ID работы: 8711375

This Disaster That Is Us

Джен
Перевод
R
Завершён
590
переводчик
Tamiraina бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
102 страницы, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
590 Нравится 82 Отзывы 360 В сборник Скачать

Глава 12. Первое задание и проблема!

Настройки текста
      Седрик уже ушел. Гарри сделал глубокий вдох, чтобы успокоить нервы, а толпа ахнула, закричала и зааплодировала. Это продолжалось минут пятнадцать, пока зрители не разразилась радостными криками. Это могло означать только то, что Седрик получил яйцо.       Флер была следующей. Она сильно дрожала. Процесс был тот же самый. Аплодисменты, крики, вздохи и стоны. Затем, спустя несколько минут, толпа снова закричала и зааплодировала, и настала очередь Крама.       Гарри остался один. Он ждал и ждал, казалось, несколько часов, но на самом деле, скорее всего, прошло лишь несколько минут. Затем толпа одобрительно взревела, и настала очередь Гарри выйти. Он перевел дух, повернувшись лицом к выходу из палатки, и двинулся к выходу. — Акцио Молния! ЧУТЬ РАНЬШЕ…       — Эй, не возражаешь, если мы присядем? — весело спросил Скалл.       Гермиона подпрыгнула и покачала головой, освобождая место для Реборна и Черепа. — Спасибо! — сказал каскадёр, садясь. Реборн тоже сел. — Итак, я полагаю, вы оба будете болеть за Гарри? — спросил Череп у остальных двух третей Золотого трио. — Да, конечно, — быстро кивнула Гермиона. Рон только хмыкнул, и Череп посмотрел на него. — …вы поссорились, да? — спросил он. — Дети, — пробормотал Реборн, и Скалл мягко призвал его к тишине.       Рон нахмурился и неохотно ответил:. — А ты не думал, что тот, кто это сделал, хочет смерти твоего друга? — спросил Реборн. — Ренато! — прошипел Череп, когда Рон неловко заерзал под взглядом Реборна. — Ты ставишь его в неловкое положение. — Ой, смотрите! — быстро перебила каскадёра Гермиона. — Седрик встал первым! — Как ты думаешь, что он собирается делать? — пробормотал Череп Реборну, когда толпа Хогвартса взревела за Хаффлпаффца. — Ну, а как ты обычно обходишь дракона? — спросил Реборн. — …верно. Ты тоже не знаешь. О, начинается.       Череп взревел вместе с толпой, когда Седрик вытащил свою палочку и указал на Большой Камень, а тот превратился в собаку. Скалл кивнул плану. Заставьте дракона пойти за собакой и постарайтесь не быть съеденным вместо пса. Не очень оригинальная, но хорошо отвлекающая тактика. Эта, казалось, также работала по большей части.       …пока дракону не надоело гоняться за собакой, и она не набросилась на Седрика, когда тот оказался в пяти метрах от ее яиц. Она взревела от гнева, и из ее рта вырвалась струя раскаленного добела пламени. Раздались крики всех зрителей.       Затем Седрик быстро нырнул под пламя и вынырнул, катаясь рядом с яйцами. Вместо этого хвост почти достал его. Череп застонал, когда Седрик был вынужден отпрыгнуть назад. Он мертвой хваткой вцепился в руку Реборна. — Вы только посмотрите на эту акробатику! — кричал Бэгмен. — Красивый, умный и подтянутый! Настоящая находка для дам, а?       Череп заскулил, когда Седрик перевернул драконьи когти. Реборн поморщился от крепкой хватки Скалла. Затем Череп забыл как дышать, когда Седрик нырнул за яйцом и сумел уйти с ним, — но не раньше, чем луч огня почти опалил его лицо. К счастью, он был не так близко, что дало ему лишь небольшой ожог.       Череп громко вздохнул с облегчением, а его хватка ослабла на Реборне, и он безвольно рухнул на сиденье. — Ну, по крайней мере, те размахивания топорами и брандмауэрами хоть чем-то помогли, — слабо сказал Череп, и Реборн снисходительно кивнул, похлопав Скалла по руке, и они оба наблюдали, как Седрику дали 38 баллов за его усилия.       