Back to home

R
В процессе
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 252 страницы, 108 223 слова, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Глава 9

Настройки
Несмотря на непривычно теплую для Британии весну, в замке Блэков в нынешнюю Пасху стоял пронизывающий, будто бы потусторонний холод. Не возникни срочных семейных дел, Андромеда с удовольствием осталась бы в Хогвартсе. Впрочем, позволяй ей то семья, она оставалась бы в школе абсолютно все каникулы кряду, так как слушать нескончаемую брань и участвовать в борьбе за власть старшая Блэк не имела ни малейшего желания. Но к нынешнему пасхальному ужину собралась вся семья - приехал даже дядя Альфард. Не пригласили единственно Цисси, как слишком юную. Ранее девушка не поверила бы своим глазам, увидев такое единодушие родни, но теперь, после слов Сириуса, она осознавала, что дело вовсе не в Пасхе. Примостившись у края стола, она внимательно оглядела окружающих. Дядя Альфард и тетя Вальбурга, как водится, демонстративно игнорировали существование друг друга, но, если первый безмятежно потягивал бургундское, лишь изредка поглядывая на часы в ожидании главы рода, то тетя смолила одну сигарету за другой, нервно барабаня пальцами по столешнице. Неподалеку от тети расположилась молчаливая Элла. Казалось, ее мало беспокоила причина внезапного сбора всех Блэков, если бокал ее был неизменно полон. За все время она не обронила ни слова, всего-навсего растерянно накручивая одну из своих длинных светлых прядей на указательный палец. Отец, сидя на другом конце стола, бесконечно долго читал присланное ему письмо, стараясь не глядеть на жену и старшую дочь, но, когда письмо неизбежно подошло к концу, откинулся на спинку стула, посмотрел на часы, и, бросив резкий взгляд на Андромеду, спросил: "Где твоя сестра?" "Эм..." Девушка слегка побледнела. "Ее задержал наш управляющий, насколько я слышала. Возможно, насчет вечернего приема." "А," Сигнус зло усмехнулся. "Ничего нового. Беллатрикс как всегда играет роль хозяйки. Я порой задаюсь вопросом, зачем мне вообще жена, если есть дочь?" Тут Элла внезапно оторвалась от своего бокала. "А я тоже последнее время задаюсь этим вопросом, Сигнус." - зло прошипела она - "Напомни-ка, где еще наша дочь заменила тебе жену, помимо организации приемов?" "Закрой рот, Элла. Пока я сам тебе его не закрыл. Навсегда." Тут оживился дядя Альфард. "Сигнус, я, кажется, чего-то не знаю?" - поинтересовался он. "У моей жены алкогольный делирий. Я полагал, что в нашей семье это всем уже известно, Альфард." Альфард хотел было что-то возразить, но не успел. Двери распахнулись, и в зал вошла Беллатрикс, а за ней пара тихо переговаривающихся между собой домовиков. Завидев молодую хозяйку, все присутствующие слуги, а также пара парней из службы безопасности замка, поднялись и отвесили ей немедленный поклон. Одарив их в ответ благосклонной улыбкой, она, в свою очередь приветственно поклонившись своим родным, пристроилась рядом с сестрой. "Думаю, пришло время сменить штат в нашем вертепе." - процедил тот, окинув тяжелым взглядом сначала окружающих, а затем среднюю дочь. "Считаешь, в этом есть необходимость, Сигнус?" - спросила Вальбурга, также не сводя глаз с новоприбывшей племянницы. "О да." - протянул тот. С языка его точно сочился яд. "Я бы даже сказал нужда." Тут к столу подскочила одна из домовиков. "Что желает мисс Белла?" - пропищала она - "Сегодня привезли восхитительное токайское вино, почти столетней