ID работы: 8721558

Твой ход

Гет
NC-17
Завершён
1490
автор
Размер:
124 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1490 Нравится 389 Отзывы 326 В сборник Скачать

Часть 21

Настройки текста
Звук шагов Шерлока начал интенсивнее звучать в голове, отдавая болью в пульсирующих висках. По слабости звука можно было предположить, что Шерлок будет здесь до пяти минут. Были слышны лишь едва различимые шорохи или тихие отголоски. Мина лишь на секунду отвела глаза от Мориарти, чтобы закрыть дверь. Когда Фокс обернулась, Джеймс уже встал со стула и сократил половину расстояния между ними. — Из-за усталости создается ложное впечатление, что ты не рада меня видеть. Но я же знаю, что ты очень скучала, — он хищно улыбнулся, глядя на неё, словно на только что разгаданную задачу. — Я повторю свой вопрос: зачем ты пришел? — Это не твой стиль, — он достал из кармана армейский браунинг М-1. — Милый, у меня нет времени для твоих ролевых игр, — шаги Шерлока стали более различимыми и громкими, четкий ритм и более явные удары ступней о ступеньки лестницы. — Отдай, — Мина потянулась за пистолетом, но Джеймс поднял руку. Мужчина был выше лишь на десять сантиметров, но этого было достаточно, чтобы Фокс не смогла дотянуться. — Сюда поднимается Холмс, как я объясню тебя в своей квартире? — Сыграй напуганную жертву. — Шерлок поверит многим моим ролям, но не этой. — Тогда убедительным могу быть я, — прошептал Мориарти, опустив руку так, чтобы дуло пистолета касалась её шеи. — Извини, я плохо имитирую рядом с тобой, — Мина забрала из его рук пистолет без какого-либо сопротивления. Затвор находился в переднем положении и был закрыт. — Он заряжен, — раздраженно прошипела патологоанатом. Шерлок уже был рядом, каждый его шаг звучал очень отчетливо. — Не хочешь выйти в окно? — Зайди ко мне в час сорок пять, — Джеймс положил в её карман бумагу с адресом. На запястье мужчины блеснули великолепные часы, их платиновый циферблат мягко переливался в свете. Элегантные металлические индексы и стрелки придавали циферблату изысканный вид. Одинокий большой индекс в 12 часов выделялся среди остальных, а на трехчасовой позиции простиралось окно даты. Он все еще носил её подарок. — Но, если захочешь увидеться раньше, присоединяйся к встрече в складе возле Bunhill Row Industrial Estate. Мина хотела послать его, но в этот момент Шерлок уже подошел к двери. Джеймс на шаг отодвинулся, он с наслаждением наблюдал за паникой патологоанатома. — У меня появилась идея! — Мина выпорхнула из квартиры, едва не сбив Шерлока с ног. Она резко закрыла за собой дверь, но её рука так и осталась на ручке. Фокс боялась, что Мориарти может что-то выкинуть. Например, открыть дверь с фразой: скучали по мне? — Я поеду с тобой в морг. Если за тридцать минут я узнаю, как его убили, ты должен мне желание. — А если нет? — голос Холмса был холоден, но в зелено-голубых глазах начал появляться азарт. — Я бы предложила тебе тоже самое, но с действиями у меня появятся лазейки. Поэтому правда — чистая, прямая, без уловок. Идет, — Мина протянула ему пистолет. — Ты не можешь решать за меня. — А ты откажешься от такой сделки? — Зачем тебе это? Синяки, глаза открыты не так широко, как обычно. — Мне нравятся комплименты, дорогой, для остального есть зеркало. Итак? — Фокс отпустила ручку, но слегка повернулась к двери. Холмс одарил её подозрительным взглядом, но, ничего не ответив, кратко кивнул. — У тебя есть ограничения? — с ухмылкой спросила Мина. С каждым шагом, что она отходила от Мориарти, девушке становилось лучше, но недосып возвращался с чувством безопасности. — Я не буду для тебя убивать. — Ты уже это сделал. Повторение — это скучно, — плутовская улыбка Мины стала шире. Девушка пропустила вперед Шерлока, чтобы проверить телефон. Джеймсу было видимо мало общения, раз он решил вдогонку написать еще и сообщение. «Ты не в первый раз выпрямляешь осанку, когда подходишь к нему. Холмс тебе нравится», — М. «Разумеется, я не общаюсь с людьми, которые мне не нравятся», — Ф. Ответ пришел мгновенно. «Он тебе НРАВИТСЯ. Напиши, что я ошибаюсь, это ведь просто игра, мы развлекаемся, как и всегда», — М. Мина на мгновение остановилась, повторно прочитав сообщение Мориарти. С Шерлоком весело. Чтобы быть более интересной, Фокс даже позволила себя ранить, но влюбленность? Девушка вновь открыла чат с Джеймсом, но пальцы, занесенные над клавиатурой, не написали ни слова. — Что-то случилось? — произнес Шерлок, глядя в упор на неё. — Пошли, — Мина быстро нацепила на лицо улыбку, заблокировав экран, оставив сообщение без ответа.

