — Но ты видел, какими худыми выглядели эти дети? Какими глазами этот мальчик смотрел на нас? Если бы ты был тут один, ты бы отказал ему?             Она не собиралась обвинять его в бессердечности. Честно говоря, она понимала, что проигнорировать их было бы правильнее, даже чисто с точки зрения практичности. То, что у них появилась еда на несколько дней никак не решит их проблему. Возможно, даже сделает хуже. Да и со стороны безопасности тоже. Кто даст им гарантию, что эти дети правда нуждающиеся, а не являются членами какой-нибудь банды, собирающейся напасть на них и ограбить?             Грей после ее вопроса замолчал. Эрза увидела, как что-то вроде сочувствия промелькнуло на его лице, но оно быстро скрылось за маской сосредоточенности.             — Я не знаю, — наконец, сказал он. — Скорее всего, поступил бы так же, как и ты.             Эрза кивнула. Затем снова заговорила:             — Этот город в… плачевном состоянии, — ей понадобилось несколько секунд, чтобы подобрать подходящее слово. Грей согласился с ней:             — В отвратительном. Не могу понять, куда смотрит правительство? Почему они бросают старые города, полные нуждающихся людей, и строят новые? Им плевать?             Эрза встала на защиту правительства:             — У них должна быть на это веская причина, Грей, — она посмотрела не него, чуть нахмурившись. — Брошен не каждый город. Есть множество старых, но они до сих пор поддерживаются и снабжаются всем необходимым. Я уверена, что есть причина, по которой они оставили этот город в таком состоянии.             Грей вспылил:             — Или они просто постепенно избавляются от ненужного, по их мнению, «хлама», — прорычал он. Эрза удивилась его вспышке гнева и не осталась в стороне. У них завязался небольшой спор, но он быстро прекратился, когда Грей заметил за спиной Эрзы вывеску «библиотека».             Легонько постучав в ветхую дверь, они вошли внутрь.             Библиотека выглядела очень уютно, вопреки скудной обстановке. За прилавком сидел пожилой мужчина, худенький и низенький. Но при этом от него веяло некоторым теплом. Заметив своих посетителей, он сладко улыбнулся и отложил свою книгу в сторону.             — Добро пожаловать, молодые люди, — сказал он приветливо. — Зачем же пожаловали?             — А зачем еще приходят в библиотеки? — спросил Грей со смешком. — Мы пришли искать книги, дедуль.             Эрза кинула предупреждающий взгляд, но мужчина только рассмеялся.             — Конечно-конечно, это очевидно, молодой человек, — он вышел из-за прилавка и подошел к стеллажам. — Какие конкретно книги вас интересуют?             — О драконах, — сказала Эрза. — Нам говорили, у вас есть такие.             Мужчина посмотрел на них с удивлением. Внутренностей Эрзы будто бы коснулся уличный холод. Неужели Джувия шутила?..             — Да, у меня есть такие, — сказал мужчина. Эрза выдохнула и сжала кулак, когда увидела насмешливый взгляд Грея. — Удивлен, что именно они интересуют вас.             — А что с ними не так? — спросил Грей.             — Никто за столько лет так и не спросил про них ничего. Кроме детей, разумеется, — тихо засмеялся мужчина. — Они периодически забегают сюда узнать, перевел ли я книги, чтобы почитать им сказки.             — Они считают, это сказки? — удивилась Эрза.             — Да. И сколько бы я не говорил им, что это не так, они никогда не слушают меня. Они считают, что раз я до сих пор не перевел их, я не могу знать точно, что там написано. Хотя это, в каком-то смысле, камень и в их огород тоже.             Грей и Эрза кивнули с улыбкой. Дети, что с них взять.             — Вы сказали, что до сих пор не перевели эти книги, — вдруг сказала Эрза. — Значит, у вас есть какой-то способ? Вы знаете язык, на котором они написаны?             Старик добродушно рассмеялся.             — Что вы, юная леди, нет, мне не известен этот язык. Но мой друг оставил мне словарь, с помощью которого можно перевести эти книги. Если они вам так нужны, вы можете воспользоваться им.             — Ох… — Эрза прикинула, сколько времени это займет и ощутила острое разочарование. — Боюсь, у нас нет столько времени…             Она мельком глянула на Грея. У него было точно такое же выражение лица, как и у нее.             — Что ж, это досадно, — сказал мужчина, покачав головой. — Просто так отдать эти ценные книги я не могу. И сомневаюсь, что у вас хватит денег, чтобы купить что-то настолько ценное. Мы, конечно, живем в захолустье, но я всему знаю цену.             