ID работы: 8711375

This Disaster That Is Us

Джен
Перевод
R
Завершён
590
переводчик
Tamiraina бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
102 страницы, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
590 Нравится 82 Отзывы 360 В сборник Скачать

Глава 11 : Драконы? Это не так плохо.

Настройки текста
      Гарри без промедления решил послать Сириусу еще одно письмо. И прежде, чем начать писать, он взял пергамент, перо и немного чернил. Дорогой Сириус, Ты знаешь в своей семьи кого-нибудь по имени Альфард Блэк? Ассистент нашего преподавателя ЗоТИ, Скалл, упомянул что-то о газетной статье, написанной Ритой Скитер под названием «Предательские деяния сына Альфарда Блэка». Череп также сказал что-то о том, что находился под проклятием. Мне было интересно, знаешь ли ты что-нибудь об этом. Это все. С наилучшими пожеланиями, Гарри.       Гриффиндорец пошел в Совятню, чтобы отправить письмо. На этот раз Гарри также выбрал Хедвиг. Он нежно погладил ее по перьям, и она бросила на него колючий взгляд. — Прости, прости, — извинился он, привязывая письмо к ее лапке. Она еще сильнее, чем обычно, ущипнула его за ухо, прежде чем распушить перья и взлететь.       Гарри молча проводил ее взглядом и вышел из Совятни.

Несколько дней спустя…

— Итак! — Череп говорил слишком бодро, чтобы это могло предвещать что-то хорошее. — У Моуди образовались кое-какие дела, поэтому он поручил вас мне! Старший курс занимался ерундой и думал, что время для свободного изучения будет хорошим временем для бумажных самолётиков, рисунков и заклинаний, поэтому они присоединятся к нам на нашей тренировке!       Гарри испытывал смешанные чувства, как и весь остальной класс. Часть из них чувствовала жалость к старшеклассникам, другая часть испытывала садистское ликование, узнав, что другие будут страдать вместе с ними, а последняя часть просто испытывала ужас от того, что Череп снова стал учителем. — На квиддичное поле! — громко крикнул Скалл.       Студенты начали медленно продвигаться к полю, прекрасно понимая, что если они попытаются сбежать, то Череп пошлет за ними Оодако и Леона. Они знали по собственному опыту.       На поле они увидели ожидающий их вместе с Реборном класс Седрика Диггори. Череп ухмыльнулся и выскочил вперед. — Отлично! Найдите себе партнёров! Начнём с разминки! 50 подходов на пресс!       Все бросились искать себе пару, и Гарри каким-то образом оказался в паре с Седриком. Они кивнули друг другу, и семикурсник опустился на землю, Гарри сел ему на ноги. Реборн начал считать, пока Скалл ходил вокруг, высматривая отстающих. — Один. Два. Три. Четыре. Пять. Шесть. Семь- — Ты отстаешь! — крикнул Череп, указывая на Гойла. — Все начинают с начала!       Раздался общий стон, и все уставились на Гойла. Реборн снова начал считать. — Один. Два. Три. Четыре. Пять. Шесть. Семь. Восемь. Девять. Десять. Одиннадцать…       После этого они были вынуждены бегать вокруг поля, где Череп установил препятствия.

С другой точки зрения…

— …что они там делают? — спросил Крам проходящего мимо студента Хогвартса, наблюдая за бегущими учениками. — Хм? Что? — переспросил студент, глядя в ту сторону, куда он смотрел. На лице ученика промелькнула жалость. — А, — сказал он. — Уроки с Черепом и Реборном. — …уроки? — удивился Крам. — Да. Но мы, студенты, называем это адом. Реборн и Скалл говорят, что мы слишком полагаемся на магию, а не на свои физические силы… да. Так и случилось.

