***
Брюс старался не замечать того, что на журнальном столике в пентхаусе Меллбрука лежала такая же газета, как в его кабинете. Как оказалось, своим заявлением Тоддсу удалось поставить на уши весь город. Это был ловкий и в то же время абсолютно отвратительный ход — пугать жителей города своими выдумками. Уэйн хотел бы подарить окружающим хоть каплю здравомыслия. Но это было не в его власти. — Добрый день! Простите за мой вид, я не ждал никого сегодня, — Меллбрук с виноватой улыбкой зашел к Брюсу в гостиную, по пути поправляя халат. Уэйн привстал с дивана, чтобы поприветствовать мужчину. — Все в порядке, я понимаю, что должен был предупредить. — Да бросьте! Присаживайтесь. Вы уже чувствуете себя лучше? Отмахнувшись от излишней вежливости, Меллбрук занял свободное кресло с другой стороны от столика. Брюс также сел обратно. — Спасибо, мне лучше. Уэйн улыбнулся, чуть отстраняясь, чтобы дать горничной налить им кофе. — То, что случилось в лаборатории, было настоящим кошмаром… — с содроганием вспомнил Меллбрук и покачал головой. — Невинные люди не должны так страдать от действий психопатов! Он поджал губы, а потом хлопнул в ладоши: — Нам повезло, что Джокер и Бэтмен выдали себя. Вы слышали, что из-за всего этого мэра не будут отстранять от должности? Более того, сегодня утром приезжал губернатор и официально одобрил наш проект! Это настоящий подарок Готэму! Брюс ошеломленно смотрел на Меллбрука. Он впервые слышал о губернаторе, но, кажется, начинал понимать, что вызвало у Артура с утра второй приступ смеха. Этот бизнесмен абсолютно не сомневался в невиновности мэра, а вот Уэйну потребовалось время, чтобы унять скепсис. — Да, это неожиданно. Я как раз приехал, чтобы поговорить о вашем проекте. Вы уверены, что он безопасен? — спросил Брюс, добавляя ложку дегтя в их беседу. — Я так и не смог ознакомиться с образцами из вашей лаборатории. К тому же из-за этого газа меня чуть не убили. Меллбрук с сочувствием положил руки на стол и сплел пальцы. — Ох, мистер Уэйн… мне так жаль, что вам пришлось пройти через такое! Этот мерзавец Джокер… Он знал, что, если нападет на нас, то все испортит. Не дайте ему сбить вас с толку! — горячо попросил он. — Уверяю вас: наш проект полностью безопасен. Иначе губернатор никогда не дал бы ему зеленый свет! Не преврати клоун нашу лабораторию в место преступления, я бы отдал вам любые образцы, уверяю! Брюс нахмурил брови. Он не ожидал получить от этого мужчины столько сопереживания. Меллбрук говорил с ним так открыто, что у Уэйна невольно закрадывались сомнения. А что, если он поспешил с выводами? Артур так и не смог предоставить Брюсу ни одного прямого доказательства вины мэра. Зато в защиту Тоддса фактов было хоть отбавляй. В образовавшейся тишине в комнату вошла Стефани. Поймав ее удивленный взгляд, Уэйн тут же окаменел. Меньше всего он желал встретиться здесь с этой особой. Брюс надеялся, что посреди дня девушка будет отсутствовать дома, но его чаяния не оправдались. — Добрый день, мистер Уэйн, — поздоровалась Стефани, колко оглядывая гостя своего отца. — Рад встрече, — соврал ей в ответ Брюс. Девушка сверлила его взглядом, но потом переключилась на отца. Ее голос моментально оттаял. — А что вы тут делаете, пап? — Ну, лично я пытаюсь уговорить мистера Уэйна помочь нам с городским проектом, а он — продолжает сомневаться и никому не верит! Меллбрук беззлобно рассмеялся. Услышав его пояснения, Стефани вновь взглянула на Брюса, но уже не так мрачно. В ее глазах мелькнул какой-то интерес. — Понятно… А я иду в кино, мы договорились с подругами, — сообщила