Эрза разочарованно кивнула.             — Есть ли какой-то другой способ? — спросил Грей. — Бартер какой-нибудь, я не знаю.             Мужчина задумался. Эрза напряженно замерла, ожидая его ответа. Если все же выход найдется, она сделает что угодно. Эти книги могут обладать очень ценной информацией. Например, мог ли этот Нацу наложить на Грея какие-нибудь любовные чары или это было что-то иное. Она не знала, как отреагирует дракон на повторное вторжение на свою территорию, так что они должны быть полностью подготовленными.             — Хм… я думаю, один способ все же есть.             — Какой? — резко спросила Эрза.             — Я уже стар, — сказал мужчина. — Мои кости не те, что раньше. А этих книг очень много, и стеллажи высокие. Если вы рассортируете эти книги, я отдам вам словарь и книги бесплатно.             — Но… — растерялась она. — Вы же только что сказали, что всему знаете цену…             — Это верно, — улыбнулся мужчина. — Но здесь эти книги будут пылиться до тех пор, пока я не умру. Велика вероятность, что после моей смерти библиотеку разграбят люди, желающие легкой наживы, и продадут эти книги за жалкие гроши, даже не догадываясь, каким сокровищем обладали. Уж лучше пусть эти книги перекочуют в надежные руки и им найдется применение, чем они будут служить украшением для полок.             Эрза сдержалась и благодарно улыбнулась, хотя ей хотелось стиснуть этого доброго мужчину в объятиях, как она обычно делала со своими близкими.             — Вы можете оставить свои вещи в моей комнате, если согласны.             Эрза и Грей прошли в указанное помещение и сняли с себя рюкзаки с верхней одеждой.             — Вам нужно рассортировать эти книги по алфавиту, — пояснил мужчина, ударив ладонью по одному из стеллажей. — Каждый стеллаж подписан. Книг немного, но полки находятся достаточно высоко, так что вам придется повозиться.             Эрза кивнула и взяла более-менее надежный стул, который смогла найти. Они с Греем принялись за рассортировку.             За полтора часа они смогли рассортировать чуть больше половины. «Книг немного», ага, как же. За это время они успели сильно проголодаться. Рюу — так представился им библиотекарь — оказался одним из немногих жителей этого городка, кто мог хоть как-то обеспечить себя, так что он поделился с ними своей едой. Несмотря на некоторую пресность, похлебка и лепешка показались им невероятно вкусными. После ужина они продолжили работу и закончили ближе к вечеру.             Получив обещанные книги и распрощавшись с Рюу, они со всех ног кинулись на поезд, который с минуты на минуту должен был отправиться обратно в Магнолию.

──────⟨ ⟡ ⟩──────

            Люси тяжко вздохнула, откинувшись на спинку стула. Творческий кризис мучил уже не первый час. Казалось бы, вот оно — вдохновение! Протяни руку, схвати за хвост и посади рядом с собой, хоть к стулу привяжи, лишь бы не сбежало, и все. Однако ей ничего не шло в голову, ни единой нормальной строчки. Все, что было у нее перед глазами — это волшебный образ Джувии. Люси не могла перестать думать о ней.             Действительно, это было сложно — отвлечься от этой неземной красоты и настроиться на работу. Хотя в свое оправдание Люси может смело заявить, что Джувия — часть ее работы, потому что именно она стала той Музой, которой ей так не хватало. Особенно ее красота и милый характер.             Больше всего Люси — как писательницу, разумеется — в Джувии привлекла ее необыкновенная внешность. Белолицая, изящная, с волнистыми голубыми волосами, глубокими синими глазами и восхитительной, чувственной фигурой, она походила на принцессу Подводного королевства, умную, добродетельную и справедливую, готовую на все ради своего народа.             Люси услышала, как дверь хлопнула — Джувия вернулась к ним в дом. Сегодня она весь день работала дома и недавно ушла относить законченную вышивку заказчику. Вот, вернулась. Услышав шаги, направляющиеся в свою сторону, Люси резко приняла прежнее положение в кресле, схватила ручку и сделала умный вид. Когда дверь открылась, ничто не выдавало в ней лентяйку.             — Привет, Джувия не помешала? — робко спросила Джувия. Люси обернулась к ней и улыбнулась:             — Нет, я еще пока не начала нормально работать. Тебе чего-то нужно? Или просто пришла?             