выдержки." "Благодарю, Бонни. Принеси крепкий кофе без сахара." "Эй," - возмутился дядя Альфард -"Мне никто не предлагал токайское столетней выдержки." "Ты не моя дочь, Альфард." - все так же едко заметил Сигнус. "Бонни," - Белла позвала эльфиху обратно -"Принеси токайское. Для дяди Альфарда." "Белла, не стоит." "Все в порядке, дядя. Хорошее вино создано для того, чтобы его пили." Присмотревшись к сестре внимательнее, Анди заметила, что выглядит та изрядно утомленной, несмотря на весь макияж, умело скрывающий нездоровую бледность ее лица и темные синяки под глазами. Поймав на себе взгляд старшей сестры, Беллатрикс едва заметно приподняла брови и вполголоса поинтересовалась: "Ты в порядке, Анди?" "Я..." Она запнулась. "Я не знаю." "Ты задумалась." Сестра улыбнулась. "Уже неплохо." Едва успели эльфы вернуться с вином и кофе, как в зале наконец появились вместе Сириус, Регулус и их отец. Очевидно, все трое находились в прескверном расположении духа, и даже как правило приветливый Регулус на сей раз выглядел чернее тучи. Заняв место во главе стола, лорд Блэк так же мрачно, как и его сыновья, поприветствовал собравшихся, приказал эльфам подать им троим кофе, после чего без лишних предисловий объявил: "Думаю, многие уже знают, по какому поводу мы собрались здесь сегодня прежде, чем открывать пасхальный вечер. Андромеда, моя старшая племянница, выходит замуж." "О да," - не выдержал Сириус - "Прекрасная новость." "За Криспиана Селвина, старшего сына и наследника лорда Селвина." "О, тот самый парень." - усмехнувшись, бросила Белла. "Белла." Вальбурга окинула племянницу угрожающим взлядом. "Тот самый парень," - продолжила сестра, не обращая на тетю ни малейшего внимания -"Который вешает домовиков и дрочит на них, мертвых. Так мило." "Белла!" - уже завопила мать Сириуса -"Сейчас же..." "Да ладно," - поморщившись, перебил ее Сигнус -"Она права. Я тоже это видел." "Сигнус!" "Все знают, что эта семейка конченая." "И поэтому мы отдаем им Анди?" - спросил Сириус. Голос его дрожал от злости. Отец пожал плечами. "Я не просто так кормил ее столько лет. Должна же быть от девчонки какая-то польза. Четыре проститутки в доме, а толку пшик." "Иными словами, ты должна быть благодарна, Анди, что тебя не продали в бордель." - едко заметила Белла. "Должна." - подтвердил Сигнус. -"И будет благодарна. А ежели ты лично чем-нибудь недовольна, Беллатрикс, то прекращай тратить мое золото. Можешь даже отправиться прямиком в вышеназванное место. Тебя там примут как родную." И, с видом человека, который только что придумал изумительную идею, он добавил: "Посмотрим, сможешь ли ты содержать себя сама по меньшей мере неделю и не сдохнуть от голода, дорогая." "Сигнус!" "О," - внезапно вклинилась в разговор Элла -"Она и так никогда не ест в нашем доме, когда ты здесь, Сигнус. Боится яда." "А девчонка не так глупа." "Мерлин, Сигнус, неужели ты и вправду пытался отравить собственную дочь?" - удивленно спросил дядя Альфард. Тот отмахнулся. "Может быть однажды." "Дважды." - возразила Элла. "Ты дождешься, женщина - я отрежу твой поганый язык и скормлю его псам." "Кажется, нам придется серьезно поговорить, братец." - холодно проговорил Орион, глядя отцу прямо в глаза. "Ладно тебе, Орион, не станешь ведь ты слушать умалишенную женщину, которая если и засыпает, то лишь в обнимку с бутылкой бургундского?" "Думаю, наш разговор свернул слегка не туда." - вставил Сириус. Тоном, весьма схожим с интонацией Беллы. "Возможно, никто