она. — Желаю вам удачи. Ласково погладив отца по плечу, девушка деловито ушла вместе с горничной в прихожую. Проводив ее взглядом, Уэйн напряженно отпил кофе. В этой нежелательной встрече был один плюс — она позволила Брюсу отвлечься и выстроить свои мысли правильно. Он вновь поднял глаза на Меллбрука. — Может быть, Джокер и правда все знал, но я не верю, что Бэтмен оклеветал Тоддса ради собственной выгоды, — с чуть большей убежденностью, чем следовало бы, произнес Уэйн, возвращаясь к их спору. — Скорее уж это Тоддс его оговорил. Вам так не кажется? Бизнесмен рассмеялся. — Молодости свойственны сомнения, мистер Уэйн! Я понимаю, наш мэр не идеал, но он действительно пытается сделать Готэм лучше. А что этот Бэтмен? Джокер всегда мог его одурачить или переманить на свою сторону, — он развел руками. — Скажу честно: я предпочитаю верить своему чутью, а оно говорит, что мы все боремся здесь за одно дело. И если не мы очистим Готэм, то кто еще? Брюс отпил кофе. Слова Меллбрука вынудили его вновь задуматься. Тем временем Стефани оделась и ушла. Входная дверь закрылась за ней в прихожей. — А когда вы планируете провести следующий тест? — спросил Уэйн. Его заново проснувшийся интерес к проекту заставил бизнесмена засиять. — Благодаря губернатору мы починим наше оборудование уже к концу месяца, — Меллбрук тоже взял чашку. — Хотя с вами, конечно, все двигалось бы быстрее… Обещайте еще подумать о моем предложении, мистер Уэйн. Я прошу вас! Будет жаль, если наш проект заглохнет из-за каких-то клоунов. Мужчина с горечью свел брови, производя впечатление по-настоящему обеспокоенного человека. Брюс отказывался чувствовать себя одураченным. Как это было возможно: чтобы Артур и Меллбрук одновременно говорили правду? Уэйн еще раз оглядел мужчину перед собой, после чего встал из-за стола. — Я приму решение на следующей неделе, — пообещал он и протянул руку. Бизнесмен с энтузиазмом пожал его ладонь. На этом они попрощались. Брюс покинул пентхаус Меллбрука и зашел в лифт, который с тихим писком отправил его вниз, к подземному гаражу. Кнопки этажей медленно мигали на кабинной панели, отсчитывая время до спуска. Уэйн хмуро следил за их огоньком. Он отказывался верить, что повторял ту же ошибку, которую когда-то допустил с Кошкой. — Черт бы тебя побрал, Джокер… Брюс сердито потер лицо. Он должен был выйти от Меллбрука с подозрениями в адрес Тоддса, а не Артура. Сколько бы Бэтмен ни пытался, он так и не продвинулся в своем расследовании. Все доказательства против мэра по-прежнему оставались голословны. Кто-то сказал, что чей-то брат умер. Кто-то решил, что бездомных похищали ради опытов… Из того, что имелось у Брюса, реальным было только его личное знакомство с газом. Да и то Уэйн сомневался, был это газ для паразитов, либо специально созданный для охраны. У него все равно не было образцов. Зато оставалась глупая вера Артуру. Брюс вел себя, будто идиот. Он прикрыл глаза. В его голове всплыли обрывки воспоминаний последних двенадцати часов. Взгляды Артура. Его пылкость и зажатость. Вспыльчивость и хладнокровие. Симпатия и равнодушие… Проще было разбиться лбом о стенку, чем понять психопата, который видел окружающий мир, как одну большую сцену. Брюс был не способен отличить правду в словах Флека от вымысла. Однако тот заявлял о своих подозрениях слишком убежденно, и Уэйн ощущал, что поддается ему. А это было недопустимо. Чтобы не запутаться в происходящем окончательно, Брюсу требовался взгляд со стороны. Этот взгляд не мог принадлежать ни Кошке, ни Пенниуорту — эти двое были слишком сильно предвзяты к Джокеру. Зато Уэйн знал того, кто мог бы взглянуть на происходящее более-менее бесстрастно. Это был детектив Гордон. Брюс как раз собирался навестить полицейского, чтобы с ним объясниться. Это был его шанс сделать сразу два полезных дела одновременно.***
