ID работы: 8716813

Муза в бронежилете

Шерлок (BBC), Касл (кроссовер)
Слэш
NC-17
Завершён
874
автор
Sherlocked_me соавтор
Размер:
315 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
874 Нравится 314 Отзывы 336 В сборник Скачать

Глава 5. Холодный закат

Настройки текста
Начинать свой день с зарядки — это самое правильное решение. Холмс правилу следовал редко, хотя после того как он стал работать в полиции, ему приходилось чаще о нем вспоминать, так как ежегодная переаттестация всегда маячила на горизонте. Сдать правовые экзамены ему не составляло никакого труда, а вот вылететь из-за того, что на какую-то секунду замешкался на турнике, совсем не хотелось. Этим утром он проснулся слишком рано для того, чтобы ехать в участок сразу, и потому решил, что небольшая тренировка пойдет на пользу. Шерлок размялся, чувствуя, как из мышц уходит одеревенение после сна, а затем взялся за турник, прикрепленный к косяку, на котором он выполнял большинство своих упражнений. Он как раз качал нижний пресс, зависнув на перекладине и старательно выравнивая дыхание, когда телефон зазвонил и на экране высветился незнакомый номер. — Да? — спросил Шерлок, стараясь, чтобы его голос не срывался. — Детектив Холмс? — Да, это я. Кто вы? — Шерлок не любил подобные звонки, они не предвещали ничего хорошего. И хотя он еще не знал, что именно случилось, внутреннее чутье подсказывало, что дело нечисто. — Меня зовут Джон Реглан, вы, наверное, не знаете… — Что вы расследовали большинство из тех убийств, которые начались четыре года назад? Знаю. — Тогда наш разговор будет проще. Я хочу вам рассказать то, что вы еще не знаете об этом деле. Приезжайте в кафе «Кофе-рум» на Гроув-роад. Я будут там в девять. Только приходите один, никаких копов. Приятной тренировки, детектив, — попрощался мужчина и отключился. Шерлок медленно сел. Четыре года прошло с тех пор, как он начал заниматься этим делом, а он все еще не мог сказать, кто за этим стоит. В прошлый раз, когда он был так же близко к разгадке, все закончилось плохо, но в этот раз он не собирался упускать свой шанс. Холмс не мог рисковать, ему нельзя было идти одному. Кто бы ни стоял за этими убийствами, он мог устроить ему ловушку, в которую Шерлок не собирался попадать. Если идти одному было нельзя, следовало найти того, кому он мог полностью довериться. И на ум ему приходил только один человек. Джон свой день с зарядки начинал не чаще чем Шерлок. И хотя перед его внутренним взором не маячили ни экзамены, ни сдача нормативов, он просто намеревался сохранять хорошую форму как можно дольше. Сегодня с утра он решил побегать, поэтому, проснувшись на рассвете, он слегка разогрелся и встал на беговую дорожку. Тренажер стоял у окна, так что Уотсон видел, как поднимается над Гайд-парком солнце, отражается в окнах красивых особняков и заполняет светом его полутемную спальню. Пробежав несколько миль, Джон отправился в душ. Едва он вышел, обмотанный полотенцем вокруг пояса, как в дверь позвонили. — Иду, — крикнул Джон, пытаясь сообразить, кто бы это мог быть в такую рань. — Привет, — за дверью стоял Шерлок, идеально собранный, одетый и выбритый, но выглядел он слегка обеспокоенным. — Есть минутка? — Оу, детектив, конечно, заходи, — Уотсон сильнее распахнул дверь, пытаясь справиться с удивлением. Это уже третий раз, когда Холмс сам приходил к нему, и это, конечно, радовало, но все еще удивляло. — Что-то случилось? — немного обеспокоено спросил Джон. — Я… — Шерлок прочистил горло, — я бы хотел поговорить с тобой. — Я весь внимание, — Джон показал на диван, но Шерлок удивленно приподнял бровь, показывая кивком на полотенце. — Ах, да, — Уотсон ослепительно улыбнулся, — не поверишь, я совсем забыл. Подожди меня, я быстро. С этими словами Джон прошел в спальню. Шерлок проводил его взглядом, отметив на плече напарника белесый шрам в виде звезды от старого ранения. Ему было уже несколько лет, решил Шерлок, но оно еще должно было беспокоить Уотсона каждый раз, когда город накрывали бесконечные дожди. Холмс сел на барный стул у кухонного острова и с вожделением посмотрел на кофеварку. — Я как раз собирался, — подошел и улыбнулся Джон минуты три спустя. — Ты так смотришь на кофеварку, словно она мессия. Может, еще и сэндвич с яйцом, м? — спросил он. — Да, только я начну говорить. У нас мало времени. — Хорошо, — Уотсон достал фильтр для кофе и весь обратился в слух. — И не перебивай меня, — строго посмотрел Шерлок на напарника. Джон провел по губам, застегивая символическую «молнию». — Хорошо. Четыре года назад в Лондоне произошло несколько убийств. На первый взгляд, это были просто случайные ограбления, но я сумел связать эти дела между собой, — он увидел в глазах Джона немой вопрос «как?». — Все жертвы были убиты с помощью ножевых ранений, их было много, что должно было наводить на мысль о хаотичном убийце, возможно — наркомане, но на самом деле, осмотрев тела, я понял, что все жертвы были убиты одним ударом, а остальные просто маскировали цель убийства, как и инсценировка ограбления. Джон увлеченно слушал, понимая, что сейчас Шерлок не просто рассказывает обстоятельства расследования, но и открывает часть своего прошлого. Это было не просто неожиданно, это было невероятно, и Уотсон не хотел спугнуть этот момент откровений. Он молча поставил перед детективом большую чашку кофе и поджаренный сэндвич с яйцом и приготовился слушать дальше. — Я попытался объединить эти дела в одно. Но мне не дали, Лестрейду вообще объявили выговор и приказали дело не трогать. Все их вел детектив по имени Джон Реглан, но мне не удалось с ним поговорить. Несмотря на приказ, я не оставил это дело. — Почему? — не удержался Джон. — Потому что это явно заказные убийства, я просто не смог установить мотив, да и просто так приказы не трогать якобы простые ограбления сверху не приходят. Так что я понял — в деле замешана верхушка Скотланд-Ярда. Доказательств у меня нет, но это не мешает мне быть уверенным в собственной правоте. — И чем я могу тебе помочь? — озадаченно спросил Джон. — Сегодня утром детектив Реглан позвонил мне и назначил встречу. Он хочет мне что-то рассказать, но не хочет, чтобы при нашем разговоре присутствовала полиция. Я не хочу его спугнуть, но хочу подстраховаться и поэтому прошу тебя пойти со мной, — Шерлок отхлебнул кофе и посмотрел на напарника. — Я к твоим услугам, — Джон отсалютовал кружкой. — Доедай сэндвич, — он махнул головой на тарелку. Шерлок не был большим поклонником еды, но он не мог не признать, что готовит Джон восхитительно. Идеально прожаренный белок, жидкий желток и слегка хрустящий кусочек хлеба с беконом как нельзя лучше подошли для этого утра. Холмс все еще не был уверен, что решение пригласить Уотсона поучаствовать в этом деле было правильным. С одной стороны, он говорил себе, что это необходимость, у него просто не было другого выхода, а другая его часть была уверена, что стоит признать — Джон надежный человек. Мужчины быстро закончили завтрак, Джон надел пиджак и пальто. — Куда мы едем? — спросил Уотсон уже после того, как закрыл дверь и нажал на кнопку вызова лифта. — На Гроув-роуд. Ехать больше тридцати минут, поэтому советую тебе сразу пристегнуться в машине, — ухмыльнулся Шерлок, — я поведу очень быстро. — Тебя никогда не штрафовали за общественно опасный способ вождения? — сварливо отозвался Джон. — Ты об этом не узнаешь, Уотсон, — рассмеялся Холмс. Сев в машину, Джон пристегнулся, опасливо взялся за верхний поручень. Машина лихо тронулась с места, вписываясь в поворот и проскальзывая в гущу других автомобилей на дороге. — Я все еще не очень понимаю, почему ты так заинтересован в этом деле? Среди погибших был кто-то, кого ты знаешь? — спросил Джон после недолгого молчания. — Нет, все жертвы никак со мной не связаны. Они и между собой-то не очень связаны, хотя трое из них приблизительно могли быть знакомы, но это так и не было доказано. — Но ведь ты только полтора года назад пришел в отдел полиции, — задумался