***

В новом морге Фокс почувствовала себя Ватсоном, когда на автомате извиняешься перед людьми, потому что Шерлок пропустил все уроки манер. Шерлок включил секундомер, едва Мина, переодевшись, встала к кадавру. Если патологоанатом была поглощена вскрытием, то Шерлок был сосредоточен на ней. Прищур мутных глаз проскальзывает по каждому движению Фокс. Это напоминало игру, за которой он с Майкрофтом могли проводить часы. Шерлок обожал это чувство, полная концентрация, желание победы и капля страха проигрыша на кончике языка — это было лучше, чем сигареты. Кончики его губ начали подниматься, как только время перевалило за 28 минут. Мина была слишком самоуверенна, и Холмс ликовал, мысленно уже добавляя варианты вопросов. — На нем нет следов ушибов, царапин или других ран, которые могли бы послужить причиной смерти, — повернулась патологоанатом. Шерлок отключил секундомер на 29:01 минуте, когда Мина начала снимать перчатки. — Сердце в идеальном состоянии: плотная масса, крепкие мышцы и суставы. Но его мозг… амилоидные бляшки. Ему будто-то восемьдесят, если судить по этому органу. Ответ — прионная болезнь. — Нет. — Ты не можешь отрицать тот факт, что этот вариант даже более, чем идеально, вписывается, — Мина сделала шаг вперед, но Шерлок вместо того, чтобы отодвинуться, неожиданно шагнул к ней. — Содержимое его желудка указывает на что-то молочного происхождения. Прионы — не бактерии и не вирусы, не живые организмы, просто обычный белок. — В таком случае быстрые тесты ничего не покажут, — сквозь зубы прошипел детектив. Его разочарованию не было границ. — Но это не значит, что ты права, — тихо выдохнул Холмс. — Полагаю, — патологоанатом сделала шаг назад, опершись об стол. — Заражение произошло при употреблении инфицированных тканей, а прионы содержатся в нейронных клетках. Значит, ему дали мозг, тем самым убив одним из самых незаметных способов. Давай, тебе осталось лишь произнести одну фразу: ты победила. Мина произнесла это с таким наслаждением, что ощутила вибрацию голосовых связок и собственную дрожь от слов, прозвучавших, словно божественная музыка. Даже сон ушел от эйфории победы. Оно того стоило. Эти зелено-голубые глаза, смотрящие с недоверием и жадностью, желанием поглотить? Новая эмоция детектива, которая не желала найти название в её голове. — Это не доказано, лишь твоя догадка, — Холмс сделал ещё один шаг вперед. — Нужно сделать анализы и тогда… — Ты признаешь, что проиграл. Шерлок наклонился вперед, внимательно глядя на неё сверху вниз. Пространство между ними сократилось до минимального. — Еще нет… — Но в своей голове уже да, — ухмыльнулась Фокс. Она просто стояла на месте, не двигаясь. У неё не всегда получалось находить причины поведения Шерлока, но сейчас она была сбита с толку. — Теперь я заслуживаю быть в чертогах разума не на замке? Холмс изучающее смотрел на нее мгновение, а затем неожиданно нагнулся ближе, положив руку на стол так, что пальцы накрыли часть ее ладони. Касание, которое произошло в этот раз, было одним из самых невинных в жизни Мины, но оно вызвало едва заметные мурашки по ее пальцам. — Нет, — дыхание Шерлока коснулось ее губ. И именно в этот момент мертвую тишину разрушил рингтон «Staying Alive». Холмс моментально сделал шаг назад, теперь его лицо не выражало никаких эмоций. Скривившись от досады, Мина ответила на звонок Молли. — Извини, я тебя не разбудила? — Наплевать на сон, но если я узнаю, что ты испортила мне секс, — убью. Что ты хотела? — Мина поместила телефон между плечом и щекой, пытаясь снять халат, не переставая слушать коллегу. — Извини, пожалуйста. Мне привезли много трупов, ты могла бы подъехать на час не более? — На час без проблем, — положив халат, Фокс отключила телефон и повернулась к Шерлоку. — Пойдешь со мной? Там много трупов, может, что-то интересное? — Да, почему бы и нет.

