ID работы: 8711375

This Disaster That Is Us

Джен
Перевод
R
Завершён
590
переводчик
Tamiraina бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
102 страницы, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
590 Нравится 82 Отзывы 360 В сборник Скачать

Глава 4: Прибытие в Хогвартс!

Настройки текста
      Гарри не знал, что и думать, когда Моуди сел за стол, а Дамблдор открыл рот, чтобы снова заговорить. Двери опять распахнулись, и вошли два человека. Все с интересом наблюдали, как один из них, в слишком яркой одежде, упал, задыхаясь, перед Дамблдором. Другой просто поправил галстук и осмотрел зал с небрежностью во взгляде. Казалось, директор удивился. — Ах, Скалл, мне было интересно, когда ты приедешь, — сказал он с изумлением. Мужчина, одетый в фиолетовое, лежал на полу, его грудь вздымалась, и он поднял руку вверх с большим пальцем. — Извините, — прохрипел он. — Извините за опоздание. Мы опоздали на поезд, потому что у машины прокололась шина. Затем, когда мы приехали, мой мотоцикл сломался, и нам пришлось бежать до самого конца.       Дамблдор улыбнулся, но другой пришедший человек быстро ударил ногу пурпурного парня. Тот громко закричал от негодования, но не от боли. — Вставай, Лакей, — сказал он раздраженно.       Человек на полу, которого Дамблдор назвал Скаллом, фыркнул и встал, сняв шлем одним плавным движением. Тогда Гарри понял, что, нет, он был не мужчиной, а подростком.        У него были взъерошенный фиолетовые волосы, которые могли соперничать даже с волосами самого Гарри. Глаза, похожие на аметисты, и губы, окрашенные в пурпурный цвет, изогнувшиеся в улыбке. Он был накрашен, и Гарри подумал, был ли цвет глаз результатом использования контактных линз.       Его взгляд упал на другого человека. Он был немного старше, возможно, ему было чуть больше двадцати. На нем была черная федора с желто-оранжевой тесьмой. Маленький зеленый… хамелеон… сидел на вершине шляпы. На мужчине был дорогой костюм с желтой рубашкой. Затем Гарри заметил маленького красного осьминога на руке фиолетового подростка.       …Хорошо. Почему бы и нет. Не самая странная вещь, которую он когда-либо видел. Затем Дамблдор повернулся к залу, переключая внимание Поттера на себя. — Ах, могу я представить вам помощника преподавателя Моуди — мистера Скалла де Морта.       Мёртвая тишина распространилась по всему залу, и де Морт поморщился. — Ах, просто зовите меня Скалл. Я, как бы, изменил свое имя, чтобы поиздеваться над Волан… — я имею в виду, над Тем-Кого-Нельзя-Называть.       Глаза Гарри и нескольких других людей расширились. Этот человек с фиолетовыми волосами, выглядевший так, будто выпрыгнул из мультфильма, взял имя Волдеморта, чтобы высмеять его? Дамблдор кашлянул, привлекая внимание. — Да, и рядом с ним находится..., — Дамблдор замолчал, молча взглянув на Скалла. — Реборн, — сказал мужчина, прежде чем Скалл смог ответить. — Я… выступаю в роли…няньки для Лакея. — Я не ребенок, — пробормотал Череп. Дамблдор понимающе улыбнулся. — Понятно, тогда я надеюсь, вам понравится ваше пребывание здесь. Потом… — Блин, это был самый сумасшедший ужин, не так ли, Гарри? Маггл, Турнир Трёх Волшебников и какой-то парень, который высмеивает Сам-Знаешь-Кого, — спросил Рон, забираясь в кровать. — Да, — сказал Поттер, кивая. — А ты видел лицо Малфоя, когда выяснилось, что этот парень — Реборн — маггл? — фыркнул Рон. — Все эти протесты, а затем — бац! Этот хамелеон просто превращается в… как ты это назвал? — Пистолет, — ответил Гарри. — Правильно, и вдруг рядом с рукой Малфоя появляется дыра! Так круто!       Рон практически умирал от смеха. — Тогда маггл просто уходит — и фиолетовый сказал, чтобы тот никого не убивал. «Никто ничего не сказал о ранениях.» И после маггл просто сказал: «Следующий человек, который будет жаловаться, получит пулю в язык. Я убивал людей и моложе за гроши, не испытывайте меня» — это было чертовски злобно!       