То, что детектива не оказалось на своем обычном месте в участке, стало для Уэйна неприятным сюрпризом. Сколько он помнил, Гордон всегда работал допоздна. Часто этот мужчина оставался даже сверхурочно. Однако сегодня его кабинет был пуст. Бэтмен убрал от глаз бинокль и задумчиво потер подбородок. Тем временем из дверей полицейского участка выбежало двое офицеров, наспех застегивающих на себе форму. — Опять эти ебаные клоуны кого-то грабят! Кем они себя возомнили?! Брюс почти автоматически дернулся с крыши в том же направлении, куда сорвалась машина полицейских. Но в последний момент замер. Он понял, что был еще не готов встретиться с Артуром. Не раньше того, как определиться: мог он ему доверять или нет. Джокеру повезло. Сегодня Брюс решил не останавливать его, хотя Артур, возможно, рассчитывал на совсем другой исход. В наушнике послышался голос Пенниуорта: — В полицию поступило сообщение о новом вооруженном ограблении на Кенингстен-стрит, сэр. — Я уже в курсе. Пусть разбираются в этот раз без меня, — Уэйн отвернулся от края крыши. — Лучше скажи, где сейчас машина Гордона? Если Альфред и удивился вопросу хозяина, то не подал виду. Он послушно застучал на другом конце связи по клавишам. — Насколько я вижу, она стоит возле его дома, сэр. Детектив никуда не уезжал. Уэйн хмыкнул. — Спасибо. Отключив передатчик, Брюс спрыгнул с крыши и перебрался на соседнее здание. Он помнил, в каком районе жил Гордон. Это место было не так далеко от городского парка и всего в двадцати минутах езды до участка. По крышам ночного Готэма Бэтмен мог добраться до этого здания еще быстрее. Брюс незаметно пересек два квартала и, остановившись на нужной стене, плавно спустился вниз. Джим Гордон жил на пятом этаже невысокого многоквартирного дома. После целого дня, проведенного в четырех стенах, он вышел на балкон, чтобы проветрить голову. Из-за стеклянной двери в его квартиру послышалась музыка из заставки новостей. Брюс различил в полутьме, как мужчина вздохнул, опираясь на перила балкона. В одной его руке было пиво. Во второй — пульт от телевизора. Стоя в старых штанах и полосатой футболке, мужчина вряд ли ожидал гостей. — Доброй ночи, детектив, — поздоровался Бэтмен, спрыгивая к мужчине со стенки. Гордон едва не выронил пиво. — Боже правый! Бэтмен! Что ты тут делаешь? По его испуганному лицу было трудно определить, был он рад видеть бывшего героя Готэма или нет. Брюс осмотрительно сделал шаг назад и поднял руки, чтобы показать пустые ладони. Он пришел к детективу безоружным. — Я бы хотел поговорить с вами, — спокойно сказал он, выдерживая направленный на него взгляд. Оправившись от испуга, Гордон фыркнул, а затем отвернулся к перилам. — Да, я бы тоже хотел. Что за хрень происходит в этом городе? — спросил он и сделал глоток из бутылки. Расценив это как позволение остаться, Бэтмен тоже подошел к краю балкона. Он оперся на его бетонное ограждение локтями. Продолжая изучать профиль детектива, Брюс чуть нахмурился, подбирая слова для объяснений. Он чувствовал, что должен был рассказать Гордону о том, почему предал его. Однако детектив заговорил раньше Уэйна. — Меня временно отстранили от дел, — обронил он в тишину. Бэтмен застыл от изумления, а детектив кисло усмехнулся. — Я столько лет оберегал покой Готэма, а меня отправили домой по одному щелчку