***

— О… — удивилась Молли, когда за Миной в морг вошел Холмс. — Шерлок, я не знала, что ты сегодня будешь. — У нас куча трупов. Ты правда удивлена? — Фокс быстро сменила одежду, за этот день она слишком часто снимала и надевала халат. Когда Мина вновь вошла в морг, сотрудник подвез к ней кадавр. Фокс быстро открыла трупный мешок. Тело принадлежало мужчине, оно было полностью обгоревшим, и остатки одежды прилипли к коже. — Откуда столько трупов? — Фокс начала снимать с руки часы. Они довольно хорошо сохранились, в отличие от мужчины. — Был взрыв на складе возле Bunhill Row Industrial Estate. Руки девушки невольно вздрогнули. Повернуть часы для неё стало чем-то сверхъестественным. На фоне Молли записывала осмотр тела, а единственное, что смогла сделать Мина, это провести пальцем по обратной стороне часов. Поверхность была не гладкой, что указывало на гравирвку. Что-то внутри сжалось, вызвав неизвестный ранее страх. Когда дрожащие руки все же перевернули часы, она увидела поврежденную надпись: «Не опаздывай больше ко мне. М». Руки моментально перестали держать, и часы упали на пол с оглушающим звуком. Во всяком случае, он был таков для неё. В один момент всего стало слишком много, не хватало лишь воздуха. Кажется, к Фокс обращались, звуки превратились в шум. Мина начала отходить от НЕГО. Это был первый раз, когда патологоанатом не могла смотреть на труп, она сейчас вообще ничего не могла, лишь отойти назад, подальше. Фокс несколько раз наткнулась на тележки с кадаврами, прежде чем выйти. Но в коридоре не стало лучше, задыхаясь от перекрывающего ей кислород кома слез, Мина сползла по стенке на пол. Джеймс не мог её оставить. Он умный, он бы так не поступил. Она еле достала телефон, набрала его номер, и там металлический голос, будто издеваясь, сообщил, как приговор, что абонент вне сети. Что-то внутри нее ломается, кажется, это сердце. Рядом присел Шерлок, Мина чувствовала его касания, как что-то инородное, чужое, как и все теперь. Она не хотела приходить в себя. Сознание путалось и дробилось мозаикой. Еще что-то случилось с глазами. Все плывет, слезы не останавливаются. — Мина, — Шерлок встряхнул её, кажется, он беспокоился, или так только показалось. — Мина! — его крик бил по барабанным перепонкам. Сознание возвращало в реальность медленно, неохотно. Рядом, кто-то прошел, кажется, Молли. — Дыши, Мина, у тебя паническая атака, тебе нужно дышать. И это очень плохо получалось у Фокс, она дышала через раз, едва заставляя себя сделать глоток воздуха. Вытерев слезы, чтобы хоть на несколько секунд иметь четкую картинку, Мина быстро вытащила скальпель из кармана Шерлока, который тот, из-за неожиданной паники патологоанатома, невольно взял с собой. Мина резким движением разрезала руку, боль была сильной, но недостаточно. У мозга для боли есть пропускной механизм. Фиксирует самые сильные повреждения — остальные блокируют. Но рана была ничем, в сравнении с потерей Джеймса. Ничто не шло в сравнении с этим, даже собственная смерть была не столь значимой. Кровь моментально полилась на пол, запачкав свой белый халат. Фокс вновь хотела порезать руку, но Шерлок схватил ее запястье, силой забрав скальпель. — Что ты творишь? — От порезов выделяются эндорфины, и притупляется боль. — Панические атаки могут быть осложнены физическими симптомами, — Шерлок