ID работы: 8710626

Dis Aliter Visum

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
361
переводчик
Mitsuko Rinki сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
59 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
361 Нравится 61 Отзывы 64 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
      Утром следующего дня они молча завтракали за длинным столом, пока трактирщица суетилась на кухне и готовила им такое количество кофе, которое они вряд ли смогли бы выпить, даже все вместе. В помещении появилась женщина средних лет, которую они видели вчера. Она вошла в комнату с довольным видом того, кто принес хорошие новости.       - Я нашла одну! - воскликнула она. - Старый Джордж продает машину своего сына. Сказал, что негодяй слишком безрассуден, и ему нужно повзрослеть, прежде чем он позволит ему снова водить машину.       - Это хорошая новость, - ответил Куроро. - Большое спасибо.       - Он будет в кафе на той стороне площади около полудня. Он всегда играет там в карты днем. Вы можете обговорить с ним стоимость и тому подобное. - Она села за стол, а хозяйка подала ей чашку кофе. Женщина с воодушевлением принялась за кофе с завтраком, и остаток утра провела, пересказывая им сплетни о каждом жителе ее маленького города. Она также снова и снова пыталась выспросить побольше подробностей их жизни, но на ее вопросы отвечал только голова Паука, легко и непринужденно, используя абсолютную ложь.       Курапика внимательно наблюдал за лидером, пытаясь найти что-то в его позе и языке тела, что безошибочно бы указывало, на то, когда тот солгал, как он делал сейчас, беседую с этой женщиной. К своему раздражению юноша ничего не нашел. Голова Паука с точностью выверял каждое слово и жест, говоря самым доброжелательным тоном, чтобы убедить женщин в том, что он располагающий к себе человеком.       И они клюнули на это.       Курапика всегда думал, что лидер Пауков будет отталкивающим, чрезвычайно жестоким безумцем. Вместо этого перед ним предстал харизматичный молодой мужчина, который вел себя как истинный джентльмен.       Социопат - пришло на ум юноши - расстройство личности, характеризующееся неспособностью формировать устойчивые социальные связи и низким уровнем или вообще полным отсутствием эмпатии, маскируемое способностью внешне казаться нормальным.       Мужчина повернулся к нему, как будто почувствовав на себе взгляд Курапики. Блондин быстро перевел взгляд на свою тарелку, его кусок тоста пропитался яичным желтком. Желудок неприятно скрутило. Он отодвинул тарелку в сторону и вместо этого сосредоточился на кофе. Горячий напиток обжег язык, но он не возражал. Боль чувствовалась хорошо, она давала ощущение хоть чего-то реального в этой маленькой безумной сценке.       Завтрак был абсурдно нормальным, учитывая обстоятельства. Курапика едва притронулся к еде. Его мысли походили на шторм, бушующий и ревущий в голове, его шум все нарастал пока полностью не перекрыл все звуки внешнего мира. Он поднял голову и обнаружил, что смотрит прямо в пустоту полуночных глаз Куроро. Где-то в глубине души внезапно пробежал неприятный холодок. Он уставился вниз на свои руки и обнаружил, что костяшки рук, сильно вцепившихся в кружку, от напряжения побелели. Он вдохнул, затем выдохнул и медленно разжал пальцы, поставив кофе перед собой. Когда он поднял глаза, Куроро уже перевел свое внимание на женщину, сидящую рядом с ними.       Курапика неловко передернул плечами, смотря в кружку, стоящую на столе перед ним. Некоторое время он слушал бессмысленный разговор, а затем, когда он был уверен, что его руки не дрожат, поднял кружку. Время от времени он делал глоток горькой жидкости, позволяя остальным отвлекать трактирщицу беседой. Он вдруг почувствовал, что на него смотрят, и поднял голову, увидев юношу-паука, с любопытством наблюдающего за ним. Их глаза встретились на мгновение. Затем человек - Шалнарк, напомнил себе Курапика, - улыбнулся и отвел взгляд, отпивая из собственной чашки.       