ID работы: 8714612

Тени в ряд

Слэш
R
В процессе
4461
автор
фафнир бета
Размер:
планируется Макси, написано 167 страниц, 30 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4461 Нравится 839 Отзывы 1899 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста

«Зачем кричать, когда никто не слышит, о чем мы говорим?»

Lumen «Гореть»

      Городок Форкс, как один из самых дождливых в США, не раздражал. Гарри с восхищением смотрел на буйную поросль кустов, пытался на глаз определить высоту деревьев-исполинов и вдыхал влажный воздух. Ему было комфортно.       А домик, что помогли купить и оформить гоблины — радовал глаз. Небольшой, с аккуратной скатной крышей, крыльцом с резными перилами, опоясывающими веранду, и мансардой. Внутри всё дышало: деревянные панели на стенах, минимум мебели, ибо вычурность приелась на Гриммо, а тащить былое в новую жизнь — моветон; двустворчатые окна с такими удобными ручками, даже фальшивый камин вызывал приятные чувства. Небольшой гараж, притулившийся к стене, стал прекрасным местом для мотоцикла, хотя пространство ещё оставалось на небольшую легковушку.       Два дня Поттер устраивал быт по своему вкусу. Нет, гоблины, конечно, расстарались ради клиента, но они не знали предпочтений самого Гарри. Поэтому он с удовольствием занялся домом: повесил миленькие занавески на окнах, освободил пространство в гостиной и кинул циновку в спальне на пол. Такой неприхотливый минимализм ничуть его не смущал, потому что не выработалась за семь лет в школе привычка окружать себя роскошью. Может быть, этому поспособствовала золоченая посуда в Большом зале или аляповатая гостиная Гриффиндора. Но более вероятно, вспомнилась та — другая — маггловская жизнь.       Кривить душой Гарри не умел, поэтому отрицать вклад тети Петуньи — глупый поступок. Хоть она и не любила племянника, но как та мачеха из сказки, дала ему неплохую путевку в жизнь. Гарри не боялся быта, запросто ориентировался в маггловском обществе и имел школьный аттестат, о чем не знали даже друзья. Проницательная Петунья приложила немало усилий, чтобы бестолковый Поттер окончил хотя бы среднюю школу.       Да, у Гарри не было нормального детства: сначала строгое воспитание в семье Дурслей, затем срыв тормозов в Хогвартсе, но это не помешало ему вырасти рациональным человеком. Он не стремился скупить всё, чего ранее был лишен, наоборот ограничился только нужными вещами. Так у Поттера появился смартфон, ноутбук и небольшой телевизор в гостиной. Правда, последнее нужно было лишь для обеспечения фонового шума.       Гарри не оставлял надежд на лучшую, счастливую жизнь обычного человека. Пусть и со странностями. А маскироваться он научится, это не так сложно, как поиски крестражей Темного Лорда.       Истощившиеся запасы провианта выгнали героя Магического Мира из дома на третий день. Больше тянуть не имело смысла. Собрав остатки смелости и отваги в кулак, Гарри выкатил мотоцикл и отправился на поиски магазинов.       Конечно, это была не та скорость, к которой он привык, но сравнивать метлу и «японца»? Тем более железный конь стал довольно символичным приобретением Гарри: он словно отдавал дань ушедшему бунтарю Сириусу. А гнать по улицам небольшого городка — так себе развлечение, больше неприятностей огребешь.       Форкс по размерам не превышал Литтл Уининг, поэтому найти магазины оказалось довольно просто. Как и во всех провинциальных городках, жизнь здесь протекала медленно, несколько уныло для молодежи. Но для Гарри повеяло нотами прошлого, тем временем, когда он удирал от кузена с его компанией, таскал тяжелые для ребенка сумки с продуктами и мечтал о своей собственной семье. С последним не сложилось.       На парковке у единственного в округе супермаркета Гарри насчитал пяток машин, среди которых выделялась полицейская. Конечно, появление постороннего в городе вряд ли бы прошло незамеченным, но на такую скорую встречу с представителями правопорядка Поттер не рассчитывал.       — Сириус бы меня высмеял, — пробормотал Гарри себе под нос и, глубоко вздохнув, направился в магазин.       Ориентироваться в высоких полках легко, если это не впервые. Из всей троицы таким навыком обладал лишь он. Та же Гермиона совершенно не умела выбирать продукты — была настолько залюбленной родителями, что никогда даже не стремилась научиться этому. Хмыкнув себе под нос, Гарри ловко выхватил тележку из стойки.       