ID работы: 8719853

THERE'S ALWAYS SOMETHING ABOUT YOU, ALWAYS SOMETHING WRONG

Гет
PG-13
Завершён
17
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
20 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник Скачать

Определённо, политика ни причём...

Настройки текста
Женщина в зелёном пальто наблюдала за стайкой невоспитанных мальчишек, набросившихся дикими зверьми на безобидного клоуна с рекламной вывеской в руках. Сей комический персонаж погнался за малолетними хулиганами, отобравшими у него плакат. Догнал, на свою беду и не только не вернул поломанную теперь табличку, но и был побит сам. Не смертельно, но всё-таки больно. Женщина докурила сигарету и отправила окурок в изящный полёт. Пепел рассыпался искрами, а окурок так и не достиг асфальта, провалившись за подкладку реальности. Обманчиво ласковый южный ветер, закрутив свои рыжие кудряшки в ещё более тугие завитки, поманил несносных мальчишек к реке. Заливисто рассмеявшись, когда река поглотила их, утащив на самое дно, не оставляя ни пол шанса на то, чтобы спастись. *** В маленькую конторку, в которой работал Артур Флек вошла элегантная женщина в красном деловом костюме, благоухающая дорогими духами и тем ароматом, которым не пахнут деньги, но явственно ощущаются всеми знающими «что почём» людьми. — Чем могу быть полезен? — спросил её управляющий этого, с позволения сказать, предприятия. — Мне нужен клоун, — ответила женщина. — Это понятно, — улыбнулся менеджер. — Уточните, для какого мероприятия вам нужен клоун? Детский праздник, реклама, фуршет. У нас есть множество вариантов для вас. — Даже не знаю, как лучше объяснить… Может быть, покажите мне ваш ассортимент? — она убрала за ухо прядь волос, сверкнув почти не прилично дорогой серёжкой с россыпью вкрапленных в золото бриллиантов. — Да, конечно. Если вы подождете несколько минут, я приглашу их. — Нет, не надо, проводите меня лучше в гримёрку. — У нас так не принято, — засомневался было менеджер, но в искусственном освещении бриллианты сверкнули ещё раз и это решило дело. — Хотя, думаю, можно сделать и исключение. Он проводил женщину. — Ребята, у нас гостья, — менеджер постучал, предупреждая, но недостаточно рано, чтобы все пуговицы были застегнуты или даже накинуты рубашки. Пристальные зелёные глаза по-хозяйски разглядывали работников, кто-то уже смыл свой грим, кто-то только начинал его наносить. Она прошлась по всем, не пропустив даже карлика. — Вот этот, — тонкой ладонью, затянутой в белую кожу перчатки, она указала на наверное самого большого неудачника в этом компании. Тощего, усталого, с синяками на теле, даже злого. — Артур Флек, — проговорил менеджер. — Артур, мисс Брюлайн хочет предложить тебе работу. — Мне нужен клоун, господин Флек, — мягко проговорила женщина, чувствуя как злость потихоньку уходит. Её тон, каким она произнесла слово «этот» очень не понравился ему, мягко говоря. Но она предлагала ему работу, и это было очень хорошей новостью. *** Смазливый молодой стилист, больше похожий на симпатичную девочку, нежели мальчика — со своим каскадом рыжих кудрявых волос, перевязанных зелёной лентой, и доходящих до середины спины — задумчивым лисом крутился вокруг своего подопечного — тощего как щепка мужчины в возрасте слегка за тридцать. Недавно побитого и потому угрюмого и мрачного. Но становящегося привлекательным, если сам того захочет и улыбнётся. — Даже не знаю, что мне делать… — задумчиво говорил рыжий. Лукавил, конечно же, но весьма виртуозно, со смыслом. Даже умыслом, нисколько не злым, вопреки своему обычному призванию. — Что вы хотите получить в итоге? — спросил Джаннет Артур. — Мне нужен клоун, но такой, знаете, не сколько смешной — это базовая установка, само собой разумеющаяся — сколько элегантный. Дразнящий. Острый, как лезвие ножа и как приправа. Немного даже сексуальный… Такой, чтобы