не заметил, но единственный человек, который до сих пор не проронил ни слова - сама Анди. А мы хотим отдать ее словно овцу на заклание." "Не на заклание, Сириус, а замуж." - тут же отреагировала тетя. -"Всем девушкам рано или поздно суждено оказаться у алтаря. И Андромеда не исключение." "Я против." - тихо возразил Регулус -"Считаю, нам вообще не следует родниться с этими людьми." Все в недоумении воззрились на него. Никогда еще Анди не слышала, чтобы Рег спорил с родителями и, более того, бросал вызов решениям своего отца. Хотя - тут девушка вспомнила о дружбе кузена с Краучем-младшим - порой он оказывался по-настоящему непредсказуем. "Да." - невозмутимо продолжил он -"У меня тоже есть мнение, такое случается. Уверен, мы сможем найти другой выход." Дядя окинул младшего сына пристальным взглядом. "Какой?" - поинтересовался он. Регулус слегка покраснел, но твердо ответил: "Должна быть...лазейка." "Лазейка? Рег, у нас нет времени искать лазейки." "Мы можем отдать им Беллу." - сказал Сириус - "Вместо Анди. Им важно получить приданое, так какая разница..." "Нет." - неожиданно отрезал отец. Настал его черед ловить на себе пытливые взоры. "Андромеда старшая." - пояснил он -"Это ее долг." "Ну да." Элла презрительно фыркнула. "Никто и не сомневался." "Никто не пойдет под венец вместо меня." - устав от всеобщих препирательств, проговорила Анди -"Отец прав - это мой долг. Мой и ничей больше." Все умолкли. "Вот и славно." - прервав тишину, объявил дядя. -"Сегодня вечером, Андромеда, мы официально представим тебя твоему будущему мужу. И будет прелестно, если никто не попытается все испортить." Тут он многозначительно посмотрел на Сириуса и Беллу. Поместье Селвинов, как показалось Анди, выглядело куда более неприветливым, чем их собственное. Там, где у Блэков били фонтаны и росли яркие экзотические деревья, у соседей стояли лишь суровые темные статуи, которые острожные гости старались, по мере своих сил, обходить стороной. Несмотря на то, что прием, посвященный помолвке наследника лорда Селвина и старшей Блэк, собрал едва ли не всех чистокровных магов Британии, его с трудом можно было назвать веселым. Тошнота - вот и все, что чувствовала Андромеда после того, как ее представили жениху. Тот оказался еще хуже, чем все ее представления о нем. Принимая во внимание, что на пасхальный вечер к Блэкам он и вовсе не пришел, знакомиться им пришлось на территории Селвинов. Его отец, оправдывая отсутствие своего наследника днем ранее, сослался на некие неотложные дела, задержавшие его сына, но Анди не поверила в них ни на кнат. Не поверил и Сириус. Стоило лорду Селвину оказаться за пределами слышимости, он презрительно фыркнул и проговорил, так, чтобы слышала единственно кузина: "Испугался за своего наследничка." "Странно." - не поняла та поначалу -"Чего испугался?" Кузен окинул ее снисходительным взглядом. "Ничего странного. Сама подумай." - и он постучал костяшками пальцев по голове - "Мы же могли взять наследника в заложники и тогда им пришлось бы выполнить все наши требования безо всяких дурацких свадеб, понимаешь?" Андромеда, прищурившись, посмотрела на Сириуса. "А мы могли?" Тот усмехнулся. "А сама как думаешь, дорогая кузина?" И Сириус, натянув свое обычное надменное-скучающее выражение лица, отправился к остальным гостям. Стоило кузену удалиться, как тут же появился ее нареченный вместе со своими отцом и матерью. Мать его, высокая темноволосая женщина с грубыми, словно вырубленными из