ID работы: 8721558

Твой ход

Гет
NC-17
Завершён
1490
автор
Размер:
124 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1490 Нравится 389 Отзывы 326 В сборник Скачать

Часть 22

Настройки текста
К удивлению Мины, дверь на Бейкер-стрит 221b была слегка приоткрытой. Фокс медленно вошла внутрь, положив руку на сумку. На первом этаже в гостиной Джон бережно обрабатывал ссадину на щеке миссис Хадсон. Это было не единственное увечье. На кисти были синяки, а свитер разорван в области плеча. Её схватили и посмели ударить. — Кто это сделал? — спросила патологоанатом, мысленно представляя, как ускорить попадание нападающего к ней на стол. — Мина… — вырвалось у Ватсона. Он настолько сосредоточился на ране, что не услышал, как к ним вошли. — К нам ворвались… — Не беспокойся, — даже в такой ситуации миссис Хадсон держалась с достоинством, не показывая страха. — Его уже связали, он с Шерлоком наверху. — Я могу для вас что-то сделать? — женщина отрицательно покачала головой с мягкой улыбкой. — Я почти закончил, — ответил Джон, взяв новую вату. — Но тебе стоит прийти в другой день. — Забегу к Шерлоку на минутку, он звонил.

***

Шерлок слышал, как ступеньки едва поскрипывали под быстрым шагом. «Мина», — имя пронеслось в его голове быстрее, чем девушка появилась в комнате. Фокс сразу же посмотрела на пленника, привязанного к стулу посередине гостиной. В ее глазах был тот взгляд, как когда убили друга. Осознанное желание убивать. Прошлый раз это привело к тому, что детектив убил человека. — Он такой… — шатенка осматривала побитое лицо мужчины, как своих пациентов. — Живой? — предположил Холмс. Его пистолет был наготове — дуло, направленное в голову. Детектив был уверен в том, как крепко его привязал, но всегда есть погрешности, особенно их число возрастает, когда Фокс подошла слишком близко. — Я хотела сказать целый, но одно не исключает второе, — пожав плечами, Мина все же уделила свое внимание Шерлоку. — Я знаю десятки способов, как убить человека, и все будет выглядеть словно несчастный случай или, — уголки ее губ дрогнули в веселье, — естественные причины. Холмс не давал согласия, но и не отказывался. Позади мычал пленник, но никого это не интересовало. Шерлок окинул ее внимательным взглядом, чтобы подтвердить… но было бы лучше опровергнуть свои догадки. Следы недосыпа на лице: синяки под глазами, волосы в беспорядке, что указывало на то, что Фокс спала в такси. Она после ночи, но сегодня не была ее смена. Ее график вычислялся мозгом сам собой, хоть детектив не приложил и капли усилий, чтобы его запомнить. Но пусть его глаза и пытались метаться по патологоанатому в целом, взгляд постоянно цеплялся за красное пятно на шее. Это вносило дисбаланс в общую картину так же, как и Андерсон в расследовании. — Мы можем даже сыграть в игру, ты выйдешь… По чай, а когда вернёшься, — Мина подошла ближе. — Будешь иметь великолепную головоломку, обещаю, — Шерлок даже не обратил внимание, что в его личное пространство вторглись. Соблазн и правда был велик. Это могло бы развлечь его на сегодня. — Ты будешь доволен. — Нет, — уверенно заявил детектив. На удивление, Фокс не была разочарована, на ее лице появилась мягкая улыбка. — Можем поменяться ролями, — её голос стал заметно ниже, переходя в шёпот. — Ты же хочешь отыграться? — Мина провела кончиками пальцев по руке Холмса, в которой он крепко сжимал пистолет. — Быть