С другой точки зрения

— Если это так просто, — проворчал один из учеников, когда Череп снова закричал на них за то, что они недостаточно быстро преодолевают препятствия, — почему бы вам самим это не пройти, профессор?       Повисло молчание, и студент поднял глаза, потом понял, что все смотрят на него. Казалось, Череп подслушал его бормотание. Скалл моргнул. — Вообще-то, это хорошая идея, — сказал он. — Хорошо. Я сделаю это, а потом пройдет и Реборн. Кто-нибудь из учеников может проследить, чтобы убедиться, что мы не жульничали.       У всех отвисли челюсти. На самом деле они не имели это в виду… но было бы неплохо увидеть, как их учитель хоть раз потерпит неудачу. Череп приготовился на стартовой линии, вручая одному из учеников секундомер. Этим студентом оказалась Гермиона, которая, к счастью, умела пользоваться этим устройством.       Скалл сделал разминку и немного побегал на месте. Оодако поднял мотоциклетный шлем, и Череп с улыбкой принял его, надел и кивнул Гермионе. — Начинаем, — сказала она, ее голос слегка дрожал. — На старт… Марш!       Череп рванул с места. Хотя Гарри не был гением в физике, он был уверен, что люди не могут ускоряться так быстро. Так что, либо Скалл использовал магию, либо он просто не человек.       Череп перепрыгнул через забор, под падающими бочками, перескочил через люки, ведущие в грязевую яму, запросто перепрыгнул через шины и легко проскочил обезьяньи прутья. Он скользнул под пейнтбольные шары, и когда они летели слишком низко, чтобы от них увернуться, он проскользнул сквозь них, как будто это было проще простого.       Затем он остановился перед учениками, и Гермиона запоздало остановился таймер… который все ещё показывал на восемь секунд меньше, чем у всех остальных. Череп снял шлем, и Гарри смутно заметил, что учитель почти не запыхался. — Отлично! — сказал он и подтолкнул Реборна к стартовой линии. — Твоя очередь, Рен~       Гермиона снова взяла таймер. — Марш!       На этот раз они едва могли видеть Реборна. Челюсти отвисли, и вся дистанция была пройдена за 25 секунд. (А это была довольно длинная дистанция). Самый быстрый результат у одного из студентов составил 1 минуту и 6 секунд. Череп справился за 56 секунд. (И это с временем, которое пропустила Гермиона). И все же, Реборн был намного, намного быстрее. Но… — Как ты думаешь, Фонг смог бы пройти быстрее? — спросил Скалл, слегка нахмурившись. — Возможно, — ответил Реборн, разглаживая несуществующие складки на своем костюме.       Что за монстры в друзьях у этих парней?!

*Где-то той же ночью… или еще позже…? *

— Сириус! — воскликнул Гарри, расплываясь в улыбке. — Как у тебя дела? Как… что-то не так?       Сириус выглядел серьезным. И это не каламбур. Он поджал губы и вздохнул. — Сейчас это не имеет значения. Как твои дела? — Я… — Гарри не мог заставить себя сказать, что он в порядке. А потом, прежде чем парень смог остановить себя, он начал рассказывать обо всем. — …а Хагрид только что показал мне, что будет в первом задании, и это драконы, Сириус, мне конец. — С драконами мы справимся, — весело сказал Сириус. — Однако я должен тебя кое о чем предупредить. — В чем дело? И откуда ты используешь камин? — Из своего дома. Что, думал, мне некуда идти? В любом случае, это не важно. Тот человек, который положил твое имя в кубок, и тот, которого увидел твой учитель, Реборн. Я думаю, что это мог быть Каркаров, он был Пожирателем Смерти.       Гарри задумался, но потом медленно покачал головой. — Нет… Я так не думаю. Судя по тому, что я знаю о Реборне, он не из тех, кто подвергает опасности простых детей (Серьёзно?! Он тот кто не подвергает детей опасности? Очень смешно! — прим. Переводчика). Возьмём, к примеру, то, что он сделал для Гермионы. Он может быть жестким во время тренировок, но… он и Череп довольно хороши в остальном. Я думаю, Реборн сказал бы что-нибудь, если бы этот человек хотя бы отдаленно напоминал Каркарова.       Сириус кивнул, нахмурившись. — Что подводит нас ко второй теме. Альфард. Он был моим любимым дядей. Когда я был ребенком, его самого выжгли с родового древа.       Сириус колебался, и Гарри ждал продолжения. — У него был сын, мой двоюродный брат, по имени Ригель. Он учился на моем курсе в Хогвартсе. Кое-что… случилось, когда мы учились на пятом курсе. Люди были напуганы, Гарри, и они начали показывать пальцами. На шестом курсе Ригелю пришлось нелегко. Никто не поверил ему, когда он сказал, что не делал всего того, в чем его обвиняли.       Сириус увидел лицо Гарри и уточнил:  — Убийство. Изнасилование. Занятия тёмными искусствами. Ну, никто, кроме нашей маленькой группы, Альфарда и горстки других людей. Но в конце седьмого года Альфарда убили. Все указывало на то, что убийца — Ригель. Конечно же мы в это не верили. Мы были уверены, что его подставили. Но, знаешь, Визенгамот очень серьезно относится к семейным убийствам и тому подобному. Они приговорили его к Азкабану. Видишь ли, дело в том, что Ригель... вообще-то он был тихим, застенчивым и справедливым… и никогда ничего не говорил, но как только он заговорил, он действительно загорелся. — Он жаловался на систему раскрытия дел, находил скрытые недостатки там, где обученные волшебники не могли найти их на месте преступления. У него было алиби, которое никто не потрудился проверить. Но потом, в один прекрасный день, он просто-напросто исчез. По всей стране ходили слухи, что он убил и изнасиловал ещё больше людей. Мы им не поверили. За него была назначена награда. И цена за его голову росла. А потом… нашли его тело. В озере. Покрытое ножевыми и пулевыми ранами.       Сириус тяжело вздохнул, и Гарри понял, что его крестный плачет. — Ригель… Ригель просто… умер. Этот чертов адреналиновый наркоман и идиот умер. Он был мне большим братом, чем Регулус когда-либо. Скитер ничуть не улучшила ситуацию своими статьями. Но какое это имеет отношение к твоему учителю, я понятия не имею.       На несколько секунд воцарилась тишина, которую вскоре нарушил Сириус, пробормотав что-то вроде: «он никогда не любил тишину». Затем Гарри услышал шаги, спускающиеся по лестнице позади него. — Иди! — он зашипел на Сириуса. — Иди! Кто-то идет!