камня чертами лица, неожиданно мягко посмотрела на будущую невестку и тихо проговорила: "Добро пожаловать в наше родовое поместье, мисс Андромеда." "Благодарю вас, леди Маргарет" - отозвалась Анди. Леди Маргарет бережно положила руку на плечи сыну, очевидно напоминая тому о его долге. Криспиан вздохнул, и, бросив на невесту пренебрежительный взгляд, процедил сквозь зубы: "Рад знакомству с вами, мисс Блэк." Отец его, тем временем, решил показаться несколько более приветливым. "Премногим удовольствием для меня оказалось объединиться с вашим великим родом ." - чуть склонившись, с улыбкой проговорил лорд Селвин. Улыбка, как ни странно, совсем не шла их властному соседу. Серые глаза его оставались столь же холодными и жесткими, как если бы в эту самую секунду он отдавал приказ о казни. "Как и для меня, милорд." - с равной любезностью в голосе ответила Андромеда. Внезапно девушка почувствовала странную слабость и головокружение. Лица окружающих ее людей стали расплывчатыми, будто единое разноцветное пятно. "Простите," - пробормотала она -"Мне нужно отлучиться." И, сумев наконец вырваться из рук своих настоящих и будущих родственников, Анди отправилась в сад. Она могла бы заплакать, но слез не было - им словно мешала прочная, литая из гранита, стена внутри. А потому девушка лишь села у подножья одной из статуй и уставилась пустым взглядом в свои красивые, инкрустированные драгоценными камнями, но до боли холодные туфли. Внезапно мрачные мысли о будущем прервал знакомый ехидный голос с едва заметным восточным акцентом: "Доброго вам вечерочка, мисс Староста." - проговорил он, нахально глядя на нее сверху вниз. "Доброго..." - машинально начала было она, но тут же осеклась, подняв голову. -"Рабастан! Ты что ты здесь делаешь?" "Мм...здесь - это на твоей помолвке или перед страшной мордой, под который ты сидишь?" Анди окинула однокурсника быстрым взглядом. Тот явно примерил на себя образ хорошего мальчика в честь ее помолвки. Волосы его вдруг оказались аккуратно постриженными, мантия сдержанного небесно-голубого цвета, а в ухе отсутствовала привычная сережка. "Перед мордой. И где твои дреды и серьга и..." "А," Лестранж усмехнулся. "Завтра приезжает мой дядя. А он не сказать, чтобы большой ценитель современных модных тенденций." "Ага, значит, все же есть кто-то, способный призвать тебя к порядку." "Ну, вроде того. К тому же я завалил гербологию и...вот ты когда-нибудь получала ниже "У" по гербологии?" "Нет. И я не представляю, чем нужно заниматься весь семестр, чтобы завалить итоговый тест по предмету?" "Хочешь, покажу?" "Нет, спасибо. Не хочу. Последний раз, когда я поймала тебя ночью..." "Анди, послушай..." "Ты мне нагрубил." "Я был не прав, хорошо?" "Думаешь, легко быть старостой?" "Прости, что распустил язык. Без шуток. Я не должен был. Ты красивая девушка. А красивым девушкам хамить грех." "Я староста." "И староста, да." Андромеда отмахнулась. "Как будто ты единственный, кто мне грубит." "Хочешь, нашлю на него проклятие?" "На кого?" "На Мальсибера, на кого же еще? Я знаю - он часто тебе хамит. Правда, он почти всем хамит. Просто ты для него не исключение." "Так и нашлешь?" "Без проблем." Лестранж улыбнулся. "Чего не сделаешь ради самой красивой старосты Хогвартса." "Ну да. А потом он соберет своих друзей и как следует тебе наваляет." "Так и я соберу. Неужели за тебя никто никогда не дрался?" "Нет." "Значит, будет первый раз." "Глупость несусветная." "Иногда можно позволить себе