Уотсон, — ты тогда работал в другом отделе? Или служил в каком-то другом подразделении? — А вот это к делу совершенно не относится, — раздраженно бросил Шерлок и резко вывернул руль, уходя в переулок. — Ладно, ладно, — Джон отступился, — и все-таки, что такого особенного в этих делах? — Уотсон, если в деле замешана коррупция, а я думаю, что так и есть, разве эти дела не являются приоритетными? Кто-то в полиции просто замаскировал заказные убийства, не дает их расследовать и остается безнаказанным. Это не достаточный повод? — Хорошо, допустим, — согласился Джон, — но неужели ты так и не вышел ни на кого, кто мог бы быть связан с делом? Даже не заподозрил? За все четыре года? — Давай поговорим об этом после того, как встретимся с Регланом. Пока все, что тебе нужно знать — ты знаешь, — сказал Шерлок и сосредоточился на дороге, так как время приближалось к моменту встречи, а до места они еще не доехали. Джон хотел было спросить что-то еще, но решил, что разговор действительно может подождать. В конце концов, часть ответов он мог узнать во время беседы с Регланом. Поэтому он попытался сосредоточиться на тех данных, что у него уже были, и подумал, зачем этот детектив позвонил Холмсу. Неужели совесть замучила? В последнем Джон несколько сомневался, но, кто знает, все в жизни бывает. Кофейня на Гроув-роад расположилась в старом трехэтажном кирпичном здании с мансардой, аккурат между забегаловкой, обещавшей миланскую пиццу, и арабским заведением, предлагавшим кебаб. Место, как и район, было не самым привлекательным в Лондоне, но и не самым паршивым. Приличный вид улице придавал только небольшой парк напротив. Шерлок припарковался, и напарники вышли из автомобиля. Мимо них прошли две женщины в традиционных мусульманских нарядах, но в основном улицы были пусты, жители наверняка уже разъехались на работу. Несмотря на то, что места в кофейне было крайне мало, владелец умудрился поставить четыре круглых столика на тротуаре, но за ними никто не сидел. Детектив вошел внутрь и увидел собеседника, сидящего за столиком у окна. Это был мужчина около шестидесяти пяти лет, лысый и немного сморщенный. Его кожа казалась истонченной, а весь вид говорил о болезненности. — Я же просил: приходить без копов, — разочарованно сказал Реглан. — Он не коп, — бросил Шерлок и сел напротив собеседника, Джон занял место рядом. — А кто же он? Зубная фея? — Реглан рассмеялся каркающим смехом. — Нет, он тот, кому я могу доверять, — сухо ответил Холмс. — Доброе утро, — рядом возникла официантка, — могу я предложить вам кофе и булочки? — Два кофе со сливками, — ответил Шерлок, не сводя пристального взгляда с Реглана. — Хорошо, — девушка упорхнула за стойку. — И чего же я не знаю о тех убийствах? — без обиняков спросил Шерлок. — Врач недавно обрадовал меня, — вдруг рассмеялся мужчина, — лимфома, — он с каким-то особым пониманием покачал головой, словно пытался сказать, что теперь-то он знает ответы на все вопросы. — Мне осталось шесть месяцев. — Сочувствую вам, — отозвался Джон. Мужчина тяжело вздохнул и откинулся на стуле. — Под моим значком спрятано много грехов, — серьезно проговорил Реглан. — И те убийства — одни из них. — Почему? — спросил Шерлок. — Из-за того, что вы закрывали дела, представляя их случайными ограблениями? — Я сделал, как велели, — ответил Реглан. — И я молчал, потому что боялся. Когда полтора года назад в США вы убили наемника Дика Куннана, газеты об этом писали. И они узнали… — Кто нанял Куннана убить этих людей? — строго спросил Шерлок. Джон в это время переваривал информацию о наемнике, США и убийстве. — Вы не знаете всей ситуации, — Реглан напрягся, было видно, что он все еще испытывает страх, хотя и нашел в себе силы прийти к Холмсу для разговора, — все началось еще пять лет назад, я тогда даже не знал, кто такой Дик Куннан. Я сделал огромную ошибку, костяшки домино начали падать, — мужчина поднял кружку к лицу, — одной из них стали эти убийства… Чашка в руках у Реглана неожиданно взорвалась, звон стекла разорвал тишину, а сам детектив упал. — Всем на пол, живо! — скомандовал Холмс, падая вниз и утягивая за собой Джона. Шерлок выхватил пистолет и бросил взгляд на окно, на улице послышался визг тормозов, и белый фургон сорвался с места. — Отойдите как можно дальше от окна! — крикнул Шерлок и обернулся на лежащего на полу Реглана. Он тяжело дышал, на груди расплывалось кровавое пятно, рядом с ним Джон сидел на коленях, он прижимал к ране полотенце. — Детектив, помоги мне его приподнять, — отрывисто сказал он, — приподними и положи спиной мне на грудь. Шерлок отложил пистолет и быстро выполнил то, о чем говорил Уотсон. Затем он достал телефон. — Ты не ранен? — обеспокоенно спросил Джон. — Нет, я в порядке. Детектив Холмс, стрельба на Гроув-роад, шесть «а», пришлите скорую и подкрепление, преступник, предположительно, скрылся на белом фургоне, — быстро проговорил Шерлок в трубку. Джон чувствовал, что Реглан пытается что-то сказать, но его тело, сильно обмякшее от быстрой кровопотери, только конвульсивно подергивалось. — Тише, — попытался успокоить мужчину Уотсон, — не говорите ничего, вы теряете силы, — он сильнее прижал полотенце, но почувствовал, как мужчина в его руках полностью обмяк. — Детектив, проверь его пульс. — Пульса нет, — сказал Шерлок, после того как попытался нащупать его на шее Реглана. — Он мертв, Уотсон, отпусти его. Джон аккуратно положил тело. Его руки и костюм были в крови, но он мог смотреть только на лицо старика перед собой. Он уже видел это столько раз на войне, но вдруг осознал, что так и не привык к тому, как люди умирают у тебя на руках. Он так и стоял рядом с телом, все еще не в силах смириться с тем, как война вдруг проникла в его мирную жизнь. Только когда на место приехала полиция, затем криминалисты, Шерлок осторожно взял его за локоть и вывел из кафе на улицу. Здесь уже стоял Лестрейд. — Отставной коп застрелен на глазах у моего сотрудника, — спокойно сказал инспектор. — Придется созвать пресс-конференцию. Скажи, что ты пришел сюда не один? — спросил он, зная, что ответ ему не понравится. — Сэр, я… — Мы его прикрывали, — отозвался Райан, подходя ближе. — Да, — добавил Диммок, — мы были тут неподалеку, сразу за парком. — Да, как же, — усмехнулся Лестрейд, — идите работать, — махнул он рукой. — Что мне с тобой делать? — спросил он у Холмса, который нервно запустил ладонь в волосы. — Отдайте мне это дело, — сказал Холмс. — Вижу, что ты этого хочешь, — Лестрейд поморщился, — но ты думаешь о том, что Реглан хотел сказать тебе перед смертью, а должен думать о том, кто его убил. — Сэр, Реглана убили, потому что он собирался мне рассказать о тех убийствах. Никто не знает об этом лучше меня! — Но я знаю тебя! Будешь хвататься за все подряд и пороть горячку! — воскликнул инспектор. — И я прошу тебя, не торопись, иди туда, куда ведут улики, а не наоборот! Тебе ясно? — строго спросил Лестрейд. — Да, сэр, — Шерлок поморщился, но затем открыто посмотрел на инспектора, — мне все ясно. Лестрейд отошел к журналистам, которые собрались за полицейской лентой в толпе остальных зевак, а Шерлока вдруг кто-то потянул в сторону, подальше от всех. — Вот что, — Джон отирал руки мокрым полотенцем, которое медленно окрашивалось в розово-красный цвет. — Пришло время говорить начистоту. Ты не все мне рассказал, детектив, верно? — Уотсон, сейчас не время. — А, по-моему, сейчас самое время, потому что только что у меня на руках умер твой свидетель. Что произошло в США и кто такой Дик Куннан, которого, если я правильно понял, ты убил? — Не здесь, — Шерлок огляделся. — Садись в машину и жди, как только я закончу, мы поедем в тихое место и я все расскажу. — Хорошо, — Джон кивнул и двинулся к машине детектива, а Холмс вернулся на место преступления. — Мы нашли пулю, — сказал Диммок, едва заметив начальника в дверях кафе. — «338 Magnum», довольно редкий патрон. — Можно посмотреть траекторию? — спросил Шерлок. — Да, — Райан включил лазерную указку, больше