какой-то шишки… — мужчина вновь приложился к бутылке, блуждая взглядом между огней улицы. — Мне жаль, — наконец сказал Брюс, невольно ощущая свою причастность. В прошлый раз они были как никогда близки к тому, чтобы прекратить разбой клоуна. Но Бэтмен все разрушил. А потом он исчез, и Гордон остался один разбираться с последствиями. Уэйн сжал пальцы, пытаясь побороть свою гордость и принести мужчине столь нужные и запоздалые извинения. — Так что ты хотел обсудить? — сменил тему детектив. — Сейчас, конечно, от меня будет мало пользы, но чем смогу — помогу. Бэтмен не ожидал столкнуться с подобным дружелюбием. Он думал, что ему придется оправдываться, однако Гордон избавил его от этой необходимости. Уэйн даже забыл, что собирался сказать. — Я… хотел попросить вас проверить все случаи исчезновения бездомных в старой части города, — сказал Брюс, с трудом собирая свои мысли обратно. — Примерно месячной давности. А еще выслать мне всю имеющуюся информацию об инциденте на заводе Вестон-роуд. Там должен был погибнуть человек — чуть раньше нападения Джокера. Я хочу знать, кто он и откуда… Это все. Выслушав его, Гордон кивнул. — Хорошо, я спрошу у знакомых. А зачем тебе? — Для проверки одного моего наводчика, — уклончиво ответил Брюс. — Он утверждает, что все эти события связаны и ведут к мэру Тоддсу. Мы подозреваем этого человека в заговоре против жителей Готэма. Само собой, первой реакцией детектива на подобное заявление был шок. Но потом его изумление прошло. — Знаешь, а это логично. Только полный подлец, которому на руку портить жизнь людям, способен отправить меня на отдых в такое время! В Гордоне воспрял боевой дух. Брюс не сделал для этого ничего, но, кажется, каким-то образом сумел помочь своему другу справиться с апатией. Детектив улыбнулся и отсалютовал ему пивом. — Тогда будем держать связь, Бэтмен. Хорошей тебе ночи, — попрощался он и направился обратно в квартиру. — Постойте, детектив, — Брюс чувствовал, что все-таки не мог оставить между ними недомолвок. Он сделал шаг к Гордону. — Разве вам не интересно, почему я ушел тогда с Джокером? От его вопроса мужчина остановился в дверях и оглянулся. Он несколько секунд молча смотрел на Бэтмена, а затем хохотнул, чем вызвал у того замешательство. — Честно говоря, нет. Я не верю тому, что несут по телевизору: будь вы с этим психом заодно, ты бы уже давно помог ему спалить этот город, — он пожал плечами. — Просто ты не такой. А за вашими играми я наблюдаю уже слишком давно, чтобы удивляться так же, как общественность. — За играми? — переспросил Уэйн. — Ну да, — Гордон помялся. — Все эти ваши фразочки, погони друг за другом, спасения ради будущей мести и следы от помады… Вы явно получаете больше удовольствия от процесса вражды, чем от ее исхода. Брюс почувствовал, что заливается румянцем. Он не должен был краснеть, пока на нем была маска Бэтмена. Не должен. Однако он не предполагал, что его вражда с Джокером выглядела, как затянувшаяся прелюдия, не только в глазах Кошки. Гордон сам испытывал легкое смущение, перечисляя вслух все эти вещи. — Короче, я не думаю, что ты спас этого шута без особой причины, — подытожил он. — Так что можешь ничего не объяснять. Стремясь поскорее закончить неудобный разговор, детектив отвернулся и наконец зашел в квартиру. Он почти закрыл за собой дверь, как вдруг его посетила внезапная догадка. Эта мысль заставила его вернуться. — Кстати, а твой наводчик — это, случайно, не Джокер? — Гордон оглядел свой опустевший балкон. — Бэтмен?.. Эй, Бэтмен! Однако фигура Темного рыцаря уже бесследно исчезла во мраке.