ID работы: 8721558

Твой ход

Гет
NC-17
Завершён
1490
автор
Размер:
124 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1490 Нравится 389 Отзывы 326 В сборник Скачать

Часть 17

Настройки текста
Мина с трудом открыла глаза, будто после хорошей попойки. Она находилась в прямоугольной комнате на кровати в конце помещения. Маленький ночник не помогал увидеть никаких важных деталей, но Фокс уверена, что находится в жилом доме. Артур не идиот, держать заложницу в многоэтажке слишком рискованно, уж очень за многим пришлось бы следить. — Ты не должна была проснуться так рано, — голос мужчины донесся из темноты. На улице все ещё ночь, единственное, что можно было разглядеть, — это черный силуэт. — Семь миллиграммов хальциона, ты превысил дозировку. Так какой исход хотел получить? Кома или острая алкогольная интоксикация с ослаблением жизненно важных функций? — Я все приготовил для того, чтобы промыть твой желудок. Я бы не стал причинять тебе вред… На долгий срок, — в голосе не было и капли сожаления. — Но ты все же приняла что-то. — Я в совершенстве могу изобразить множество эмоций, но не потерю сознания. А мне было интересно, что же ты в итоге хочешь. — Лишь поговорить… — Тогда, — перебила его Мина, впервые повысив голос. — Выложи пистолет и положи его возле входа, — мужчина замер на середине комнаты. — Если я попытаюсь броситься к нему, ты успеешь меня схватить. Это безопасное расстояние для обоих. — Я держу оружие не для тебя. — Джеймс, — от такого неприкрытого восхищения в голосе губы Линга скривились от отвращения. — Мы немного разошлись во взглядах, поэтому он не будет вмешиваться в мои дела. Иначе он уже бы расчленил тебя за одну лишь попытку накачать меня. — Босс бы не согласился оставить свою драгоценность без присмотра. — Мы сошлись на том, что ты моя проблема. Ты же знаешь, мы не мешаем играть друг другу. — Я никогда не был тебе проблемой, — Артур наконец решил положить пистолет возле порога. — Я лишь развлекал тебя. Ты была грустной, и никто этого не видел. Мои подарки тебе всегда нравились. — Ты убил моего друга, — Мина улыбалась, но тон ее был холодный. Она резко села на кровать, не прерывая зрительного контакта. Подойдя ближе, Линг заметил в карих глазах гнев и безумие. — Он был действительно дорог мне. В моей жизни не так много людей, на которых мне не наплевать, так за что я должна быть благодарна? Мужчина подошёл к Фокс, присев на кровать. — Что привело к ссоре с Мориарти? — он позволил себе прикоснуться к кончикам каштановых волос, якобы случайно при этом соприкасаясь с ключицей Мины. — Я не могу представить, что бы вы не смогли простить друг другу. — Нам понравился один человек, и никто не захотел им делиться. — Шерлок Холмс, — имя было сказано таким тоном, будто его звучание наносило боль Лингу. — Да, моментами он так похож на Джеймса, что я испытываю моральное наслаждение. За все это время, как было необычайно приятно найти такого же человека, как мы. Боюсь, — Фокс тяжело вздохнула. — Тебе не понять этого восторга. — Я такой же, как вы! — Ты больной… — Мина на мгновение замолчала, поджав губы. — В самом неприятном смысле этого слова. — Ты тоже не являешься примером здорового человека. Я бы назвал тебя клиническим психопатом, если бы не видел твою любовь по отношению к боссу. — Высокий уровень психопатии — это безусловное преимущество, большая часть директоров и президентов имели ее, ведь лишь имея власть над собственными эмоциями, можно руководить кем-то столь несовершенным, как люди. Я бы выстрелила в тебя, дав ту же смерть, на которую ты обрёк Рея, если бы позволила ненависти взять верх. В твоей смерти не было ничего занимательного, очередной труп с пулей в голове. — Я сделал его смерть занятной! — возмутился мужчина. — Безупречный суицид. И не говори, что он тебя не развлек. Твоя милая маска для общества начала давать трещину, и этот парень, которого ты, так преувеличивая, называешь своим другом, этого не замечал. И тот детектив, — его лицо вновь исказилось от отвращения. — Которого, почему-то вы превозносите, тоже не видел. Ты не общаешься с боссом, а значит, сама обрезала себе путь к нужному адреналину. Твой голод уже начал становиться ощутимым, я лишь дал то, что ты хотела. — Мой голод утолял Шерлок, — Мина аккуратно засунула руку в карман. — Нет! Нет! — Артур, хотел воскликнуть ещё раз, но осекся. — Выводишь меня на эмоции? — мужчина ухмыльнулся. — Это ищешь? — он достал из своего кармана нож. — Ты верна себе. Нож и зажигалка всегда