похожую на небольшую снайперскую винтовку и разбрызгал немного жидкости из баллончика, чтобы путь луча был виден более отчетливо. — Стреляли явно с дороги, значит, из того белого фургона, нужно отсмотреть записи с камер, Райан, займись этим, — Шерлок обернулся к Диммоку. — Я уверен, что за Регланом следили, поговори с соседями, может быть, они видели кого-то подозрительного, особенно этим утром. Встретимся в участке позже. Шерлок вышел из кафе, прошел мимо Лестрейда, который беседовал с прессой, и сел в машину. Джон уже вытер руки, хотя на них еще остались небольшие следы крови. — Тебе стоит переодеться, — сказал Шерлок, — лучше душ принять. Давай заедем к тебе, а потом в участок, идет? — спросил он. — Да, но по пути ты мне все расскажешь. — Хорошо, — детектив завел машину и мягко отъехал от парка. — Когда мне не разрешили заново открыть дела, как я уже говорил, я продолжил собственное расследование. Я пытался выяснить, кто мог нанести эти удары, почему были выбраны именно эти люди, но мне ничего не удавалось. Единственное, я был уверен, что этот человек — бывший военный. Я пытался сопоставить эти удары с подготовкой разного рода войск, разговаривал с патологоанатомами, но ничего похожего в Британии не нашел. И тогда я решил проконсультироваться с американским профессором, у которого огромный опыт в этой области, в том числе военный. Он рассказал мне, что так учат убивать в американском спецназе, а также то, что недавно к нему на стол попал человек с похожими ранениями. Я поехал в США. — Что, так просто взял и поехал? — недоверчиво спросил Джон. — И тебя прямо вот так все отпустили? — Уотсон, ты уже знаешь, что я вырос в непростой семье. Мой брат мне помог, — как-то неохотно ответил Шерлок. — Он политик, только ты не встретишь его фотографию на предвыборных билбордах. Он занимает скромную должность, но пусть тебя это не обманывает. По факту, он и есть британское правительство. Джон тихо присвистнул и продолжил слушать. — Профессор жил в Нью-Йорке. Именно там произошло убийство. Я стал работать с местной полицией, и нам удалось более или менее связать эти преступления. Я уговорил капитана участка обратиться в ФБР, чтобы составить психологический профиль преступника. Не то чтобы я сам его не знал, — Холмс хмыкнул, — но я хотел, чтобы мои выводы подтвердили местные агенты, которым американская полиция доверяет больше, хотя никогда в этом и не признается. Мы связались с нью-йоркским отделом ФБР, тогда куратором по связям с Куаинтико там как раз был Виктор Тревор, — Джон поморщился от упоминания этого имени. — Он отправил запрос и нам пришел ответ. Все, что я подозревал — подтвердилось. Это не был серийный убийца или психопат, который убивает от скуки, это была серия заказных убийств, но их мотив понятен мне до сих пор лишь отдаленно. Убийца — мужчина около сорока лет, белый, бывший военный, спецназовец или морской котик, был уволен из армии, возможно, за провинность. В круг подозреваемых могли войти все сорокалетние бывшие спецназовцы, но ФБР нашли еще кое-что: несколько других похожих случаев по стране. Они включились в расследование. — Почему? — спросил Джон, чтобы точно исключить все возможные недомолвки. — ФБР не могут подключиться к делам, сосредоточенным в одном штате, но если серия убийств зафиксирована по всей стране — это дело федерального значения и оно попадает под юрисдикцию ФБР, — объяснил Шерлок. — Я прибыл в Куантико, чтобы встретиться с одним из агентов, рассказать о делах в Лондоне, но в итоге остался — мне предложили должность в ФБР. — Да ладно? — с восхищением спросил Джон. — Нет, я не ставлю под сомнение твои выдающиеся, что греха таить, способности, — он обезоруживающе поднял вверх руки, — но я просто хочу сказать, это же ФБР. — Брось, Уотсон, такие же вояки, как и полиция, — Шерлок поморщился, — разве что соображают немного шустрее. — Ладно, тебе виднее, — Джон рассмеялся, оцепенение медленно начало его отпускать. — Еще год я работал над разными делами, перенимал опыт, попутно выискивал похожие дела, разъезжал по штатам, в основном с Тревором, который стал моим личным гидом и напарником. Особого продвижения в деле не было, пока однажды нам не повезло. Был убит мужчина, якобы связанный с ирландской мафией. — Что, и в США она не дает покоя? — Это же ирландцы, — Шерлок пожал плечами и улыбнулся. — Мужчину звали Джек Куннан, — Уотсон весь собрался, чтобы не пропустить ни одной детали, — мы установили, что его убили точно так же, как и остальных жертв из нашего дела. Но была одна нехарактерная черта: эту жертву нашли не на улице, а дома. Раньше убийца всегда убивал только в общественных местах, но вдруг совершил преступление прямо в квартире. Это было странно, мы стали копать и нашли связь между убитым и торговлей героином. Его провозил в страну некий Вонг, гуру тренингов, погрязший в долгах. Он рассказал, что убитый собирался пойти в ФБР и сдать торговцев, а в деле также замешан его брат — Дик Куннан. Мы привезли его в отдел, и ради иммунитета он сознался, что заказал брата некоему Ротборну. Он берет заказы по электронной почте и с полной предоплатой, но всегда выполняет их. Мы решили сделать ловушку и заказали ему Вонга, которого на время якобы перевода в тюрьму заменили нашим агентом. Но наемник не пришел. — Не пришел? Он всегда выполнял заказы и вдруг не пришел? — удивился Джон. — Именно, — Шерлок кивнул и остановился рядом с домом Уотсона. — Ты весь в крови, накинь мое пальто, иначе твой консьерж вызовет полицию. — Черт, ты прав, — Джон вышел из машины и надел протянутое пальто Шерлока. Оно было ему явно великовато, но зато отлично скрывало пятна крови. — С меня химчистка, детектив, — он виновато пожал плечами. — Не стоит, — Шерлок прошел за Уотсоном к лифту, — его все равно нужно было сдавать. — Иногда ты просто святой, — мечтательно вздохнул Джон. — Не слишком привыкай, — Холмс нажал на кнопку этажа и двери закрылись. — Рассказывать дальше или ты попробуешь все возможности английского языка для воспевания моих талантов? — Я не против, если ты будешь рассказывать мне в душе, но лучше в это время завари чай. — Предупреждаю, что чай — это все, что я умею готовить. — По крайней мере, я точно знаю, что ты британец, — Уотсон расхохотался. Двери лифта открылись, Джон снял пальто и оставил его в коридоре, а сам со словами «я скоро» ушел в направлении спальни. Шерлок подумал, что за последнее время он стал слишком часто появляться в этой квартире. Он прошел на кухню, открыл несколько шкафчиков в поисках чая и, наконец, включил электрический чайник, чтобы подогреть воду. Кружки стояли прямо у раковины, в отличие от дома Холмса, они были идеально чистые. Детектив как раз заварил чай, когда появился Уотсон в легких спортивных штанах, футболке и со слегка влажными волосами. — Ты так и поедешь в участок? — насмешливо спросил Шерлок. — Переоденусь чуть позже, — Джон махнул рукой. — Рассказывай пока дальше. — Хорошо, — Холмс вздохнул, сделал глоток и продолжил. — Когда киллер не пришел, я понял, что Куннан нас обманул. Ротборн не мог прийти…. — Потому что Дик Куннан и был убийцей? — спросил Джон. — Да, схватываешь на лету. — Просто вижу сюжет, — Уотсон достал из холодильника пирог и поставил на стол. — Как ты сохраняешь форму с таким количеством углеводов? — спросил Шерлок, посмеиваясь. — Рассказывай, — напомнил Джон, откусывая пирог. — Я понял, что Ротборн не мог прийти, потому что в это время собирал вещи, чтобы сбежать, ведь Дика Куннана как раз отпустили из полиции. Информацию мы передали в ФБР, но пока бы бюрократия с его адвокатом тянулась, он успел бы уйти, затеряться или улететь в другую страну. Я и Тревор нарушили кучу правил, не явились на доклад, не дождались разрешения с ордером и пошли в дом подозреваемого. Он напал на нас, сначала попытался вырубить меня, потом кинулся на Тревора, который в драке потерял пистолет. Куннан чуть не задушил его, у меня не было другого выхода, и я выстрелил. Он умер до приезда