Курута перевел взгляд на последнего участника их безумной маленькой вечеринки, но девушка почти полностью игнорировала его присутствие с тех пор, как его схватили, просто подчиняясь командам своего лидера с видом человека, который сам себе на уме.       В какой-то момент Курапика заметил, что деревенская женщина встала и покинула трактирщицу. Он чуть не вздохнул с облегчением. Женщина могла болтать без умолку, и Курапике действительно было не интересно знать, что у старого двоюродного дядюшки Рори был серьезный случай подагры. Кем бы ни был этот Рори.       Юноша сбежал наверх, как только позволили правила приличия, и сел на кровать, открыв книгу, которую одолжил ему Куроро. Он был настолько поглощен этим, что едва заметил, как лидер Паука вошел в комнату. Они погрузились в чтение на весь остаток утра, и тишина, которая установилась между ними, не была ни неудобной, ни удручающей. Когда около полудня Шалнарк открыл дверь, он замер в дверях, удивленно переводя взгляд с одного на другого. Однако он не стал ничего комментировать, и, сказав своему лидеру, что в местном кафе видели «Старого Джорджа», они вместе ушли. Мачи заняла позицию за дверью. Курапике было все равно. Он вернулся к своей книге. Вскоре Куроро показался в дверном проеме, покручивая ключи от машины в правой руке.       - Курапика, - тихо позвал он, так как молодой человек не обратил на него внимания. -Машина внизу. Мы уходим. - Блондин откликнулся на свое имя. Он кивнул в знак подтверждения, затем закрыл книгу и встал. Куроро любезно улыбнулся. - Наслаждаешься книгой? - спросил он. Курапика пожал плечами и протиснулся мимо него в дверной проем.       - Она интересна, - наконец, признал он. Ему не нравилось, что Куроро был мил с ним. Это смущало его, и заставляло колебаться. Нет, он должен держаться за свою ненависть, хвататься за свою ярость. Это все, что он имел, и все, кем он был.       И правда Амон.       Куроро сел за руль, Курапика сидел рядом на пассажирском сидении, а двое других сзади. Шалнарк попытался завести разговор, но Курапика отвечал ему односложно, пока, наконец, тот не сдался и начал играть в игры на своем смартфоне. Блондин чуть не вздохнул с облегчением, но сдержал себя и снова открыл тяжелый том. Они проехали через густой лес по дороге, которая шла более или менее на запад, вверх и вниз по холмам. Никто из них не нарушал тишину несколько часов, но, когда они достигли шоссе, Куроро тихо проговорил.       - Шалнарк, Мачи. Я проеду около ста километров на север, а затем съеду с дороги. Мы подстроим проблему с двигателем, и оставим машину там. Вы поймаете автомобиль и попросите их подбросить вас до ближайшего города. Мы встретимся на вокзале. Мачи, ты купишь два билета первого класса. Шал, через некоторое время вы купите еще два билета. Если они будут уже заняты, используй свою лицензию охотника и вышвырни предыдущих пассажиров. Мы сядем на последний вечерний поезд, покидающий город. Насколько я помню, ночной поезд прибывает в Моринию в полдень. Вы будете следовать за нами на безопасном расстоянии, а позже мы найдем место, которое можно использовать в качестве базы в городе.       - Хн, - согласно кивнула Мачи.       - Ладно! - Шалнарк звучал почти взволнованно.       Курапика поднял глаза и поймал взгляд Куроро, в то мгновение когда они остановились на нем, прежде чем вернуться к дороге. Юноша в свою очередь вернулся к книге.       Когда появились знаки, говорящие о приближении города, Куроро поставил машину на нейтральную передачу и включил аварийные огни. Сердитые автомобилисты позади них начали гудеть, но Куроро проигнорировал перестроился через две полосы, чтобы съехать на обочину. Он вышел из машины, чтобы открыть капот, создав иллюзию того, что автомобиль заглох. Внезапное изменение темпа заставило Курапику оторваться от своей книги впервые за час. Он посмотрел сквозь лобовое стекло туда, где стоял Куроро, но не мог видеть его за капотом машины. Мачи и Шалнарк тоже вышли, чтобы встать рядом с ним. Через окно машины Шалнарк мог наблюдать за действиями Курапики, но не смотрел на него.       