под рукой. Думала, что я не обыщу? Слишком глупо. Или полагала, что из-за того, что проснешься раньше, выиграешь время? — Мой ответ изменит что-то в данной ситуации? — Мина оставалась совершенно спокойной. — Всегда было интересно, ты им кого-то убила? — он медленно поднес лезвие к лицу Фокс. — Пистолеты и ножи — это слишком грубое оружие для тебя, но ведь он всегда рядом, — Мина ощущала фантомные прикосновения лезвия на щеке. Небольшой поворот головы — и на коже будет рана. — А у тебя должны быть плохие дни. — Да, но лишь один раз. — Правда? — на губах Артура появилась широкая улыбка. — Это была самозащита или кто-то был груб с тобой, когда едва справлялась со скукой? — Ты похитил меня, но сейчас я с тобой мило беседую. Ты разозлил меня в период депрессии, но я не предприняла ни одной попытки убить тебя. Это был подарок. — Босс заставил тебя убить? — лезвие начало скользить по нежной, тонкой шее вниз. — Джеймс посчитал бы оскорблением, если бы для него мне пришлось замарать руки. Я сделала это для Шерлока, — улыбка резко сошла лица Линга. В этот момент, на расстоянии нескольких метров, кто-то запустил салют. На молодом лице мужчины появились краски, освещающие злость и начавшее проступать бешенство. — Твои попытки привлечь внимание вызывают лишь раздражение, — спокойно заявила Мина, погладив пальцем рукоять. — Что бы ты ни сделал, хоть из кожи вылези, но не сможешь быть лучше, чем он. Лезвие начало неприятно царапать кожу от того, что рука Артура содрогалась от гнева. — Зачем ты провоцируешь меня?! — Не моя вина, что тебя так раздражает правда. Твоя нестабильность уничтожает все плюсы разума, сводя все заслуги на ноль. Поэтому ты не интересен и вызываешь лишь раздражение, — с улыбкой Мина наслаждалась каждым предложением. — Как я и говорила, ты больной в самом неприятном смысле этого слова, — Фокс едва заметно повысила тон. На фоне непрекращающегося салюта этого должно было быть достаточно, чтобы скрыть шум в начале комнаты. Но, к сожалению, слух Артура всегда был слишком безупречный. Мужчина сразу повернулся к входу. Шерлок как раз наклонился за лежащим на полу пистолетом. Едва незваный гость был обнаружен, Линг подорвался с места, а следом за ним и Мина. Прошло меньше десяти секунд, когда раздался выстрел. Артур повернулся к детективу, но, прежде чем успел повернуть нож, чтобы бросить в Шерлока, Фокс рывком потянула его руку на себя, чтобы помешать. Но, не рассчитав силы или слишком близкого расстояния, она собственноручно вонзила оружие в живот. Оно вошло наполовину, не до рукоятки, но этого было достаточно, чтобы резкая боль пронзила и без того ослабленное тело. Выстрел, прозвучавший в следующее мгновение, показался для Мины нереально далёким. Когда она подняла голову, пустые глаза ее похитителя смотрели в ответ. Она бы улыбнулась на дыру от пули во лбу, если бы не следующая волна боли, когда уже труп Линка упал на пол. Он так и не разжал руку, держащую нож, поэтому лезвие вновь прошлось по коже, причиняя дополнительную боль. Мина сразу зажала рану рукой, но это не сильно эффективно сдерживало кровотечение. Дышать становилось труднее, началось лёгкое головокружение. Если до этого Фокс нетвердо стояла на ногах из-за снотворного, но сейчас её начало шатать. Шерлок подбежал как раз вовремя. Одной рукой он поддержал ее за спину, а второй приложил к ране свое пальто, сильнее зажимая её. — У меня… — девушка пыталась дышать ровно, но получалось через силу. — Меня начинает подташнивать. — Давление падает — это нормально, — он говорил быстрее обычного, но выглядел вполне собранным. — Тебе нужно быть в сознании. Шерлок бережно помог ей лечь на пол и все так же зажимая рану на животе, освободившейся рукой он быстро набрал номер на телефон. — Человек при смерти, множественные ножевые ранения. 3 Роттсли Роуд. — Кажется, зрение тебя подводит, — прохрипела Фокс. — С кем не бывает, — тон все ещё был довольно спокойным, но, пытаясь положить телефон обратно в карман, он дважды промазал. — Так быстрее приедут. И раз у нас есть свободное время, я готов обсудить твою глупость. — Он хорошо бросает ножи, а… — Мина сделала глубокий вдох. — Твои рефлексы не столь безупречны. — Пуля быстрее ножа, как можно быть такой идиоткой? — Неужели это беспокойство? — Да, повреждение работы твоего мозга меня очень беспокоит. — Не волнуйся, — Фокс закрыла глаза. — Со мной все будет хорошо… Ведь именно я сделаю вскрытие после твоей смерти.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.