немного позабавиться, мисс Идеал. " "Я не считаю, что массовая склока на нашем факультете - это чертовски забавно. И я тебе даже не нравлюсь. Ты опоздал на мою помолвку." "Я опоздал, потому что не хотел приходить." "Вот, благодарю за правду." "Один, по крайней мере." "Один?" Тут Рабастан внезапно изменился в лице. "Что такое? Я, конечно, понимаю, вечеринка совсем не фонтан, но..." Парень покачал головой. "Все нормально." - ответил он спустя некоторое время -"В меня сегодня прилетела пара круциатусов - до сих все тело судорогами сводит. Время от времени. А вечеринки я видел и похуже. Например, в лесу с голодными акромантулами." Андромеда широко распахнула глаза. "Круциатус? За что? За гербологию?" Лестранж бросил на нее насмешливый взгляд. "Знаешь," - ответил он -"Награждай меня кто круциатусами за плохие оценки, уверен - мое имя нашли бы в списке лучших учеников школы. Но моим родственникам об этом не говори, пожалуйста." Анди фыркнула. "А неплохая идея." "Нет, просто мне пока не хватает реакции, чтобы поспеть за наставником по боевой магии." "А кто твой наставник?" "Мишель Дебюсси. Слышала?" "Ого. Лучший дуэлянт Европы за последние десять лет. Бывший ЭДИПовец. Правда, я думала, он в тюрьме. Насколько помню, его обвиняли в превышении полномочий и контрабанде запрещенных зелий." "Больше не обвиняют." "Ловко." "Хороший адвокат творит чудеса. Магия, Блэк." Затем, оглянувшись по сторонам, он добавил: "Мишель крутой парень. Пусть даже он слегка себе на уме и не всегда ладит с моим братом." "Как не ладит?" "У Мишеля не самый простой характер, говорю же, он тот еще гусь. Ну и, по правде говоря, нелегко ладить с человеком, который едва ли не на любой вопрос реагирует так, точно у него миллион попросили до завтра. Это я уже о Руди." "О, отлично знаю этот взгляд. Моя сестра такая же." "Они похожи. Иногда. Признаюсь, даже я не могу понять, что у Беллатрикс в голове. Она владеет окклюменцией где-то с одиннадцати лет." "Я так и думала." "Однако, в женщине должна быть загадка, Анди. А у тебя на лбу написано - своему жениху ты совсем не рада." "Точно!" Анди демонстративно хлопнула себя по лбу. "Как же я могла забыть, это ведь твое дело." "Не хами, подобное идет лишь твоей сестре."- подмигнув, ответил ей Лестранж - "Не мое дело, но все же..." Щелкнув пальцами, он приманил из внутренних карманов мантии небольшой прозрачный пузырек. ""Поцелуй Пустыни." - тихо проговорил Рабастан, протягивая Анди пузырек -"Один из сильнейших ядов мира. Достаточно пары капель и твоего недруга больше нет. Ни вкуса, ни запаха. Не поддается проявлению." О ядах он рассуждал с явной любовью. "А противоядие?" "Нет противоядия. Это мой подарок тебе. На помолвку." Андромеда вспыхнула. "Белла тебя подослала." - сказала она. Тот не стал отрицать. "Скажем так, попросила. Не подослала." "Дорогой подарок, Лестранж. Даже для помолвки." "Не бери в голову. Используй его в крайнем случае." "В крайнем случае?" Лестранж пожал плечами. "Твоя сестра просила так сказать. Вам с ней лучше знать, что она имела в виду." "Где она, кстати?" - резко спросила Анди. "В большом зале, за дальним столиком. Распивает абсент вместе с вашим кузеном, Розье." "Абсент? Изумительно." Рабастан бросил на нее непонимающий взгляд. "А что тут изумительного? Какая-никакая пирушка идет. Чем еще им заниматься?" "Да, но...