победителем, — Фокс едва сдержала более широкую улыбку, когда в глазах детектива проскочило что-то похожее на жадность. — Маленькая игра, о которой никто не узнает. — Мы оба знаем, что если бы я захотел, ты бы не смогла найти причину смерти. Спор, лишенный смысла, — но голос его был не так уверен, как минуту назад. — Ты уверен в этом так же сильно, как и в тот день в морге? Мистер Холмс, вы слишком часто недооцениваете мои профессиональные способности. Я хочу видеть его мертвым за то, что он посмел сделать с миссис Хадсон. А ты? Отдашь его в руки правосудия, зная, насколько оно несовершенно? Зная, как хорошо нам могло бы быть, — из-за пересохшего горла в ее голосе начала проскальзывать хрипотца. Она сейчас напоминала змею, которая медленно заключала в кольца свою жертву, при этом не отрывая взгляда. Слова посылали приятную дрожь по позвоночнику Холмса, даря несколько мгновений, в которых он почти согласен на противозаконную авантюру. Вот только он больше не попадется на ее уловки. — Он будет жить и осуждён в суде, — пленник затих, успокоившись, что сможет покинуть Бейкер-стрит живым. Мина же сделала резкий шаг назад, посмотрев на Холмса так, будто он предал Британию. — Я тебя разочаровал? — Напротив, ты подтвердил ожидание, — Шерлока множество раз оскорбляли, но лишь эти слова его задели. — Ску-учно, — растянула Фокс, не пытаясь скрыть свое разочарование. Со стороны он выглядел бесчувственно, но внутри было желание доказать, что Мина неправа и Холмс не имел привычки себе в чем-то отказывать. Достав телефон, он быстро набрал номер инспектора. — Лестрейд, тут нападение на Бейкер-стрит. Пришлите наименее раздражающих офицеров и машину скорой… Нет, мы не пострадали. Это для преступника, он нанес себе тяжелые травмы, — мужчина резко поднял голову на детектива. Но Шерлок смотрел лишь, как в черных глазах на мгновение мелькнуло что-то похожее на острое удовольствие. — Пробит череп, сломаны ребра, возможен пневмоторакс. Он выпал из окна. Твои подсчёты, — сказал Холмс, отключив телефон, — были неверны. — Я с превеликой радостью признаю поражение. Тебе помочь? — Нет, твое здоровье в последнее время хрупкое, не стоит перенапрягаться. — Какая забота, — Мина с искренней улыбкой наблюдала, как Шерлок тащил брыкающегося пленника к окну. Мужчина упал спиною вниз, деревянный стул разломился, и некоторые его части впились в и без того раненое тело. Джон успел взбежать наверх с рекордной скоростью. Холмс повернулся к другу, чтобы ответить на его вопросы, но все его внимание перетянула перепуганная Мина. Она держалась рукой за край стола, будто могла упасть от шока. Глаза были широко открыты, казалось, ещё секунда — и потечёт слеза. Безупречный испуг. Детективу казалось, что если проверить её сердце, даже оно не выдаст лжи хозяйки. — Я… отвлекла Шерлока всего на минуту, — заикаясь, сдавленным голосом начала объяснять Мина. — Он побежал, Шерлок отступил… Джон, ты был прав, мне нужно было уйти… И сколько вины было в этом голосе, что добрый доктор не сдержался и обнял патологоанатома, чтобы утешить. — Ты не виновата, это случайность. Шерлок мог с лёгкостью ее выдать, но проблема была в том, что оба хотели выглядеть лучше в глазах Ватсона. И Джон бы принял правду, помог скрыть, но зачем усложнять жизнь человеку с сильными моральными принципами. Жаль, что лишь Шерлок видел, как на полным скорби лице карие глаза заблестели весельем.