Следующей была девушка из Шармбаттона. Череп наблюдал за ней с чуть меньшим трепетом. Она наложила заклинание на дракона, и он, казалось, заснул через некоторое время, просто наблюдая, как студентка машет палочкой и поет песню. Ей удалось достать яйцо, но её юбка загорелась, когда дракон захрапел и из его носа вырвалась струя пламени. Череп поморщился, когда она вскрикнула, но был впечатлен, когда через несколько секунд девушка вновь обрела самообладание и погасила пламя струей воды из своей палочки.       Ей дали 35 баллов. После настала очередь чемпиона из Дурмстранга. Скалл с поднятыми бровями наблюдал, как мальчик выстрелил заклинанием с довольно хорошей точностью в дракона. Он попал ему в глаз, и тот, заревев от боли, начал вертеться. Череп должен был признать, что мальчик довольно хорошо уклонялся от бьющих когтей. Возможно, потому, что он не хотел, чтобы его раздавили… однако Скалл чуть не впал в убийственное состояние, когда половина кладки была раздавлена. Этот проклятый мальчишка просто обязан был сделать такую глупость и раздавить яйца! Черт возьми!       Крам, однако, получил 40 очков. И ещё целых десять баллов от Каркарова. Череп чуть не подпрыгнул и не убил бывшего Пожирателя Смерти, с таким явно предвзятым обращением.       Наконец-то настала очередь Гарри. И, несмотря на то, что все насмехались над ним раньше, они тоже болели за него. Кроме большинства студентов Слизерина. Скалл с замиранием сердца наблюдал, как Гарри поднял палочку и прокричал что-то, чего они не могли расслышать. Однако через несколько секунд в его сторону полетела метла, и он исчез.       Гарри облетел голову дракона по кругу, и Черепу он слегка напоминал жужжащего комара. Затем он отбросил эту мысль, когда дракон взревел и выстрелил огнем. Гарри увернулся, но вместо этого хвост поднялся ему навстречу, и Скалл сочувственно поморщился, когда из раны хлынула кровь. Затем терпение дракона лопнуло, и он полетел к Гарри, и оба исчезли из виду. Череп моргнул, затем посмотрел на Реборна. — Ну, это было… — начал было каскадёр, но тут Гарри подскочил и благополучно поймал золотое яйцо в свои руки.       Череп взлетел в приветствии вместе с сотнями других студентов. В конце концов, Гарри поспешил в лазаретную палатку. После этого ему дали 40 очков — столько же, сколько и Краму. Тем не менее, он получил 4 от Каркарова, и Череп действительно пошел на штурм к директору, который отшатнулся в страхе, когда глаза каскадёра засветились фиолетовым.       Однако, Реборн поймал Скалла за талию и удержал его (к удивлению киллера, с некоторым трудом). На этот раз, он был тем, кто удерживал свою вторую половинку от нападения, а затем был тем, кто сдерживал.       Но в остальном все было довольно неплохо. Рон и Гарри помирились, и все было хорошо. По крайней мере, так казалось. ПОСЛЕ ОБЪЯВЛЕНИЯ СВЯТОЧНОГО БАЛА       Череп громко заскулил. — Но я не хочу носить парадную мантию! — проворчал он Дамблдору. — Ну, — сказал директор, подумав, — ты мог бы надеть что-то похожее на мантию. — Тогда я так и сделаю! — сказал Череп, смотря наверх. — Я попрошу прислать людей… кимоно или что-то в этом роде!       Реборн что-то промычал и кивнул. — Мы можем это сделать, — сказал он. — Хорошо, — осторожно сказал Дамблдор. — Тогда я оставлю это тебе. Доброго дня.       Череп махнул рукой, когда Дамблдор устало отошёл. Затем он хмуро посмотрел на Реборна. — Итак, у нас есть ещё одна проблема, — сказал он. — Совиная почта слишком медленная, а Святочный бал совсем близко. Как мы получим заказы вовремя?       