скорой, ничего нам не рассказав. По делу он все еще проходил как свидетель, а я его убил. Мои слова подтверждал Тревор, но в ФБР нам не особо верили, да и его адвокат сильно подливал масла в огонь. Виктора отослали на Аляску для начала, меня должны были судить за неправомерное убийство. Шерлок остановился, перевел дух, отхлебнул немного чая и продолжил. Он видел, что Джон весь буквально кипел от количества вопросов, но тот молчал, и это было хорошо. — Сначала я не принимал угрозы ФБР осудить меня всерьез, но потом понял, что это все не случайно. Кто-то специально давил на начальство сверху, чтобы заставить меня замолчать и не позволить мне копать дальше. Ведь теперь я знал личность убийцы и при желании и определенной доле везения мог найти основных заказчиков убийств. Но этим человеком был кто-то могущественный, он явно имел вес во всей этой структуре. ФБР не любит, когда их промашки попадают в СМИ, поэтому я надеялся решить проблемы тихо, но вдруг пресса взорвалась статьями о том, что ФБР убили свидетеля. Меня называли психом, предлагали бюро лучше проверять кадры, журналисты старались как могли. Кто-то слил информацию и стало еще хуже, но в газетах мелькали не только мои дела в США, но и дела в Англии, причем такие, которые знали только одни люди в Лондоне — полиция. Я понял, что существует связь между верхами Скотланд-Ярда и верхами полиции, ФБР или юридического комитета Конгресса в США. Я позвонил Майкрофту и все рассказал. Он помог мне выбраться, но, как ты понимаешь, я все еще занимаюсь этим делом и очень хочу найти тех, кто за этим стоит. — Ух… — Джон громко выдохнул. — Обалдеть! Это реально тянет на роман, детектив, — он отпил из кружки, — но вообще все это паршиво, — невесело добавил он. — Получается тот, кто убил Реглана, стоит за убийствами четырехлетней давности? Но он ведь знает, что ты с ним встречался, что ты получишь дело… — А значит, он получит возможность избавиться от меня, — кивнул Шерлок. — Не думаешь, что стоит передать дело кому-то, кому ты доверяешь, и понаблюдать за ним со стороны? — К сожалению, таких людей в полиции нет, а Диммок и Райан — моя команда. Остальные под подозрением. Они могут здороваться со мной утром, болтать как ни в чем не бывало, а на самом деле следить и докладывать, даже если сами не знают, зачем. — Похоже на паранойю, — Джон издал нервный смешок. — Поживешь с моим братом — узнаешь, что паранойя еще не означает, что за тобой никто не следит. — Эрнест Хэмингуэй, — Уотсон кивнул головой, — сразу чувствуется классическое образование. — Пора в отдел, — Шерлок встал. — Я подожду тебя в машине. Если ты решишь взять выходной… — Э-э, нет, — запротестовал Джон. — Не могу же я оставить напарника без прикрытия, — он развел руками и улыбнулся.

***

— Лестрейд тебя к себе вызывает, — сказал Райан, едва Джон и Шерлок вернулись. — Хорошо, сейчас схожу. Удалось что-нибудь узнать? — спросил Холмс. — Я связался с дорожной полицией, — Райан поморщился, — камеры сейчас отсматривают, пока результатов нет, говорят — слишком много путей отхода, а белых фургонов в Лондоне как собак. — Что с соседями Реглана? — Холмс сел в кресло. — Я поговорил с ними и пробил прошлое жертвы, — отозвался Диммок. — Реглан был вдовцом, ушел на пенсию три года назад по выслуге. Родных я не нашел, а комендант сказал, что к нему особо никто не приходил, кроме друга — Гэри Макалистера. Я нашел фотографию в вещах покойного. Они вместе учились в академии, вместе работали. — Свяжитесь с Макалистером, нужно с ним поговорить, — сказал Шерлок и пошел по направлению к кабинету инспектора. — Сэр? — постучал он. — Заходи, — Лестрейд сидел за столом, на его уставшем лице отчетливо виднелась тень озабоченности. — Я хотел с тобой поговорить. — Мы вроде уже выяснили все у кафе, — Холмс удивленно приподнял бровь. — Шерлок, — инспектор устало вздохнул, — общественность очень обеспокоена этим происшествием, на меня сильно давят сверху. Я прошу тебя уделить этому делу все внимание и все ресурсы. — Я и так собирался это сделать, — Шерлок только фыркнул. — Я знаю, но еще раз прошу тебя… — Боитесь, что я раскопаю в его прошлом что-то, что не понравится общественности? — Боюсь, что это станет достоянием гласности, — серьезно сказал Лестрейд. — Будь осторожен. Не наживи себе новых врагов, — сказал он. — Все, иди, работай. — Есть, — Холмс поднялся и вышел, передергивая плечами. Ему не нравилось, когда дело приобретало такой оборот. Гэри Макалистер, такой же отставной коп, как и Реглан, был немного старше, ему уже перевалило за шестьдесят пять. Он был грузнее, но выглядел лучше друга, из которого последние силы высасывала болезнь. — Мистер Макалистер, — Шерлок вместе с Джоном вошел в одну из комнат, куда мужчину привели несколько минут назад, — я детектив Холмс, расследую дело о смерти вашего друга Джона Реглана. — Знаете, я отдал этому городу свои лучшие годы и худшие браки, — слегка разозленно проговорил Макалистер, — казалось бы, хватит, но он сожрал и моего лучшего друга, — мужчина достал фляжку из внутреннего кармана и отпил, отсалютовав напарникам. — Когда вы последний раз виделись? — спросил Холмс. — Неделю назад, он как раз сказал мне, что умирает, — Макалистер грустно покачал головой. — Что он еще сказал? — сухо продолжил Шерлок. — А этого мало? — спросил мужчина. — Он хотел встретиться со мной этим утром, — продолжил детектив, — собирался мне кое-что рассказать. — Не понимаю, — Макалистер мотнул головой, — вы стали работать после того, как Реглан ушел на пенсию, — тут Джон удивленно оглянулся на Холмса, но ничего не сказал и стал дальше следить за разговором, — чего он от вас хотел? — Помогал мне с одним старым делом, — спокойно ответил Шерлок. — Я думаю, что его убили ради молчания. Единственное, что Реглан успел мне сказать — это то, что дело связано с тем, что он сделал пять лет назад. Чем он тогда занимался? — Чем занимался, — практически выплюнул Макалистер, — Джон Реглан не был ангелом, но я не стану помогать вам копаться в его грязном белье, — грубо ответил он. — Я не собираюсь ворошить его прошлое, — вкрадчиво отметил Холмс, — но я хотел бы найти убийцу. Убийцу копа, одного из нас, — особенно надавил он на последнюю фразу, показывая свою принадлежность полицейскому братству. — Говорил я ему, не связываться с тем типом… — начал Макалистер после минутного молчания. — С кем? — уточнил Шерлок. — С Велконом Симонсом, — ответил друг Реглана. — Симонс? — спросил Джон и посмотрел на Холмса. — Он контролирует половину наркорынка в городе, — ответил детектив. — Пять лет назад у Реглана умерла жена, — продолжил Макалистер, — он стал играть на скачках, но попал в долгую полосу неудач, задолжал много денег. — А потом неожиданно расплатился, — тихо сказал Уотсон. — Так и есть, — грустно подтвердил Макалистер. — Говорили, что он заработал, став наркокурьером у Симонса. Возил товар по городу прямо в полицейской машине, прикрываясь значком. Реглан работал в отделе убийств, а я знаю, что Симонс убивал людей. Если и стоит к кому-то присмотреться, то к Велкону. Разговор закончился и Макалистер вышел, сопровождаемый офицером полиции. Шерлок задумчиво глядел перед собой. — О чем думаешь? — спросил Джон, который как раз размышлял, стоит ли уточнить у Шерлока, почему тот не работал в полиции во время службы Реглана или отложить этот разговор до лучших времен. В его, казалось бы, честном рассказе, все еще оставались странные белые пятна. — Я вспоминал досье всех убитых, — ответил детектив. — Дело в том, что четыре года назад местные жители организовали общественный фонд, который должен был заниматься борьбой с наркоторговлей в Сити. — Ты говорил, что Куннан был связан с наркоторговлей в США, — заметил Джон. — Симонс мог быть недоволен общественным движением, нанял Куннана, чтобы убить нескольких человек и припугнуть остальных. При этом верный коп Реглан записывает их как случайные ограбления, и вот убийцу уже не отследить. А сейчас Реглан стал угрозой, совесть