Невилл выглядел обеспокоенным. — Но это было довольно страшно, не так ли? — нервно спросил он. Казалось, Дин был согласен с Невиллом. — У маггла есть хамелеон-оборотень. Типо, что это? Он действительно маггл? И осьминог! Кстати, тот мужчина очень похож на тех мафиозных парней, которые появляются на встречах моей мамы, — сказал Дин. — Мафия? — спросил Невилл, и Гарри недоверчиво сел. — Ты имеешь в виду, что у магов нет мафии? — спросил Поттер, покачав головой. Дин вздохнул. — Мафия — это в основном подпольная организация, занимающаяся наркотиками, преступным миром и тому подобным. Они немного похожи на… маггловскую версию Пожирателей смерти, за исключением того, что вы понятия не имеете, кто состоит в мафии, а кто нет. Их приход и уход также являются секретными. И хотя люди знают, что они есть, никто ничего не может с ними поделать, — пояснил он.       Наступила напряженная пауза, а затем Симус прочистил горло. — Ну, я думаю, что мы все должны пойти спать и перестать говорить об этом. Завтра первый учебный день в школе, — сказал он, опуская шторы и исчезая из поля зрения.       Итак, один за другим, каждый из мальчиков, пробормотав небольшое пожелание спокойной ночи, задернул шторы и уснул. Действительно странный день. В это же время... — … — …Лакей… — Я сказал им! — громко завопил Скалл. Реборн поднял бровь и указал на односпальную кровать. — Я сказал Северусу в письме! «Пожалуйста, подготовьте две комнаты, так как я возьму с собой кого-нибудь, потому что моя семья не доверяет мне в вопросе моей безопасности». Клянусь, я сказал им! — Разве ты не можешь попросить их о другой комнате? — спросил Реборн. — Я бы мог, — согласился Скалл. — За исключением того, что эта комната находится над классом учителя, и над ней нет места. Так что, если бы нам дали другую комнату, это, вероятно, было бы где-то далеко отсюда, что было бы весьма хлопотно. Ещё и лестницы любят двигаться, а двери — исчезать, так что… ты, вероятно, потерялся бы, сделав хоть один шаг из своей комнаты. Замок так непредсказуем. — … замок — живой? — спросил Реборн, и Скалл пожал плечами. — Ну, все говорят о нём, как будто он живой, поэтому я предполагаю, что да.       Разговор затих, и они посмотрели на кровать и вздохнули. — Я мог бы спать на диване? — предложил Скалл. — Абсолютно нет, — отрезал Реборн. — Тебе идти учить детей утром. Я займу диван. — Но ты… — Череп замахал руками на Реборна. — Ну, ты… Реборн, ты — гость! Ты не можешь спать на диване, я его займу, сэмпай! — Я думал, ты услышал мой ответ, — сказал Реборн.       Оодако и Леон смотрели на спор, как будто это был очень интересный теннисный матч. Люди спорили и перебрасывались аргументами, как старая супружеская пара. Было довольно забавно наблюдать за ними. — «Должны ли мы просто сказать им спать на кровати?» — задумался Оодако. Леон наблюдал за борьбой своего человека с человеком Оодако. — «…Может быть, скоро. Эй, это то, что люди называют ссорой любовников?» — спросил Леон. — «Может быть? Подожди… с каких это пор они стали хотя бы друзьями?»«С тех пор как они встретились. По сути, моя жизненная цель — свести их вместе.»«Ох… хорошо. Разве это не раздражает, не так ли? Типо, они не могут просто начать встречаться?» — пожаловался Оодако.       Хамелеон просто пожал плечами, когда у него появилась идея. — «Повторяй за мной.»       Оодако моргнул, но сделал так, как сказал Леон. Хамелеон привел осьминога к дивану, и Оодако, похоже, понял намерение рептилии. Он вытащил свой дорожный резервуар (аквариум с крышкой) и поставил его на диван прежде, чем залезть внутрь и закрыть крышку. Леон лег рядом с чашей и стал ждать, пока люди заметят их.       Они заметили примерно через десять секунд.       Скалл моргнул. Затем застонал, потирая лицо рукой. — Фамильяры уже заняли диван, — вздохнул он. Реборн бросил на животных раздраженный взгляд. — Тогда мы просто разделим кровать, — сухо сказал он. Скалл снова моргнул. Информация загрузилась… и его лицо покраснело. — Хорошо! — пискнул он. — Я требую левую сторону! — Делай, как хочешь, — пробормотал киллер.       Они приготовились ко сну, и Скалл скользнул под одеяло, быстро отворачиваясь от Реборна. — …Ночи, сэмпай, — пробормотал каскадёр, закрыв глаза. — …Ночи, Лакей, — проворчал хитман в ответ.       Леон и Оодако посмотрели друг на друга. Затем Леон слегка кивнул, и Оодако скрутил свои щупальца, изображая, будто показывает большие пальцы.       Миссия выполнена… почти. Теперь, надо заставить их поцеловаться…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.