Курапика перевел взгляд на густой лес справа от него. Желание просто выйти из машины и броситься бежать в чащу заставило его тянуться к ручке. Ему требовалось найти выход из этой безумной реальности, в которой он оказался. Это было невыносимо. Он наверняка сойдет с ума, если останется. Но он дал слово. Тем более это был отличный шанс выполнить часть обета перед своим народом. Резко выдохнув, он отпустил дверную ручку и сложил руки на коленях. Одно из задних окон было открыто, и Курапика услышал голос лидера.       - Мачи, мы стояли здесь достаточно долго. Поймай машину.       - Поняла.       Затем наступила тишина. Курапика выглянул в окно со стороны водителя, размышляя, не остановится ли какая-нибудь машина. Он начал считать тех, кто проехал мимо, стараясь не думать о побеге. Он насчитал тридцать семь до того, как подъехала старая избитая машина, которая, вероятно, имела пробег не менее двадцати лет. Он услышал хруст гравия под ногами кого-то - возможно, лидера - а затем приглушенный разговор.       - О, дорогая, - раздался звонок через мгновение, и Курапика дернулся, узнав голос Куроро, - этот добрый человек предложил подкинуть кого-нибудь двоих до города. Почему бы тебе не взять старшего и не поехать с ним? Я останусь здесь с младшим, пока не приедет эвакуатор.       Будь Курапика менее воспитан, он бы ударил себя ладонью по лбу. Что это был за странный, восторженный тон голоса?! У Курапики от него пробежали мурашки по коже       - Какая замечательная идея, дорогой! - Голос Мачи звучал напряженно, как будто она хотела кого-то убить. Курута почти посочувствовал ей. Почти.       Снова прозвучали звуки шагов по гравию, а потом звук автомобильных дверей. Вскоре другая машина уехала, и Курапика еще раз задумчиво посмотрел в сторону леса, прежде чем решительно отвернуться. Он взглянул на свою книгу, задаваясь вопросом, стоило ли продолжить чтение, однако, потом решил, что у него сейчас не было достаточно времени, чтобы закончить главу. Резкий стук в окно заставил его подпрыгнуть. Курута не слышал, как вернулся лидер Паука. Он посмотрел вверх.       - Выходи, - сказал Куроро, сопровождая мягкую команду легким кивком головы. Он открыл ему дверь. Курапика схватил книгу и послушно вышел из машины. Мужчина захлопнул дверь за его спиной. Они немного постояли, Курапика отказывался взглянуть на Куроро, хотя чувствовал на себе его сверлящий взгляд. Мужчина внимательно изучал его. Тишина повисла на какое-то время, пока, наконец, Курапика не переборол себя и не поднял голову.       Куроро пристально смотрел на него сверху вниз своими темными, немигающими глазами, что выглядело более чем жутко. Казалось, они сияют каким-то потусторонним внутренним светом, и в них было ... что-то, что заставляло Курапику чувствовать себя очень некомфортно. Он удерживал зрительный контакт так долго, как мог, но в какой-то момент ему пришлось отвести взгляд. Когда он это сделал, Куроро отошел от него. Курапика судорожно перевел дыхание и разжал кулаки, хотя он не мог вспомнить в какой момент его руки сжались. Когда он, наконец, снова поднял глаза, Куроро уставился на дорогу, как будто он ожидал, что машина сама остановится перед ним, и ему самому не будет страдать от унижения, высунувшего большой палец. К изумлению, Куруты, так и произошло.       Перед ними остановился роскошный пикап с нарисованным огнем по бортам. Когда парень подошел ближе, то увидел, что за рулем сидела женщина средних лет с вьющимися светлыми волосами и ярко-синей подводкой для глаз. У нее во рту была сигарета, а сам грузовик пропах сигаретным дымом. Курапика сморщил нос и шагнул назад. Спиной он уперся прямо в грудь Куроро, который незаметно подошел за ним к машине. Курута поспешно дернулся в сторону. Куроро наклонился через открытое окно.       - Привет. Наша машина сломалась. Вы не против прокатиться до города? - Женщина взяла сигарету и медленно выдулась.       - О, сладкий, - сказала она, - я могу прокатить тебя куда угодно.       Учтивые манеры Куроро не дрогнули, хотя Курапика подумал, что это было идеальное время, чтобы отступиться и медленно уйти. Вместо этого вор сделал шаг назад и открыл дверь. Он жестом пригласил Курапику сесть первым, но блондин только бросил взгляд на грузовик и остался стоять на месте, не желая даже приближаться к ужасному запаху и ужасной женщине. Куроро уставился на него и твердо произнес.       - Курапика.       Его имя. Его собственное имя, которое он слышал миллион раз за свою жизнь, но внезапно оно зазвучало по-другому. Оно звучало как приказ, цепь, связывающая его с этим человеком, который осмелился притворяться, будто имеет над ним власть. Внезапно он почувствовал закипающий внутри гнев, и блондин сделал шаг назад, но затем все его волосы встали дыбом, и он замер. Что-то ... изменилось в воздухе. Все его чувства напряглись и кричали: «Опасность, опасность».       Куроро уставился на него. И хотя его лицо выглядело совершенно пустым, Курапика чувствовал, что тот не слишком доволен его проявлением неповиновения. Его инстинкты велели ему бежать, и бежать как можно быстрее. Этот человек был опасен, и Курапика только что бросил ему вызов. Он нахмурился и посмотрел прямо назад.       - Что-то случилось, сладкий? - спросила женщина, совершенно не обращая внимания на тяжелую атмосферу.       - Простите, мэм, - мягко ответил Куроро. - Моего кузена укачивает, поэтому он не любит ездить на чужих машинах. Но наша машина заглохла, так что у нас нет выбора, поэтому он сядет. - Он повернулся и уставился на блондина. - Не так ли, Курапика?       Опять этот командный тон. Курапика впился взглядом в мужчину, пытаясь разозлиться, затем пожал плечами и сердито прошел мимо Куроро. Он забрался в грузовик и неловко сел рядом с женщиной. Куроро поднялся за ним. Блондин застрял между двумя людьми, от которых он предпочел бы находиться на приличном расстоянии. Курапика попытался надеть на лицо маску спокойствия, хотя и понимал, что мужчина уже увидел его гнев. Его пальцы сжимали книгу на коленях, и он изо всех сил сдерживал свою ярость.       Он очень гордился тем, что не вздрогнул, когда женщина провела рукой по спинке сиденья, фактически обнимая его за шею. Она неслась как ненормальная, и Курапика обнаружил, что слова Куроро о том, что его легко укачивает, в этой ситуации не далеки от правды. Она также не переставала курить всю поездку, зажигая новую сигарету каждый раз, когда докуривала предыдущую. Когда они добрались до города, Курапика был почти уверен, что его лицо позеленело. Женщина высадила их перед парковкой эвакуаторов, и Куроро вежливо поблагодарил ее. Она сделала несколько нескромных предложений, которые тот вежливо отклонил. Курапика отвернулся от них, смущенный развязной прямолинейностью женщины. Наконец, когда она уехала, то он оглянулся и увидел, что голова Паука смотрит на него с удивлением. У юноши не было сил огрызнуться, поэтому он повел плечами и снова отвернулся. Он медленно вдохнул и выдохнул, затем встряхнул головой, словно пытался прийти в себя.       - Теперь мы можем идти? - спросил темноволосый мужчина. Курапика несколько раз сжал и разжал кулаки, пытаясь заставить свой гнев утихнуть, сейчас он был бесполезен и только отвлекал от цели. Блондин снова вздохнул, а затем медленно выдохнул.       - Да, - ответил он, и на лице Куроро появилась странная улыбка. Вместе они добрались до железнодорожной станции. Курапика почувствовал, что что-то изменилось между ними. Он был не уверен, что это хорошо.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.