замучила перед смертью, он хочет все рассказать, и Симонс нанимает кого-то для его убийства. — Эта версия многого не объясняет, но думаю, что с этим Симонсом стоит побеседовать, — Шерлок встал и направился к столу, — Райан, пробей мне Велкона Симонса, он наркоторговец, у него наверняка есть аресты. Хочу, чтобы вы привезли его на допрос. — Окей, шеф, — Райан застучал по клавишам клавиатуры. — Он угрожал Реглану? — спросил он. — Теоретически, — Джон сел на стул рядом со столом Шерлока, — но его друг Макалистер говорит, что пять лет назад Реглан работал на Симонса, чтобы погасить долги на скачках. — Торговал наркотиками? — с сомнением спросил Диммок. — Он был бы не первым копом, которого поймали на этом, — отметил Холмс. — Увы, это случается. — Но он ведь был практически на пенсии. Если бы его дела вскрылись, то он бы не только загремел в тюрьму, но и лишился пенсии, привилегий отставки, — не уступал Диммок. — Большинство копов из тех, что я знаю, не стали бы этим рисковать. — Значит, долги были очень серьезные, — задумчиво протянул Джон. — Или он не боялся, что его схватят, — добавил Шерлок. — Шеф, — Райан помахал рукой, обращая на себя внимание, — Велкон Симонс: нападение, покушение, вымогательство, хранение и распространение, запугивание свидетелей, но за последние пять лет ни одного ареста. — Он что, вступил на путь истинный? — с сарказмом спросил Уотсон. — Он поумнел, — заявил Диммок. — Залег на дно и уже не тот человек, который контролировал Сити с помощью оружия. Явно наладил сеть и поднялся выше в иерархии местных преступников. Симонс обитал в прекрасном районе Лондона, где преимущественно жили топ-менеджеры крупных компаний. Его дом напоминал скорее лос-анджелесский особняк и сильно выделялся на фоне остальных зданий на улице. Он довольно легко согласился приехать в участок, беспрекословно сел в полицейскую машину и теперь сидел в одной из допросных. Шерлок, Джон и Райан с Диммоком смотрели на его внушительную фигуру в дорогом бежево-золотом костюме через зеркальное стекло. Симонсу было около сорока, этот мощный темнокожий мужчина выглядел ухоженным, но выражение его холодных глаз не могло обмануть — перед ними сидел безжалостный и хладнокровный убийца. Шерлок молча кивнул Джону и пошел к двери. — Мистер Симонс, — начал он, — я детектив Холмс, расследую дело об убийстве бывшего офицера полиции Джона Реглана. — А я смотрю, вы здесь стены перекрасили, — нагло ухмыляясь, ответил подозреваемый. — Когда я был здесь, вы еще даже не служили в полиции, а дергались на дискотеке с какой-нибудь девчонкой. — Эй, хватит, — вмешался в неприятный разговор Уотсон. — А вы ему нравитесь, смотрите, как осмелел, — Симонс кровожадно улыбнулся, он умел заставить собеседника чувствовать себя неуютно. — Что связывало вас с детективом Регланом? — хладнокровно продолжил допрос Шерлок. — Тот жадный коп? Никак не мог поставить на победителя, — мужчина ухмыльнулся. — По нашим связям уже истек срок давности. — Для убийства срок давности очень долгий, мистер Симонс, — ответил Холмс. — На этой стадии допроса детектив обычно пытается вторгнуться в личное пространство подозреваемого, чтобы усилить давление, — мужчина повернулся к Джону. — А вы хотите попробовать? — Смотрите на меня, — зло и практически по слогам отчеканил Шерлок, не сводя глаз с Симонса. — Четыре года назад группа активистов хотела очистить Сити от наркоторговцев. — Похоже, что это вас бесило, — добавил Уотсон. — Раскрываете тему? Нелепый ход представить преступление глазами подозреваемого. — Были убиты трое граждан, состоявших в общественной организации. Это сделал наемник Дик Куннан по вашему приказу, а ваш ручной детектив Реглан прикрыл его, — вкрадчиво рассказал Холмс. — Отличная история, — рассмеялся Симонс, — начните писать книжки, как ваш доморощенный напарник, а мне, извините, пора. Это был визит вежливости, детектив, из уважения к полиции, — мужчина поднялся, застегнул пиджак и вышел, нагло посмеиваясь. — Черт, — зло выругался Шерлок. — Успокойся, детектив, — Джон опустил руку на плечо напарнику. — Если он в этом деле действительно замешан, мы найдем доказательства, — он мстительно прищурился, — и тогда ты всю душу из него вытрясешь. — Нужно найти стрелка, только он может связать нас с заказчиком. — Тогда нужно найти фургон, — заметил Джон. — Ребята, — в допросную заглянул Райан, — нам сообщили, что фургон, подходящий под описание, был найден за тоннелем Дартфорд. Он числится в угоне. — Платный тоннель? — Шерлок оживился. — Нам будут нужны камеры со въезда, попробуй вычислить того, кто был за рулем. — Вряд ли он покажет лицо, если он профессионал, — задумался Уотсон. — И все же нужно проработать эту возможность. Райан, оставайтесь с Диммоком здесь, ждите отчет криминалистов по фургону, а мы поедем, посмотрим, где его нашли и поговорим с владельцем, может быть, он что-нибудь знает. — Хорошо, шеф, — Райан закрыл дверь. — Поехали, Уотсон. — Ты, смотрю, оживился, — Джон готов был рассмеяться. — Не время хандрить, — Шерлок улыбнулся. — Всегда есть след — это мой жизненный девиз. — Я запомню, — Уотсон вышел вслед за напарником из допросной и направился к лифту. — Машину бросили прямо на берегу реки у электростанции, — говорил Холмс на ходу, глядя в телефон, — правда, неизвестно, проехал он через тоннель или нет, к нему есть два подъезда. — А что ты хочешь выяснить у владельца машины? — спросил Джон, с трудом поспевая за длинноногим другом. — В первую очередь — как была угнана машина. Возможно, он что-то видел, возможно, его запугали и он отдал машину сам. — Думаешь, такой человек, как этот наемник, оставил бы свидетеля в живых? — с сомнением спросил Джон. — Зачем ему лишние трупы, — Холмс пожал плечами. — Если хозяин фургона не видел его лица, он мог не связываться с ним, чтобы не привлекать лишнего внимания. — Но разве он тебе поможет, если не видел угонщика? — Джон недоумевал, зачем разговаривать с тем, кто наверняка дал все показания, когда писал заявление. — Во-первых, — Шерлок зашел в лифт, — многое может сказать его голос, фигура, движения, свидетели помнят гораздо больше, чем обычно рассказывают, их необходимо направить, чтобы активизировать память. Они могут вспомнить запах или сопутствующие преступлению звуки. Это все помогает составить некий образ преступника. Во-вторых, многие не говорят о нападении, боятся, для этого нужно увидеть этот страх, распознать, чтобы получить правду, а в-третьих, он писал заявление в обычном отделении полиции, не думаю, чтобы они серьезно расспрашивали пострадавшего. Угонов в Лондоне огромное количество, у транспортной полиции нет времени, чтобы обстоятельно работать над показаниями, — мужчины как раз приблизились к выходу из Скотланд-Ярда и быстрым шагом направились к машине. — А у нас с тобой нет пока других зацепок, — добавил детектив и сел за руль. Дорога до Дартфорда растянулась на целый час. Пробки, как главное проклятие Лондона, никогда не оставляли его жителей без своего внимания, и даже такому водителю как Шерлок пришлось смириться и мужественно двигаться в потоке бесконечных машин. Дартфорд находился на окраине, едва заканчивались небольшие жилые коттеджи, как начинался промышленный район со складами, огромными торговыми центрами, преимущественно строительными, и автомобильными дилерами. Джон во время пути с тоской смотрел в окно и продолжал размышлять о том, что он еще не знает об этом деле. Шерлок, по его мнению, решил, что он пропустил фразу о его работе, но сам Уотсон не собирался отступать. Он просто выжидал нужного момента. Ему не нравилось, когда кто-то использует его втемную, а именно этим детектив сейчас и занимался. Однако пока Холмс находился в приподнятом настроении, влекомый загадкой этого дела и появившимися в нем новыми обстоятельствами, Джону не хотелось спрашивать напарника, так как это, наверняка, стало бы причиной размолвки. Остановившись недалеко от полицейской ленты, которой был окружен фургон, и других машин