Что выберет современный подросток? Алкоголь, сигареты, сладости, картофельные чипсы? Возможно. Отличие лишь в том, что Гарри реально представлял себе быт и не понаслышке знал о правильном питании. То лето, когда вся семья Дурслей и Гарри в том числе сели на жесткую диету, запомнилось надолго. А выводы делать он умел, правда, не всегда сразу.       Крупы, макароны, овощи, заморозка, консервы — всё, что можно долго хранить или использовать постепенно. Готовка не пугала, как и собственноручная уборка дома. Чего бояться, если умеешь это делать? Конечно, можно было бы справиться и с помощью магии, но Гарри как-то не сподобился расспросить Молли о бытовых чарах, да и делать что-то своими руками не зазорно.       А у кассы кто-то его окликнул.       — Парень, ты не местный?       Коротко стриженный мужчина приятной наружности сурово глядел на него, хотя вся суровость и сосредотачивалась во внимательных карих глазах. Бляшка в виде звезды на кожаной куртке мгновенно позволила определить, кем являлся незнакомец.       — Да, сэр. Я пару дней назад переехал, — вежливо кивнул Гарри.       — А! Так ты у нас, значит, Гарольд Блэк?       — Можно просто Гарри.       Шериф чему-то кивнул и расслабился. Суровость постепенно уходила из его глаз, лицо немного разгладилось.       — К родственникам переехал?       Гарри покачал головой.       — Я сирота, сэр. Родители погибли, когда мне был год.       Мужчина посмурнел и виновато улыбнулся.       — Не беспокойтесь, я привык уже, — поспешно вставил Поттер, ощущая странную неловкость.       Ему абсолютно не хотелось, чтобы этот маггл… нет, немаг жалел его.       — А раньше где жил?       — У родственников в Англии. И, как только мне стукнуло восемнадцать, распрощался с ними. Мне не хотелось ещё сильнее обременять тетю с дядей. А сюда переехал за переменами. Как говорят, большая страна — большие возможности.       Шериф помолчал какое-то время, а потом протянул Гарри руку для рукопожатия.       — Вот что, Гарри, если возникнут какие-то проблемы, то смело обращайся. Всё-таки я — шериф, и это моя работа — помогать в трудных ситуациях, — твердо проговорил он, крепко пожимая ладонь. — Да, меня зовут Чарли Свон.       — Спасибо, мистер Свон.       — Видно классическое воспитание. Просто Чарли, Гарри. Мы всё же в Америке.       Поттер широко улыбнулся и кивнул. Ему было приятно, что совершенно незнакомый человек предложил опереться в случае чего. Такого он раньше не испытывал.       — Буду иметь в виду, Чарли.       Шериф пропустил Гарри к кассе и пристроился за ним.       — А ты знаешь толк в покупках. — Кинул он одобрительный взгляд на вереницу продуктов, вырастающую на ленте. — Моя дочь, Белла, такая же: тоже вечно старается накормить правильной пищей.       Гарри сдвинул брови, услышав имя дочери шерифа. К сожалению, любая ассоциация каждый раз приводила его к безумному смеху и вспышкам проклятий Беллатрисы Лестрейндж.       — Она заботится о вас.       — Да, это так. Кстати, вы будете одноклассниками. Белла на первых порах может помочь тебе в школе. Она знает, каково быть новеньким: сама месяц назад приехала сюда.       — О! Это было бы просто замечательно. Мне, безусловно, нужен кто-то знающий всё о школе Форкса, — воодушевился Гарри, прикидывая, все ли документы у него собраны.       — Когда ты приступаешь к занятиям?       — Я планировал завтра зайти в администрацию. — Гарри пожевал нижнюю губу и решительно кивнул. — Да, завтра.       — Тогда я ей скажу забрать тебя в среду. Ты же в доме Хэрришей обитаешь?       Гарри, в это время складывающий покупки в пакеты, вздрогнул и изумленно обернулся на шерифа. Глаза Чарли поблескивали от сдерживаемого веселья.       — Откуда вы…       — Гарри, я — шериф. Мне положено многое знать о жителях города, тем более я здесь живу много лет. А домик Херришей давно продавался. И вот нашел своего владельца.       Поттер почувствовал легкий жар на щеках и волну легкого стыда, что захлестнула его. Он обругал себя за невнимательность к словам Чарли и пообещал впредь такого не допускать.       — Простите, немного растерялся, — выдавил он из себя улыбку.       Чарли добродушно хмыкнул и кивнул в ответ.       — Хорошего дня тебе, Гарри.       — И вам того же.       Не сказать, что разговор дался ему легко, ибо приходилось тщательно следить за словами и стараться не сболтнуть лишнего. Но это было приятно. Поэтому нет ничего удивительного, что, подходя к мотоциклу, Гарри улыбался. Искренне. С надеждой на спокойную жизнь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.