Утро понедельника…

— Первая задача — драконы. — Что? — растерянно спросил Седрик. — Драконы, — поспешно ответил Гарри. — У них их четыре, по одному на каждого из нас, и мы должны пройти мимо них. — Ты уверен? — спросил Седрик приглушенным голосом. — Совершенно уверен, я их видел, — ответил Гарри. — Но… как ты узнал об этом? Мы не должны этого знать… — Не обращай внимания, — поспешно сказал Гарри. — Но я не единственный, кто знает. Флер и Крам тоже уже знают об этом. Максим и Каркаров тоже видели.       Седрик выглядел слегка подозрительно. — Зачем ты мне это говоришь? — спросил он, и Гарри моргнул. — Ну, это просто… справедливо, не так ли? — спросил он Седрика. — Теперь мы все знаем, мы на равных.       Седрик посмотрел на него мгновение, а затем вздохнул. — Черт возьми, — прошептал он. — Драконы… — Ну, — рассеянно сказал Гарри. — После уроков с Черепом и Реборном я уже не думаю, что мне страшно.       Седрик рассмеялся. — Да, это правда. Эти двое хуже драконов.       Седрик кивнул, и они быстро расстались. — Это было очень достойно с твоей стороны, — раздался голос позади него.       Гарри взвизгнул и резко обернулся. Там стоял Череп со своим питомцем — фамильяром, поправился Гарри, — осьминогом по имени Оодако. – П-профессор! — пробормотал он. – Я… я не… – Все в порядке, — промурлыкал Череп. – Мне действительно все равно, что происходит. Итак, ты уже нашел способ обойти дракона? – Н-нет, — признал Гарри.       Череп снова загудел, и Гарри краем глаза заметил кого-то, подозрительно похожего на Грюма, но когда он повернулся, чтобы проверить, там никого не было. – Что ж, всегда нужно помнить, что стоит придерживаться своих сильных сторон, — сказал Скалл. – Во всяком случае, я всегда так делаю.       Гарри с любопытством посмотрел на него и сказал: – Но… у меня нет никаких сильных сторон. – Ерунда! — отрезал Череп. – Я знаю одного парня, который был неуклюжим, никудышным и довольно глупым во всем. А теперь посмотри на него! Он популярен, имеет неплохие оценки и вроде как большой начальник! – …Квиддич, — глухо сказал Гарри. – Вот и все. – Ммм. И ты, по-видимому, довольно хорош. МакГонагалл многим может похвастаться. – Да, но… Мне нельзя использовать метлу. Только палочку… – Точно, — сказал Скалл. – Ну, а что тогда делать с палочкой? – …читать заклинания… – Хм. Да ладно, это не так уж и сложно понять. Что маглы думают о магии? Взмах палочкой и бац! У тебя есть то, что тебе нужно.       Гарри задумался. А потом его осенило. Он летал лучше всех. Ему нужно было обогнать дракона в воздухе. Для этого ему нужна была его Молния. А чтобы получить его Молнию...       Скалл ухмыльнулся и сказал: – Ну, похоже, ты понял. Он начал уходить. – Подождите! Профессор! Почему вы мне помогаете…? – ...Я должен кое-кому услугу. Он просил меня обезопасить тебя. Я согласился. Я не из тех, кто нарушает обещания, малыш. – Тогда… вы знаете кого-то по имени Ригель Блэк?       Скалл напрягся и через плечо посмотрел на Гарри. – …Я бы перестал искать этого человека, будь я на твоем месте. Он давно умер и ушел, малыш.       Затем этот странный человек исчез, а Гарри нужно было найти Гермиону. Быстро.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.