ID работы: 8714553

Когда предначертанное исполнилось

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
143
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
20 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
143 Нравится 50 Отзывы 30 В сборник Скачать

III

Настройки текста
— Это была не я. — Тогда кто же? Шарли вцепилась в юбки и сжала губы. Она крепко зажмурилась, боясь, что сейчас просто разрыдается. К счастью, она смогла сдержаться. — Меня одной должно было хватить, бабушка. Я должна была быть сильнее сама по себе. — Моё дорогое дитя, — голос старой женщины был спокойным и сочувствующим, когда она положила руку на кулаки Шарлотты, — ты достаточно сильна сама по себе, но это не было условием проклятия, и ты это знаешь. Просто будьте благодарны, что проклятие разрушено до того, как оно вступило в полную силу, — она взяла Шарли за щеку и приподняла её лицо. — Итак, кто же тот человек, который похитил сердце моей внучки? Девушка посмотрела на бабушку и глубоко вздохнула. — Ты ведь его знаешь, не правда ли? — догадалась женщина. Шарлотта кивнула. Магия бабушки позволяла ей распознавать ложь. Из-за этого она несколько лет проработала в столице. Не как рыцарь, а как помощница самого Короля магов, когда была моложе, до того, как вышла замуж и родила детей. Хотя её навыки, возможно, ослабли с возрастом и отсутствием применения, Роузлей младшая знала, что было бессмысленно пытаться лгать старой женщине. — Но ты не сказала родителям. Внучка покачала головой. — Я не осмелюсь. Мать сейчас одержима идеей найти его и заключить с ним брачные договоренности, выгодные для семьи, но есть одна большая проблема, они никогда не одобрят и не примут его. Женщина откинулась на спинку стула и долго смотрела на внучку. — Он же твой сослуживец, магический рыцарь, верно, — риторический вопрос, бабушка продолжала констатировать, — твой отец мне рассказал это, но он ведь простолюдин ко всему прочему, я ведь права? Внучка кивнула. — Но это не всё, бабушка, он ещё и иностранец. Глаза пожилой леди расширились, а потом на её лице появилась хитрая усмешка. — Это ведь не тот молодой Ями Сукэхиро, правда? — она заговорщически наклонилась. — Хм, будь я на сорок лет моложе, я бы не прочь откусить от него кусочек. — Бабушка! — Шарлотта густо покраснела. — Не пойми меня неправильно, твой дед был замечательным мужчиной, но он был, скажем так, лишен физической силы. А теперь этот твой мальчик… он выглядит так, будто может показать девушке, как хорошо провести время, — старуха усмехнулась и облизнула губы. — Я ничего этого не слышу, — Шарлотта закрыла уши руками и поймала свое алое отражение в зеркале. Бабушка захихикала и вытерла слезы смеха с глаз. — О, моя дорогая. Извини. С тех пор как умер твой дедушка, все, что у меня осталось, — это фантазии старой женщины, — она наклонилась вперед и схватила Шарли за руку, — я просто надеюсь, что фантазии старой женщины — это не все, что ты себе позволяешь. Вы молоды, вы прекрасны. Вы должны наслаждаться своей молодостью пока можете. Прежде, чем вы позволите себя связать, — Шарлотта понимающе кивнула, хотя и не собиралась связывать себя ни с кем и ни с чем, кроме своего долга перед королевством. — Но ты права, — Бабушка снова откинулась на спинку стула и принялась обмахиваться веером, — твои родители никогда этого не поймут. Они слишком глубоко засунули носы в собственные задницы, чтобы разглядеть что-то настолько устаревшее, например, класс или национальность. — Это ещё одна светлая мудрость старости, бабушка? — Что?! Черт возьми, нет! Твои родители никогда не «соприкасались» с простолюдинами как твой дед. Никто из них так и не смог открыть глаза на весь идиотизм своей дискриминации, — она снова сжала руку Шарлотты. — Я была так взволнована, когда ты решила присоединиться к рыцарям. Это дало мне надежду на то, что ты будешь смотреть на мир совсем другими глазами. Мне очень стыдно, что я не смогла научить твою мать быть более терпимой. Я надеюсь и молюсь каждый день, что ты усвоишь уроки, с которыми она не справилась. Девушка широко улыбнулась. — Скорее всего сейчас твоя мать будет впадать в истерику из-за мельчайших деталей. Наверное, нам стоит пойти и проверить её. — Да, мэм, — Шарлотта встала и расправила кринолиновую юбку. Бабушка нахмурилась, глядя на нее. — Я ненавижу новые стили. У современных молодых леди нет никакого чувства элегантности и простоты. — Это довольно неудобно, но мама настояла. Шарли снова посмотрела на себя в зеркало. Девушка, которую она видела, все ещё выглядела чужой, по крайней мере ниже шеи. В это время, бабуля просмотрела множество отвергнутых платьев, сваленных в кучу на её кровати, затем, нарыв простое бледно-голубое платье, украшенное тонким кружевом и бисером, она просто просияла. — Попробуй вот это. — Мама вряд ли будет счастлива. Но девушка не могла скрыть довольства, избавляясь от массивного белого платья. — Сегодня твой день рождения. Единственное счастье, которое имеет значение, моя дорогая, — твое. Платье казалось гладким и прохладным на её коже, бабушка ловко зашнуровала его сзади и, вуаля, именинница готова. Пожилая женщина положила руки на обнаженные плечи Шарлотты и довольно молвила: — Теперь ты выглядишь потрясающе. Шарлотта покраснела, задаваясь вопросом, действительно ли её мать пригласила каждого волшебного рыцаря в этом районе. «Интересно, — подумала она, — пригласят ли его». Бабушка ловко накинула на плечи прозрачную накидку, продолжая хлопотать над образом молодой внучки. А в голове Шарли ярче всех билась лишь одна мысль: «Интересно, что бы он подумал, увидев меня такой?»
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.