полиции, Шерлок вышел и сразу направился к местному детективу. — Детектив Холмс, — представился он и взглянул на автомобиль. — Удалось что-нибудь выяснить? — спросил он, натягивая перчатки. — Детектив Барсли, — ответил мужчина, — пока ничего, — он вздохнул, — хорошо, что вообще нашли. Такие дела у нас не шибко раскрываются. Угонят фургон и ищи его потом по всей Англии, а то и вообще отправят куда-нибудь на континент, перебьют номера и потом только в новостях его увидишь, когда он собьет толпу людей или подорвется, — Барсли сплюнул. — Тяжкие дела. — Ну, — Шерлок с иронией посмотрел на коллегу, — из этого застрелили полицейского в отставке. — Черт возьми! — выругался Барсли. — Вы его заберете или нам с ним возиться? — решил он уточнить. — Заберем, наши эксперты его осмотрят, а потом увезут для детального анализа. — Ну, раз так, я поехал, — проворчал детектив. — У меня в разработке еще пятьдесят четыре дела, так что мне тут некогда торчать. — Конечно, — Шерлок вымученно улыбнулся, разговаривать с таким как Барсли ему никогда не нравилось, — только мне бы хотелось получить адрес владельца машины. Я должен задать ему пару вопросов. — Он-то вам зачем? — удивился Барсли. — Впрочем, не мое это дело, — он снова сплюнул, — сержант, передайте детективу Холмсу имя и адрес заявителя. — Есть, детектив, — молодой сержант открыл папку и быстро нашел нужное заявление. — Арав Танвар, проживает в Харингее, Гаторн-роуд, 22. Мы ему уже сообщили, что машину нашли, он интересовался, когда сможет ее получить. — Спасибо, сержант, — Шерлок обернулся в поисках Джона, который как раз рассматривал задние покрышки фургона. — Что-то нашел? — обратился он к напарнику. — Не особо, — Уотсон выпрямился, — но он ехал по мелкому щебню и битому стеклу, частички застряли, смотри. Дорожные работы мы видели по пути, — заметил он. — Там было довольно аккуратно, а заехать на стройку днем проблематично. Скорее всего, он стоял в каком-то месте, где был щебень и стекло. Мы можем попытаться это выяснить, если с хозяином машины ничего не выйдет, — он тоже присел, чтобы получше рассмотреть покрышки. — Может, стекло намекает на заброшку, — продолжал думать Уотсон. — Не просто стройку, где можно переждать ночь. Это должно быть заброшенное здание, где начинали реконструкцию, завезли щебень, но потом дело застопорилось, — Джон смотрел, как Шерлок принюхивается, медленно снимает камушек и упаковывает в пакет для улик, а затем поднимается. — С этим сложнее, в Лондоне сейчас много заброшенных объектов. Многие заводы так и не открылись после 2008 года. Часть из них купили, часть восстановили, но большинство стоят заброшенными и, как ты понимаешь, их слишком много. Но, возможно, анализ поможет определить хотя бы район. Грязь обычно удается распознать, — добавил Холмс. — Поехали, а то опять застрянем в пробке, — он нервно повел плечами. — Спокойствие не для тебя? — с ухмылкой спросил Джон. — Не самая моя сильная сторона, — улыбнулся в ответ Шерлок.

***

Харингей один из тех районов города, в котором можно найти как дворцы, так и трущобы, но Арав Танвар жил где-то посередине на живописной тихой улице. Дома здесь построены единой стеной, с отдельными входами и даже клочками земли перед крыльцом и у задней двери, которые можно назвать лужайкой, но лучше всего использовать для хранения велосипеда и детских игрушек, судя по количеству и того, и другого у каждого входа. Джон вышел из машины, которую они припарковали в конце улицы, чтобы не ограничивать движение и без того узкого проезда, и вслед за Шерлоком прошел к одному из домиков. Холмс постучал в непримечательную коричневую дверь под оглушительный крик пронесшихся рядом детей. Открыла им пожилая женщина в индийской одежде. — Добрый день, — Шерлок достал удостоверение, — я детектив Холмс. Мне нужно поговорить с Аравом Танваром, он здесь проживает? — Да, — она приоткрыла дверь шире, — входите, я позову этого бездельника, — женщина говорила с легким акцентом, а затем перешла на родной язык и очень громко крикнула, обращаясь к лестнице и поднимая голову ко второму этажу. Джон ни слова не разобрал, но по интонации понял, что Араву здесь приходится тяжко. Пару минут спустя в маленький холл спустился мужчина, на нем были джинсы и футболка, а его круглое смуглое лицо украшали пышные, едва подернутые сединой,черные усы. — Да? — спросил, судя по всему, Арав. — Я детектив Холмс, это — Джон Уотсон, — Шерлок показал удостоверение, — мы здесь по поводу вашего фургона. — Мне уже сказали, что его нашли, — сказал мужчина, — только не сказали, когда я смогу его забрать, — он скрестил руки на груди. — У меня бизнес простаивает, я специи доставляю по магазинам и ресторанам, сегодня пришлось несколько доставок перенести, могу клиентов потерять, — недовольно сказал он. — К сожалению, придется еще пару дней потерпеть, — сухо ответил Шерлок. — Ваш фургон стал уликой в деле об убийстве. — Убийство? — Арав недоуменно посмотрел сначала на детектива, а потом на Джона. — Какого убийства? — Человек, который угнал ваш фургон, сегодня утром застрелил из него бывшего полицейского, я веду это дело и надеялся, что вы сможете немного прояснить ситуацию. — Да ведь я уже говорил этим полицейским, — громко запричитал Арав, — что найти фургон могу в два счета, а они меня даже слушать не стали, — он активно зажестикулировал руками, всем своим видом показывая возмущение. — В каком смысле? — заинтересовался Шерлок. — Пройдемте в гостиную, — мужчина махнул рукой и двинулся в сторону комнаты, — а то стоим на пороге, не по-человечески это. Мужчины прошли в тесную гостиную. Весь домик был таким, комнаты вытянутые и заставленные мебелью буквально давили стенами, будто вот-вот сойдутся и раздавят незадачливых посетителей. — У меня все фургоны стоят на стоянке возле склада в нескольких кварталах отсюда. Охрана там не шибко резвая, — начал рассказывать Арав Танвар, — да и мои работнички вечно норовят использовать мои машины, чтобы подзаработать. Я все боялся, что однажды кто-то да угонит их, так что решил потратиться, когда стал сотрудничать с новым крупным клиентом, и поставил на них скрытые передатчики. — Ваш фургон оказался у наемного убийцы, — терпеливо ответил Шерлок, — он выключил джи-пи-эс, — объяснил он. — Мои водители тоже думали, что меня так можно обмануть, не договорившись со мной, так что я встроил датчики, которые не отключить так просто. Я вам сейчас покажу, — Арав встал и взял со стола небольшой ноутбук. — Я его все время отслеживал, — сказал он и развернул экран к напарникам. — Видите, сейчас фургон едет в центр, видимо, ваши люди его перевозят. — Значит, — Шерлок едва скрывал возбуждение и ликование от предусмотрительности этого человека, — у вас есть весь его путь, начиная с момента угона? — Ну да, я так вашим парням и сказал, но они тоже начали про отключение джи-пи-эс, а потом выгнали меня. Я думал подождать денек, да попросить племянников съездить и постараться забрать мою машину, — закончил мужчина. — А вы можете переслать мне все маршруты фургона, начиная с момента угона? — осторожно спросил Шерлок, зная, что по-хорошему на это требуется ордер. — Да, конечно, — Арав только плечами пожал. — Чего мне скрывать, я-то дома был и никого не убивал. — Если бы все свидетели были такими как вы, полиция осталась бы без работы, — довольно сказал Холмс. — Слышала, Адия? — громко крикнул Арав по направлению к кухне. — А ты говорила, что я бесполезно потратил кучу денег! Вот, теперь посмотри, как это помогает полиции! — Клянусь, когда-нибудь я пристукну тебя за то, что ты мешаешь мне, когда я готовлю! — крикнула женщина в ответ, из кухни послышался звук упавшей кастрюли. — Будем считать, что мы не слышали угрозы вашей жизни, — усмехнулся Шерлок, — спасибо, нам пора, — он встал. — Ой, да что вы! — Арав рассмеялся. — Какой угрозы, мы женаты уже тридцать пять лет, если она до сих пор меня не прибила, то это настоящая любовь, — он захохотал. — Рад за вас, — Джон нервно улыбнулся и вышел