быстро стянул свой шарф, крепко обмотав её ладонь, чтобы остановить кровотечение. Мине же было все равно, а точнее, недостаточно. Она смотрела на Шерлока пустыми глазами. На его приподнятые и вытянутые брови, напряженные нижние и приподнятые верхние веки. — Я принесу аптечку, — сообщила перепуганная Молли, забежав в комнату. — У тебя есть родственники с азиатскими корнями? — Что? Нет… Фокс не понимала, к чему клонит Шерлок, и если это был способ её отвлечь, то он совершенно не работал. — Но труп евроазиатского происхождения… — Повтори, — потребовала Мина, перебив его. — Строение черепа позволяет предположить смешанное евроазиатское происхождение. Фокс подорвалась с места, она едва ли не сбила Молли, ворвавшись в морг. Патологоанатом вновь подошла к тому же кадавру, и Шерлок был прав, теперь она видела отличия, если осмотреть детальнее, можно было увидеть, что тело принадлежит совершенно другому человеку, и она бы это заметила, если бы не часы. Такие предметы снимают первыми, и Мориарти это знал. Несколько минут она простояла над трупом, восстанавливая дыхание. Паника полностью уходила, оставив место злости. Когда Хупер аккуратно и с опаской коснулась её лица, Мина повернулась к ней с исключительной улыбкой, и от этого лицо Молли исказилось в еще большем страхе. — Извини за то, что устроила. Я не спала почти двое суток, мозг начинает плохо работать. Думаю, мне лучше отдохнуть. — Д-да, — это единственное, что смогла сказать женщина, проводив подругу взглядом до раздевалки. — Ты испугался, — не поворачиваясь, констатировала Мина, когда двери за её спиной открылись. — Ты была неуравновешенной, в шаге от того, чтобы себя покалечить. — А ты принимал наркотики, доводя себя почти до смерти. Мы оба мазохисты. — Не сравнивай, я видел твой взгляд, тебе не нужен было усилитель чувств. Сколько ударов ты могла бы нанести, если бы я не забрал скальпель? — Я не знаю, — честно призналась Мина, подойдя к Шерлоку. — Но спасибо, я что-то немножечко психанула, — она положила все еще испачканное от крови руку ему на плечо. — Больше такого не повторится, — с улыбкой пообещала Фокс. Её холодные пальцы едва коснулись скул детектива. — А сейчас извини, — улыбка сменилась на ту, которую так ненавидел Холмс. Она скрывала все эмоции. — Удачного дня и интересных трупов.

***

— Час сорок пять, — торжественно объявил Джеймс, когда Мина вошла в его номер. — Видишь, ты можешь быть пунктуальной, когда пожелаешь, — Фокс бросила свою сумку на пол, подходя к мужчине. Она со всей силы ударила его по лицу кулаком. — Я безупречно поставил твой удар, — даже боль в скуле не стерла его улыбку. Фокс замахнулась еще раз, но на этот раз Джеймс перехватил её руку. — За что ты со мной так? — Я не хотел тебе навредить, — Мориарти поцеловал ее перемотанную руку, которая все еще была сжата в кулак. — Лишь напомнить, — преступник аккуратно снял с её ладони шарф Шерлока. — Ты можешь злиться на меня сколько угодно, но не сможешь делать этого вечно. — Как бы я ни была зла, но так с тобой ни за что бы не поступила, — в уголках её глаз начали собираться слезы. — Это лишь маленький урок, и ты его усвоила. Или все еще не в настроении со мной общаться? Мина бросилась к Джеймсу, крепко его обняв. Сегодняшний день был «слишком» для неё.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.