захотелось закусить губу, глядя на него. — Она проиллюстрировала слова действием. — И в то же время по-детски наивный, и да, смешной, вызывающий улыбку. Добрую, не злую. Такая гремучая смесь. Флек задумался, глубоко затянулся сигаретой. Выдохнул струю дыма, стряхнул пепел в хрустальную пепельницу. И начал творить. Результат превзошёл все ожидания. *** — Томас Уэйн назвал жителей Готэма клоунами. Что ж, давайте покажем ему, на что способны клоуны! — стоящая на трибуне перед журналистами кандидат в мэры Готэма Джаннет Брюлайн обернулась, взяла у своего ассистента красный клоунский нос и надела его. — И приведём город в порядок! На улице появилась целая армия уборщиков: все в рыжих форменных жилетках и в клоунском гриме. Во главе шествия шёл, одетый в красный костюм клоун с несколько более агрессивной окраской на лице. Однако он улыбался, строил шутливые гримасы, и раздавал всем желающим воздушные шары, огромная связка в его руках, казалось, нисколько не уменьшалась — так много их было. Клоуны-уборщики тем времен принялись собирать мусор и мести улицу. Начиная с центральной, а затем рассеиваясь по всему городу. Вечером появились машины, увозившие прочь скопившийся за время забастовки мусор, очищая не только центральные улицы, но и гетто, совершенно не боясь встретиться с местными криминальными элементами. Скорее элементам приходилось бояться их, ибо за их раскрашенными лицами и смешанными красными носами скрывались хищные демоны, провинившиеся чем-то перед своими хозяевами и теперь в наказание убирающие улицы Готэма… А сейчас на радость праздным зевакам и телезрителями шоу продолжалось. Клоун с крашенными зелёными волосами, а отнюдь не в парике, продолжал раздавать шары и всячески веселить публику — развлечение для детей. К нему присоединилась стайка клоунесс-балерин, в коротеньких пачках, высоко вскидывавших свои длинные ножки — это уже для более взрослой аудитории. Репортаж снова и снова крутили в новостях, задаваясь кроме прочего вопросом, сколько денег мисс Брюлайн потратила на свою предвыборную компанию, оплатив не только разовую уборку, но и последующую бесперебойную работу мусорщиков. — Вот ведь сука, — таков был эпитет, данный мисс Брюлайн Уйэном, когда тот смотрел новости в своём кабинете. О том, какими словами ругался Томас после того, как проиграл на выборах, и вовсе говорить не стоит. *** Как ни странно, но она пригласила его к себе. А он пришёл, что ещё более чудно. Не стал поздравлять, т.к. разговор между двумя богатейшими людьми Готэма происходил наедине. Почти, наедине. В кресле расположился тот самый клоун. Джокер, как он был представлен публике. Самый настоящий клоун в сначала предвыборном штате, а потом и свите новоизбранного мэра. Неприкрытая, злая насмешка над Уэйном. — Может быть, поговорим всё же без посторонних, — сурово произнёс Уэйн. — Ведь что-то же ты мне хотела сказать, грязная тварь. Клоун рывком поднялся с кресла, готовый наброситься на Уэйна и держа себя в руках из последних сил. — Оставь нас, Джокер, пожалуйста, — проговорила женщина, не сводя взгляда своих отвратительно зелёных глаз с Уэйна. Клоун оскалился, но хозяйку послушался, ограничившись лишь злобным взглядом, невольно заставляя Уэйна задуматься, насколько короток тот поводок, на котором она его держит. И насколько близко подпустила его к себе… — Поздравлять, не будешь, знаю, — как-то незаметно она оказалась совсем рядом с ним, двигаясь обманчиво медленно. Горячим шёпотом обжигая его щеку. — Ты даже не представляешь, как много ты выиграл, Томас. Целую жизнь. Он знал её имя. Не то, под которым она была известна официально, а то, что предпочитала сама. Джанка-брю. Звук пузырьков шампанского. Закат на берегу океана. Брызги солёной воды. Джанка-брю. Но теперь — всё это в прошлом. И рядом стоит враг.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.