из дома. — В участок? — спросил он. — Нет, — Шерлок выглядел так, словно только что получил самый желанный подарок. — А куда? — Уотсон остановился и посмотрел на напарника. — К каналу Лаймхаус, — детектив показал Джону карту на телефоне, на которой стоял желтый маячок. — Видишь, до утра фургон стоял припаркованный у этих старых складов. Половина из них заброшена, вот здесь, — Холмс показал на небольшую область. — До других складов далеко, вполне можно переждать какое-то время. — Может, позвонить Диммоку? — Джон слегка забеспокоился. — Вдруг он еще там, и даже не один, — он многозначительно посмотрел на детектива. — Он не вернется в это место, — Шерлок только фыркнул. — Он профессионал, из города уходить он сейчас не будет, наверняка ждет одобрения от заказчика и деньги, но не станет подставляться и сменит убежище. — Тогда поехали, — Уотсон направился к машине. — Что ты надеешься найти там, если не его самого? — спросил Джон, когда Холмс вывернул на шоссе и двинулся по направлению к каналу. — Это место всего в нескольких минутах езды от кафе, где убили Реглана, и от его дома. Легко было за ним проследить, особенно если знаешь, что он собирается на встречу. — А откуда он мог узнать, что Реглан собирается на встречу? — Прослушать телефон старика, который толком не разбирается в новых технологиях — детская забава. Думаю, что за ним и раньше следили, а это место идеально подходит для базы. Не думаешь же ты, что его заказали за двадцать минут до того, как мы должны были встретиться? — Холмс покровительственно улыбнулся. — Уверен, что его желание покаяться стало известно после того, как врач огласил ему диагноз. — Получается, что это Гэри сдал его? — Джон вспомнил друга жертвы и поймал себя на мысли, что он и правда скользкий тип. — Знал он об этом или нет, но подозреваю, что так и было, — Холмс кивнул, стараясь не отвлекаться от дороги. — Если в этих заброшенных складах стрелок провел некоторое время, то он наверняка оставил следы, нужно только определить, где именно он обустроился. Подъедем прямо на ту точку, где был припаркован фургон, осмотримся и попробуем обыскать пару зданий. Где-то наверняка есть следы недавнего пребывания человека. Соберем все, что найдем: окурки, волосы, если понадобится — вызовем криминалистов. — А если он все за собой подчистил? — с сомнением спросил Уотсон. — Я не слышал с утра, чтобы в этом районе произошел крупный пожар, — ответил Шерлок. — Почему пожар? — Джон непонимающе уставился на напарника. — Потому что полностью уничтожить за собой улики можно в одном случае — спалить дом дотла. А я не слышал, чтобы какие-то склады горели сегодня в районе канала. — Черт, иногда я просто поражаюсь тому, как работает твой мозг! — воскликнул Джон. — Только иногда? — самодовольно спросил Шерлок. — Почти всегда, если честно. На город медленно опускались сумерки, край неба уже пылал закатом. Джон даже не заметил, как они прокатались почти весь день по всему Лондону. Только сейчас он почувствовал, что голоден, да и насыщенный день давал о себе знать — захотелось спать. Он почти заставил себя сказать Шерлоку, что неплохо было бы остановиться у какой-нибудь забегаловки, чтобы хотя бы перекусить, но тот выглядел настолько сосредоточенным, что он так и не решился. Когда они доехали до заброшенного склада, по городу начали зажигаться фонари, но здесь их не было, и пустырь выглядел темным и безжизненным. Шерлок закрыл дверь машины, достал пистолет и снял с предохранителя. — Ты же сказал, что он сюда не вернется, — прошипел Джон. — Это не повод пренебрегать безопасностью, — тихо и наставительно ответил Холмс. — Нам в этот склад, — он махнул головой. — Почему ты так уверен? — Джон толком не мог разглядеть даже дверь, не говоря уже о том, чтобы найти в этих потемках какие-нибудь следы. — Посмотри, у этих двух зданий провода провисли, а у этого подключены к столбу, — Шерлок нетерпеливо сделал несколько шагов. — Он умеет организовывать себе убежище, он бы не стал сидеть с фонарем или свечками. И мы идем по мелкому гравию, у других складов его не видно. Пошли, пока совсем не стемнело, — поторопил он напарника и двинулся к тяжелой металлической двери. Внутри было даже темнее, чем на улице. Джон старался дышать тише и ступать аккуратнее, не выпуская из виду высокую фигуру детектива. Они прошли несколько помещений, заставленных металлическими ящиками и старыми баллонами, похоже, пустыми, так как они рождали эхо даже самого тихого звука. — Смотри, — Холмс показал на следующую комнату. Раньше здесь, наверное, был кабинет кого-то из работников или раздевалка, сейчас стоял только стол и стул. Шерлок включил фонарик и посветил. — Мог бы и раньше включить, — проворчал Джон, подходя ближе, — что там на стенах? Странные отблески, — заметил он. Мужчины прошли в комнату, Шерлок направил луч фонарика на стену над столом и застыл, потому что оттуда на него смотрело его собственное лицо. — Черт, — выругался детектив. — Эй, он следил за нами, — Джон указал на одно из фото, — это ведь пару дней назад, мы как раз ехали на тот ложный вызов, — на снимке они оба садились в машину. — Он не забрал это все и не сжег, — задумчиво протянул Шерлок. — Не думал, что мы найдем это место? — с надеждой в голосе спросил Уотсон, но именно в этот момент раздался оглушительный выстрел, который многократно отразился от пустых баков и бетонных стен. — Пригнись, — скомандовал Холмс и выстрелил в ответ, с трудом разглядев три темные фигуры в конце коридора. — Надо прорываться на выход, здесь мы в ловушке. Ты первый, я прикрою, — он толкнул Джона в спину и снова открыл огонь. Уотсон перебежал к близлежащему контейнеру и спрятался за ним. Он осторожно выглянул, и пуля немедленно ударила в железную стенку. — Детектив, — негромко позвал Джон, — думаю, что вход перекрыт, — сказал он. — Тогда давай в сторону, попытаемся найти окно или вторую дверь, — Холмс снова приготовился, сжимая в руке пистолет. — Давай, — скомандовал он. Джон побежал, пригнувшись, лавируя между расставленными ящиками в глубину помещения. За спиной у него раздавались быстрые шаги Шерлока и выстрелы. Еще через несколько метров Джон остановился, привалился спиной к стене и замер в ожидании. Холмс появился мгновение спустя, он вытащил магазин резким движением, заткнул за пояс и одним легким жестом вставил на его место второй. — Смотри, — Джон показал головой на небольшую полоску голубоватого света слева от них, — похоже, там что-то есть. — Давай туда, — Шерлок подтолкнул Джона, на них посыпались новые выстрелы, но детектив умело вел стрельбу, не давая противникам подойти ближе. Уотсон нырнул внутрь контейнера, он был длинным и очень холодным. Когда Холмс забежал следом и закрыл дверь, встав наизготовку, если дверь попытаются штурмовать, Джон заметил в глубине что-то необычное. — Детектив, мне кажется, что здесь кто-то есть, — тихо сказал Уотсон, с удивлением замечая, как его слова превращаются в облачка пара. Шерлок не отвечал, он сосредоточился на двери, просчитывал вероятности того, что ему удастся застрелить всех нападавших и не получить серьезное ранение, но пока собственными выводами он доволен не был. В контейнере было ужасно тихо, поэтому, когда громкий скрежет с другой стороны двери, возвестивший, что ее закрыли на тяжелый засов, взрезал ледяной густеющий воздух, Холмс и Джон вздрогнули от неожиданности. Детектив подошел к двери, попытался толкнуть ее, но она была крепко заперта. Уотсон в это время прошел в дальний угол. Он шел очень медленно, но с каждым шагом его уверенность росла — на полу лежал человек. Оказавшись всего в паре шагов от неподвижного тела, на котором уже была заметна сильная изморозь, Джон понял, что это Гэри Макалистер. — Детектив, — хрипло позвал Уотсон. — Что? — Шерлок был очень раздражен. Он понимал, что стрелять по двери бессмысленно, телефон показывал отсутствие сигнала, а о том, что они приехали к этим чертовым складам, не знала ни одна живая душа. — Подойди, — снова позвал