Джувия едва-едва покраснела, но даже это было легко заметить на ее лице благодаря бледной коже. «Настоящая красавица…» — подумала Люси и почти сразу же отдернула себя. — «Не отвлекайся, дура!»             — Джувия хотела… м… предложить выпить чаю, но раз Люси занята… — Люси резко оборвала ее:             — Все в порядке! — она сама удивилась тому, как среагировала на это. — Кхм… Если ты хочешь провести со мной время, я не против. Мне даже как-то легче работается, когда рядом кто-то. Тебе помочь сделать чай?             — Н-нет, Джувия знает, где все хранится, — радостно улыбнулась Джувия. — Джувия скоро вернется!             Девушка прикрыла дверь и быстрым шагом убежала на кухню. Люси улыбнулась и уставилась на пустые листы бумаги. Раз Джувия будет рядом с ней, то работа пойдет легче. Это радовало.             Через несколько минут пришла Джувия с двумя чашками чая. Одну она поставила на краешек стола, вторую держала в руках. Она присела на кровать рядом со столом и отпила немного. Люси последовала ее примеру и была приятно удивлена — никто в этом доме не умел настолько хорошо заваривать листовой чай.             — Где ты этому научилась?             — О… Джувия брала уроки у знахарки в ее родном городе, — она снова зарделась. — Наш город мал и беден, так что не было ни денег, ни рабочих, чтобы построить больницу. Так что все ходили к знахарке — старой женщине. Она хорошо владела знаниями о разных травах. Джувия напросилась к ней на подработку. Уборка взамен на это обучение, — она неловко улыбнулась.             Люси с легким шоком смотрела на нее. Джувия, видимо, неправильно его расценила.             — Прости, Люси… Джувия не хотела говорить так много. Просто подумала, что стоит объяснить, чтобы у тебя не было вопросов… — она выглядела виноватой. Люси замахала руками:             — Нет-нет, все в порядке! Я просто… удивлена, где ты раньше жила. Прошу, не обижайся, я не подумала ничего плохого.             Джувия кивнула.             — Приступай к работе, — посоветовала она. — Я не стану тебя отвлекать.             Люси поблагодарила ее и вернулась к работе. В этот раз все пошло легко. Девушка коротко улыбнулась самой себе и полностью погрузилась в расписку плана своей книги. Прошло около часа, прежде чем она позволила себе снова откинуться на спинку стула. Ее кружка чая была пуста только наполовину, тогда как чашка Джувии была практически полной.             — Что-то не так? — спросила Люси.             — О?.. А, нет, — Джувия неловко засмеялась. — Просто… Люси, можно задать тебе один вопрос?             — Да, конечно.             — Ты случаем не знаешь, какие девушки нравятся Грею?.. — робко поинтересовалась она и опустила голову. Впрочем, Люси хватило короткого взгляда на ее лицо, чтобы увидеть, что по яркости оно могло соперничать с волосами Эрзы. Внутри что-то неприятно затянуло. Люси нахмурилась. Слышать этот вопрос от Джувии ей не понравилось. Но она не имела права промолчать или ответить невежливо. Все-таки, это ее подруга, влюбленная в ее брата. Как бы неприятно это не было. И почему, интересно?..             — Эм-м, — Люси почесала затылок. — Я не уверена, что ему вообще нравятся девушки.             Джувия подняла на нее удивленный взгляд:             — О чем ты?             — Ну-у, — протянула она. — Недавно он сказал нам с Эрзой, что его привлек парень. Вот.             Джувия заметно погрустнела.             — Ох… — выдавила она. — Вот как.             Люси запаниковала. Не хватало только разбить ей сердце раньше времени! Если его разобьют, конечно, но все же!             Она вскочила со своего места и уселась рядом с Джувией:             — Послушай, Джу, — ее мягкий тон и сокращение имени привлекли девушку. Джувия подняла на Люси печальный взгляд. — Слушай, мы не можем знать наверняка, нравятся ему только парни или нет. До этого его привлекали только девушки. Я к тому, что у тебя все еще есть шанс. Пятьдесят на пятьдесят. Пожалуйста, не огорчайся раньше времени, — взмолилась Люси. — Я не хочу видеть, как тебе больно!             Когда она осознала, что сказала, ее лицо залилось краской. Люси нервно добавила:             — Н-ну, мы же друзья! Так ведь?             Джувия снова улыбнулась:             — Ты права. Не время раскисать. У Джувии все еще есть шанс, — в ее глазах появилась решимость. И Люси не знала, должна ли она чувствовать себя плохой сестрой и подругой после того, как осознала, что она не хочет, чтобы у Джувии и Грея что-то сложилось.
24 Нравится 16 Отзывы 10 В сборник