Белла редко пьет." "Ха, господин Розье способен споить и благочестивую Марьям. А твоей сестре до нее, мягко говоря, далеко. И я тоже присоединился бы к ним на твоем месте. Всяко лучше, чем торчать тут. Эти статуи полны темной магии." Нехотя, Андромеда все же согласилась встать. "А ты?" - поинтересовалась она. "А я пойду на запах мясного пирога. Чувствуешь его? Мясной пирог - все, что есть хорошего в этом проклятом месте." "Лестранж!" "Что? Ладно, не все - еще есть кузины Розье из Парижа. Но они, как я видел, также вращаются где-то в районе пирога." Анди закатила глаза. "Так почему вы опоздали?"- поинтересовалась она, уже у входа в зал. "Ну, ты же слышала всю эту историю про моего брата и Отдел нравов." "Какую историю?" "О..." Рабастан изумленно уставился на спутницу. "Где ты была последние пару месяцев?" Анди сердито посмотрела на него. "Далеко от сплетен, Лестранж." "Плохо." - резюмировал тот. -"Прессу не читаешь. Так и жизнь мимо пролетит. Как венгерская хвосторога. Ладно, все равно об этом все уже знают. Моего брата вызвали в суд сегодня утром." "В суд?" Тут старшая Блэк едва не потеряла равновесие. "За что?" "Ну, ты же знаешь Отдел нравов. Или..." - Парень с сомнением оглядел собеседницу. "Не знаешь. Видишь ли, им обычно не нравится, когда на обложках популярных журналов появляются дамы в...хм, в том, что, как правило, у женщин под платьем." "Фу! Мерзость!" "И не просто дамы, а сама Талиша Доусон. Мисс Вселенная магического мира 1973 года." "Кажется, моя сестра что-то о ней упоминала." "Что- то." - передразнил ее Лестранж, но продолжать не стал. Они разошлись в разные стороны. Рабастан отправился на запах пирога, а Анди растерянно встала среди толпы, ища глазами сестру и кузена. Наконец она нашла Беллатрикс. Как и сказал Лестранж-младший, та стояла у самого дальнего столика, сжимая в руке рюмку с зеленым напитком. Эвана, правда, рядом с ней уже не было - его место занял Люциус Малфой, и, кажется, успел довести Беллу до белого каления, о чем сам он, в отличие от знающей сестру с самого ее рождения Андромеды, вряд ли догадывался. Почувствовав на себе взгляд Анди, Беллатрикс подняла на нее взгляд и, явно обрадовавшись поводу избавиться от младшего Малфоя, энергично помахала старшей сестре, приглашая ту присоединиться к ним. Как только Андромеда оказалась рядом, Люциус, с трудом скрывая свое разочарование, сдержанно поздравил ее с помолвкой и тут же ретировался. "Мерлин свидетель, вовремя же ты появилась, Анди!" - заметила Белла, опрокинув в себя полную рюмку абсента. "Я уже думала, не выдержу и прикончу ублюдка на месте." "Что он хотел?" "Меня, если вкратце. Но, знаешь, он может пойти сразу к черту. Не сворачивая." "Белла!" "Извини, сестренка. Когда я вижу Малфоя, то чувствую себя подобно нашему отцу, у которого родилась четвертая дочь." "Надеюсь, ему ты так не сказала?" "Пока нет. Но если он продолжит меня преследовать - скажу." "Он тебя преследует?" "А," - сестра отмахнулась и взмахом палочки разлила по рюмкам алкоголь. "Это мои проблемы." - бросила она, протягивая Анди зеленый напиток. "К слову о проблемах..." Андромеда окинула Беллатрикс многозначительным взглядом. "Этот яд..." "Яд?" Белла внезапно выхватила рюмку из рук старшей сестры, грохнула ее на столик и, махнув свободной рукой, подозвала официанта. "Так бы и сказала, что не пьешь крепкое, мисс Настоящая Леди." - сказала она и приказала подошедшему юноше: "Принесите шампанского для моей сестры. И самого лучшего - она ваша будущая хозяйка." Когда официант благополучно растворился в толпе, Беллатрикс тихо проговорила, так, чтобы услышала только Анди: "Здесь повсюду уши, сестренка. И улыбайся - на нас смотрят журналисты." Оглянувшись, та и впрямь обнаружила направленные на них камеры. С трудом натянув на лицо улыбку, которая, впрочем, вышла довольно холодной, она произнесла, желая сменить тему: "Ты видела, как на тебя смотрит Лестранж-старший?" И Андромеда легким кивком указала в другую область зала, в сторону небольшой группы мужчин, среди которых был и их отец. В удивлении вскинув брови, Белла бросила взгляд туда, куда показала ее сестра. "Вовсе он на меня не смотрит." - пожав плечами, ответила она -"Он с нашим отцом разговаривает." "Смотрел. Так, будто..." Тут Анди запнулась. "О чем они говорят, как думаешь?" "О деньгах, скорее всего, о чем еще они могут говорить. Ты же...Мерлин, Анди!" Беллатрикс вдруг засмеялась. "Ну и фантазии у тебя." "А почему бы и нет?" "Потому что...Анди, а ведь ты подкинула мне идейку." И Белла игриво глянула на Лестранжа, быстро, но так, чтобы тот успел почувствовать на себе ее взгляд и будто бы случайно встретился с ней глазами. "Что ты делаешь, Белла?" - недовольно поинтересовалась Андромеда, в то время как вернувшийся к ним официант с почтением протянул ей бокал шампанского. "Скоро начнутся танцы." - пояснила та -"И Малфой пообещал, что пригласит меня. А я не хочу ни танцевать с ним, ни грубить ему сегодня, понимаешь?" "Нет." "Подумай, сестренка. Малфой не сможет пригласить меня на танец, если это сделает Лестранж." "О, как же я сразу не догадалась." "Да ты гений, дорогая кузина." - услышала Анди бодрый голос Эвана Розье у себя за спиной. Улыбаясь, тот поднял предназначавшуюся прежде для Анди рюмку с абсентом и, отсалютовав Беллатрикс, осушил ее до дна. "Жаль, сам я не могу претендовать на твою руку, не говоря уже о сердце." "Можешь ли ты, в таком случае, намекнуть господину Лестранжу, что я буду вовсе не против, спаси он меня сегодня от Люциуса Малфоя?" - весело спросила Беллатрикс, переходя на французский. В глазах кузена заплясали чертики. "Намекнуть могу." Анди вздохнула. "Даже на моей помолвке ты не способна быть серьезной." - отметила она, когда Эван отошел. "Жизнь и без того слишком серьезная штука, Анди, зачем еще и нам быть серьезными?" "Теперь ты цитируешь чуть видоизмененные высказывания маглов. Великолепно." "Ты узнала Оскара Уайльда?" "Да, я не настолько тупая, насколько ты думаешь, Белла." Сестра закатила глаза. "Анди, ты учишься лучше меня. Что я могу думать?" "Учеба - далеко не все." - горько сказала Андромеда -"Ты же слышала отца." "Разве он говорил о твоей учебе?" "Нет. Но... Он отказался отдавать тебя Криспиану, помнишь? Когда Сириус предложил." "А." Белла внезапно помрачнела. "Послушай, Анди, выброси из головы все это дерьмо, хорошо? У отца есть кое-какие причины, но они далеки от того, о чем ты подумала." "О чем еще я не знаю, Белла?" Ответить сестра не успела - вернулся кузен. "Какую музыку любишь, Белль?" - поинтересовался он. "Музыку?" Та задумалась. "Разную. Энергичную. Не заунывную, главное." "Понял." "Спасибо, Эван." Беллатрикс одарила кузена сияющей улыбкой. "Кто-то же должен выполнять роль твоего брата." - отозвался он и снова исчез. "Моя помолвка превращается в фарс." - подумала Анди и подлила себе еще шампанского. Она надеялась, что Криспиан хотя бы пригласит ее на танец - ей не хотелось выглядеть глупо. Но музыка становилась все громче, знаменуя скорое начало танцев, а того нигде не было видно. Голова ее помутнела, зал слегка поплыл. Сквозь пелену она увидела