Джон. — Тебе нужно это увидеть. Шерлок шумно выдохнул, затем сделал несколько быстрых шагов к Уотсону и замер рядом. — Это ведь Макалистер? — спросил Джон, будто пытаясь убедить себя, что ему показалось. — Мы влипли, — тихо сказал Холмс, глядя на труп с аккуратной дыркой во лбу. Минут десять-пятнадцать напарники просто осматривали стены в надежде, что появится небольшой шанс выбраться отсюда. Стены были металлическими, ни коррозии, ни отверстий. Пол и потолок не стали исключением, как и задняя стенка, возле которой лежало тело бывшего друга Реглана. — Не знаю, радоваться мне, что оказался прав, или сокрушаться своей недальновидности, — протянул Джон. — Надо было хотя бы смс Диммоку написать. — Самое время выбрать виноватого, Уотсон, — рыкнул Шерлок и вернулся к двери. — Ой, ну прости, гений, кажется, это была твоя идея, — Джон развел руками, потом потер лоб и почувствовал, что пальцы у него начали замерзать. Он подул на них дыханием, но его не хватило. — Ладно, извини, — устало сказал он и сел на пол. — Ты не виноват. — Да нет, ты прав, — Шерлок опустил голову. — Скорее всего, эти ребята пришли уничтожить фотографии и все записи нашего стрелка. Значит, он работает не один, — сказал Шерлок, набирая слова в записной книжке смартфона. — Пытаешься оставить после себя записку? — Джон не мог сердиться, какая теперь разница, как они оказались здесь. — Знаешь, вообще это я заметил этот холодильник. Так что, наверное, я тоже виноват, — сказал он с грустной улыбкой. — Что за привычка у людей обязательно найти, кто виноват в их бедах? — спросил Холмс. — Давай лучше подумаем, что мы узнали, придя сюда. — Ну, здесь неизвестный нам киллер строил свои коварные планы, как убить Реглана и как сделать так, чтобы мы не мешались под ногами у его заказчика. Мы все еще считаем, что им был Симонс? — спросил Уотсон, он засунул руки подмышки, уберегая их от холодного воздуха. — Он, конечно, шишка крутая, но даже для него это слишком, — Шерлок прошелся по контейнеру. — Вставай, надо двигаться, — он поднял напарника на ноги и стал активно размахивать руками и подпрыгивать. — Только ради такого забавного зрелища, — Джон улыбнулся и присоединился к упражнениям. — Наш киллер работает не один, у него целая команда наемников, — продолжил детектив. — Почему ты не думаешь, что он руководит ей? — Человек его уровня не стал бы просто запирать нас здесь, — Холмс остановился, чтобы перевести дух, — мы были в ловушке — входи и стреляй. Если бы он был здесь, то мы просто получили бы по пуле и больше не разговаривали. Но это были другие люди, они предпочли не связываться — наемники, но шестерки. — Как думаешь, скоро нас хватятся? — спросил Джон. — Не думаю, дело шло к вечеру, до утра могут и не сообразить, что мы пропали. Ты живешь один, я тоже. Нас некому будет искать. — Утро, разговор с хозяином фургона, добраться до места, все обыскать… Да, шансов у нас маловато, — усмехнулся Джон. — Не могу больше, — он остановился. — Нам надо поберечь силы и воздух. Еще около часа, может, даже больше, напарники прохаживались по контейнеру, постаравшись закрыть все оголенные участки кожи, но их силы истощались. В животе у Уотсона непрерывно ворочалось маленькое чудовище, требовавшее еды оглушительным ревом. При этом Шерлок даже не съязвил по этому поводу и только обеспокоенно посмотрел на Джона. — Мне нужно посидеть, — не выдержал Уотсон и снова опустился на пол у двери. — Я с ног валюсь, — он закутался в свое пальто, подтянув к себе колени и положив на них голову. — Только не спи, — Шерлок потряс друга за плечо. — Нельзя спать. — Да, я знаю, — Джон улыбнулся. — Надо было все-таки попросить тебя остановиться где-нибудь и перекусить, — он рассмеялся. — О, — протянул Холмс, — думаешь, тебе бы это удалось? — он скептически приподнял бровь и посмотрел сверху вниз. — Нет, не думаю, — Уотсон рассмеялся. — Но зато я бы попытался. У тебя руки совсем замерзли, — он потянулся и дотронулся до пальцев Шерлока. — Садись, рядом будет теплее, — сказал он. Шерлок не стал спорить, он и сам устал, ему тоже хотелось присесть. Он знал, что это холод высасывает из них силы, а здесь было действительно холодно не меньше минус тридцати. В Лондоне таких холодов никогда не было, но он помнил, как чувствовал себя в продуваемом ветрами Санкт-Петербурге. Джон растирал его пальцы, пытаясь согреть Шерлоку руки, но не сильно в этом преуспев, положил их себе на грудь и прикрыл пальто. — Не знаю, когда еще смогу спросить, — начал он, глядя на Холмса, который посмотрел на него с каким-то странным выражением лица, — но что значит, что ты еще не работал в полиции, когда Реглан уходил на пенсию? — Ох, — детектив вздохнул, то ли от того, что не ожидал этого вопроса, то ли от того, что не хотел отвечать. — Я не хотел, чтобы ты знал, но теперь уже и правда нечего скрывать. Я не работал в полиции, — он серьезно посмотрел в синие глаза Джона, в этом голубоватом свете они казались еще ярче, чем обычно, — я был консультантом. — Не может быть! — Уотсон не смог удержаться от вскрика. — Я был консультирующим детективом, — кивнул Холмс. — Я сам изобрел эту профессию, вообще-то, — ворчливо добавил он, прижимаясь к другу сильнее, потому что у того уже начали стучать зубы. — Я и в США поехал не полицейским. Сначала так же был консультантом полиции, потом стал гражданским консультантом ФБР. В отделе поведенческого анализа это не редкость. — Представляю, какой занозой ты был для Лестрейда, — ухмыльнулся Джон. — Я думал, ты знаешь, — Шерлок посмотрел на Уотсона, но весь его вид говорил, что он слышит об этом впервые. — Если ты о той журналистке, Дженнифер Уилсон, то нет, это не я ей сказал про США, — Джон пожал плечами. — Я без понятия, откуда она узнала. — Черт, извини, — Холмс отвел взгляд — Да я и не обижался. Я ведь знал, что ни в чем не виноват. Мне потом Молли сказала, что это не из-за меня, а из-за того, что было в твоем прошлом. Так что я решил просто подождать, когда ты с ним справишься. В мире вообще нет ничего, с чем бы ты не справился, — серьезно добавил Джон. — Если бы это было так, — Шерлок с тоской посмотрел на дверь. — В США мне пришлось нелегко. После убийства Куннана в местных СМИ стали появляться статьи, что в Лондоне на меня заведено немало протоколов и штрафов из-за моих действий на местах преступлений. — А немало — это сколько? — ехидно спросил Уотсон. — Не буду утомлять тебя точными цифрами, — с напускной надменностью протянул Холмс. — В общем, я сложил два и два и понял, что информацию слил кто-то отсюда, из Скотланд-Ярда. Мне крепко досталось, и если бы не мой брат, я бы не смог выбраться из Нью-Йорка. За свою помощь он потребовал, чтобы я прекратил частные расследования и устроил меня в полицию. — С твоим прошлым? — удивился Джон. — Мое прошлое лежит у меня дома в отдельной коробке. — Целая коробка протоколов? — Уотсон рассмеялся, несмотря на то, что холодный воздух уже начинал медленно резать легкие. — Ну, может быть, коробочка, — недовольно проворчал Шерлок. Напарники помолчали немного. Джон чувствовал, что сон все сильнее наваливается на него. Он с трудом фокусировал взгляд, но держался, не мог сдаться. — Не волнуйся, — сказал Уотсон, стуча зубами, — вот выберемся отсюда, и ты обязательно прищучишь этого гада, который тебя так подставил. — Какой оптимизм, — Шерлок невольно улыбнулся, — только если ты мне поможешь, — он чувствовал, что его нестабильный сон именно сейчас решил ему отомстить. Веки наливались свинцом, грозя опуститься. — Всегда верю в лучшее, — как можно беззаботнее отозвался Джон. — Это мой девиз. — Я запомню. Я должен бы извиниться за то, что вел себя с тобой не лучшим образом, — детектив пытался говорить так, чтобы это не выглядело прощанием. — Теперь я понял, что занял твое место, я не в обиде, честно, — с трудом ворочая языком, ответил Джон. — Мне было приятно работать с тобой. — Мне тоже, детектив, — сказал Джон и понял, что засыпает.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.