***

Полиция приехала быстро. Допрос был оперативным и поверхностным. Все время, пока полицейские ходили по дому, Мина спокойно попивала чай с миссис Хадсон. Женщина иногда выходила, чтоб остановить от обыска ее личных вещей. Под вечер уже стояло новое окно, а Шерлок прощался с Лестрейджем на улице. Когда Холмс поднялся наверх, Мина сидела в кресле, читая ранее принесенную Майкрофтом биографию Мориарти. — Узнала что-то новое? — Фокс медленно подняла на него глаза, пытаясь понять, почему детектив решил использовать именно такую формулировку. На её лице не было никаких эмоций, но Холмс знал, что за безразличием скрывалось удивление. — Судя по страницам, я первая, кто это читает. Почему тебе неинтересно узнать что-то новое о главном враге? — Это имело смысл с кем угодно, но не с ним. Здесь есть для тебя новая информация? — Фокс неудобно от того, что не смогла перевести тему, она чувствует себя как на допросе под тяжелым взглядом детектива. — Мне нравится узнавать что-то новое, — несмотря на слова, она отложила досье одного из самых сильных преступных авторитетов. Когда патологоанатом встала и медленно подошла к Шерлоку, он не мог прочитать её из-за тщательно спрятанных за милой улыбкой эмоций. — Но мне было бы куда интереснее прочитать про тебя. Особенно, если это пишет Джон, у него прям талант выставлять тебя в лучшем свете. — А у тебя, — Холмс склонился сверху, и Мина с интересом ловила каждое его движение, когда чужие пальцы скользили вниз по шее к ключицам. — Талант врать, используя лишь правду, — тонкие холодные пальцы остановились на засосе. Часть тела Фокс, которая раздражала с её прихода. — Честность — самая азартная игра. Экран телефона в очередной раз загорелся. Большая буква «М» снова и снова появлялась, напоминая о мужчине. — С кем ты не хочешь говорить? — долгое время Шерлок лишь наблюдал. Они зашли в первый попавшийся паб. Фокс заказала пиво на свое усмотрение. Людей было немного, но шумные звуки музыки били по ушам своими басами. — Бывший, почему ты спрашиваешь? — Впервые вижу такую реакцию у тебя, — каждый раз на секунду её взгляд теплел, а после снова появлялось раздражение. — За ней интересно наблюдать, ты не подделываешь эмоции. И все было действительно интересно до момента, когда у Фокс не случился приступ паники. Она была разрушена за считанные минуты, а все из-за одних часов, которые Холмс уже видел дважды. Он так жаждал докопаться до истины, раскрыть эту загадку, но ответ вызвал у Шерлока лишь прилив злости. — Смотря на меня так странно, что ты чувствуешь? — голос Мины прервал его воспоминания. — Я чувствую к тебе сильнейшие эмоции, которые позволяет мой спектр. Как давно ты знаешь Мориарти? — Мистер Холмс, — с ухмылкой начала Фокс. Теперь она не была удивлена, девушке снова было весело. — Вы нашли пряничный домик, а я так надеялась, что придете домой. — Что я упускаю? Шерлок отошел назад, чтобы посмотреть на неё полностью, заметить все детали. — Я обижена, ведь он для тебя интереснее. — Но не в моей биографии есть отношения с Мориарти. Так как давно? — Холмс сел в свое кресло. — Ты помнишь наш спор? — детектив кивнул. На лице Мины появилась одна из самых широких улыбок, которые он видел. — Твое действие, — она говорила так же медленно, как и подходила к нему. — Ты не можешь спрашивать у меня ничего касаемо Мориарти до конца этого года, — губы Шерлока сжались в тонкую линию, он нуждался в информации, которой было слишком мало, а теперь главный источник был перекрыт. — Не расстраивайся так сильно, — Фокс почти забралась к нему на колени, обхватывая руками шею Шерлока. — Это не самая интересная часть меня. — Сможешь удивить меня больше? — Возможно, все зависит от твоего выбора, — её ладонь скользнула вниз по руке детектива, чтобы схватить за запястье. — Я хочу сегодня остаться здесь. Кто-то обещал мне помощь, — Мина переместила его руку на свою поясницу под свитером, на голую горячую кожу. — Холмс, ты проведешь эксперимент? — ее лицо очень медленно склонялось к мужчине. Не дожидаясь ответа, девушка глубоко поцеловала Шерлока. Она разорвала поцелуй лишь когда ощутила, как ногти впились в её кожу. — Как раз освободилось расписание, — Шерлок приподнялся и одним быстрым движением прижал Фокс ближе, заставляя её полностью сесть, чтобы продолжить поцелуй в более удобной позе. Напряжение, которое было между ними, стремительно начало кипеть и нагреваться до предела. Мина быстро выдернула его рубашку из-под брюк и начала расстегивать. Холодную кожу грели пальцы девушки, делая касания более приятными. Фокс разорвала поцелуй лишь для того, чтобы начать целовать его шею, иногда кусая и проводя по ней языком, заставляя детектива испустить едва слышный стон. В кармане пальто Шерлока, который он так и не успел снять, зазвонил телефон, но первый и вторая попытка были успешно проигнорированы. Когда настойчивый абонент попытался связаться в третий раз, Холмс потянулся к карману. — Не расстраивай меня второй раз за день, — прошептала Мина между тем, как проходила поцелуями по грудной клетке Холмса. Его мышцы напрягались каждый раз, когда Фокс попадала в особенно чувствительные места. — Это Майкрофт, — с раздражением пояснил Шерлок, прежде чем ответить на звонок. — У тебя тринадцать секунд. Мина села ровно, словно натянутая струна, сверля детектива взглядом. — Мориарти проник в Лондонский Тауэр, нейтрализовал охрану и позволил схватить себя, сидящим на троне в королевской короне. Банк Англии и тюрьма Пентонвиль — все было открыто одновременно, — даже через динамик было слышно, что брат зол и устал. Но Шерлок вновь следил за реакцией Мины, а точнее, ее отсутствием. — Завтра над ним состоится суд, он хочет там видеть тебя. Но мне нужно, чтобы ты выехал сейчас. Уже есть подозрения, что Мориарти может открыть куда больше дверей, любой шантаж нужно предотвратить. — Скоро буду. Ты знала, — заявил детектив, едва завершив звонок. — Я в этом не участвую, — Фокс встала на пол, быстро поправив одежду. — Раз уже твои планы поменялись, у меня тоже резко все изменилось.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.