Реборн поднял телефонную трубку, Череп поднял бровь. — Электроника в Хогвартсе не работает. — А эта — да, — сказал Реборн. — Похоже, у Вайпера было несколько знакомых, которые могли бы помочь Верде разработать устройство, способное работать рядом с магией. Он прислал мне его вместе с видеозаписью реакции Тсуны и его группы на наши отношения.       Череп разинул рот. — Я должен это увидеть, — сказал он. — А пока скажи Тсуне, что нам нужно что-нибудь вроде кимоно — немедленно… пожалуйста. — Конечно, Беллиссимо, — промурлыкал Реборн. Он начал печатать. В ЭТО ВРЕМЯ       Тсуна услышал писк своего телефона и чуть не выронил его, когда увидел, что пришло сообщение от Реборна. Он замешкался. В последний раз, когда Десятый получил сообщение, оно было о том, что Череп и Реборн теперь вместе…       Раздался еще один звук, и Тсуна, стиснув зубы, прочел сообщение. Реборн: Sciocco-Цуна*. Здесь будет проходить бал. Нам нужно что-то похожее на мантии. Пришли два кимоно. (* В переводе с итальянского — «глупый») Реборн: Пришлёшь мне что-нибудь смешное, и я убью тебя. Тсуна: да, Реборн. Реборн: привет, Тсуна! Цуна: sjfiocsjbvoa??!!? (* я хз что это — прим. Переводчика; Тут скорее всего Тсуна просто упал на телефон — Прим. Гаммы) Реборн: О, это Череп Тсуна: о. Привет Череп Реборн: по поводу кимоно, ты можешь достать мне что-нибудь фиолетовое? Ну, либо белое, что тоже хорошо Тсуна: хорошо Реборн: Эй, в некотором смысле, если я подумаю об этом, это наше первое свидание с Реборном! Тсуна: … Реборн: подожди… если подумать об этом, я думаю, что наше первое свидание было, когда мы стреляли пейнтбольными мячиками в студентов! Цуна: sigfisajevpoanzx(*???; Тсуна все еще неуклюж) Реборн: ты в порядке? Тсуна: я в порядке. Вы можете дать мне ваши размеры или мерки? Реборн: ага. Держи. Реборн: [вставьте соответствующие размеры здесь, потому что я не знаю их точно] Тсуна: пока. Реборн: бай! Тсуна положил телефон и подпрыгнул, когда Хром заглянула ему через плечо и прочитала сообщение. — А? Черепу нужно кимоно? И Реборну тоже? Первое свидание…? — А, Хром. Да, Реборн и Скалл нуждаются в кимоно для бала, который будет на их работе. И, в каком-то смысле, это их первое свидание. -… так что, в принципе, кому-то нужен макияж, — сказала Бьянки, когда она вошла с М.М.       Тсуна поколебался и покачал головой, говоря: — нет, только кимоно… и почему она- — Кому нужен макияж? — спросила М. М. — Кому нужно кимоно? — спросила И-пин, войдя вместе с Фонгом. Тсуна начал задаваться вопросом, почему девушки, казалось, стремились именно в его кабинет на данный момент. Это как-то связано со словами «макияж» и «кимоно»? — Черепу и Реборну, — ответил Тсуна И-Пин. — Ха? Череп нуждается в макияже? — спросила Адельхейд, когда она тоже вошла… через окно. — Да… И КАКОГО ЧЕРТА ВЫ ВСЕ ЗДЕСЬ ДЕЛАЕТЕ?! — заорал Тсуна, ударившись головой о стол. — Скалл и Реборн… собираются на свидание? — спросил Лар, приподняв бровь. — На первое свидание?       Тсуна сдался. Он действительно сдался. Десятый вздохнул и кивнул. Девушки в комнате молча разговаривали глазами. Тсуна нахмурился, глядя на Фонга, который улыбнулся и пожал плечами. Тсуна подскочил, когда Лар хлопнула ладонью по столу. Бьянки сделала то же самое. — Ты отправляешь нас туда, где сейчас Череп, — сказала Бьянки. — И ты не будешь жаловаться.       Лар фыркнула и вытащила телефон. — Я могу позвонить Вайперу. Он, наверное, сможет отвести нас к Скаллу.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.