Рудольфа Лестранжа, пригласившего на танец ее сестру. В этот момент она до боли хотела быть Беллой, пусть даже глупее ничего нельзя было придумать. Мысли ее прервала громкая музыка. Поначалу старшая Блэк не могла понять, что произошло и почему вокруг нее все замерли, а затем она резко вернулась в реальность. Оркестр заиграл рок-н-ролл. На лице Беллы, как заметила Анди, поначалу читалась явная растерянность, но затем та расхохоталась, и, к ужасу старшей сестры, отбросив в сторону свои туфли, выскочила на танцпол навстречу Лестранжу. Судя по полному самодовольства лицу последнего, именно этого он и добивался. Анди хотела закрыть лицо руками, дабы не видеть всего позора, но невольно пленилась происходящим на танцполе. Знай она, что Беллатрикс умеет так лихо двигаться, ни за что не пустила бы ее на свою помолвку, но... Каждый, кто находился в зале, замер, уставившись на дерзкую пару. Официанты, казалось, позабыли, к кому и зачем шли. Тетя Вальбурга медленно опустила свой бокал на ближайший столик и замерла с каменным лицом. Отец слегка ухмылялся, как и Регулус. Дяди и Сириуса в зале не оказалось, но зато Андромеда наконец поймала взглядом Криспиана - он стоял у самого входа, с бокалом в руке, и завороженно глядел на ее сестру. Что-то острое укололо старшую Блэк в сердце. Не ревность, нет. Она не могла ревновать того, кого не любила. Журналисты возбужденно щелкали камерами и писали в своих блокнотах, а в зале становилось все горячее. "Красивая они пара, да?" - заметил низкий мужской голос рядом с ней. Анди повернула голову. "Мальсибер?" Темноволосый парень в щегольской пурпурной мантии слегка усмехнулся. "Не люблю, когда красивые девушки скучают, Блэк, но..." - он развел руками -"Пригласить тебя на танец на твоей же помолвке - слишком дерзко даже для меня." Окружающие уже начали пританцовывать в такт Лестранжу и Беллатрикс. "Что ж, моя сестра способна оживить даже самый скучный вечер." - желчно произнесла Андромеда. "Чистая правда. Скажи мне, они вместе?" "Кто?" "Твоя сестра и Лестранж-старший." "С ума сошел?" "Поинтересовался." Тут Анди ахнула - Лестранж в танце поднял ее сестру на руки. "Не будь такой ханжой." Мальсибер поморщился. "Они в самом деле красивая пара." И он ушел, оставив ее наедине со своим возмущением. Махнув рукой на бестактного Мальсибера, на Беллу, отчего-то решившую, что помолвка старшей сестры - хороший предлог для того, чтобы наладить свои сердечные дела, на обоих Лестранжей с их наглостью, на отца с дядей с их равнодушием к женщинам рода и, наконец, на ненавистного ей Криспиана, Андромеда побрела прочь, сама не зная куда, лишь бы подальше от сочувственных взглядов. Погруженная в свои мысли, она и не заметила, как оказалась в одной из самых отдаленных частей поместья. Здесь Анди чувствовала себя намного более жутко, чем в гостевой части. Девушку окружили леденящие душу каменные изваяния, от которых совершенно физически исходили волны темной магии, а ноги ее, как оказалось, стояли вовсе не в траве, а в неизвестных ей склизких растениях. Растения эти, наподобие дьявольских силок, шаг за шагом все больше опутывали туфли Андромеды. В панике, она бросилась к ближайшей каменной пристройке и, магией распахнув запертую дверь, вбежала в незнакомое помещение, в последний момент изловчившись стряхнуть псевдотраву со своей обуви. Выдохнув, девушка оглянулась по сторонам и тут же вскрикнула от неожиданности. У дальней стены съежились, прикованные цепями, грязные, неестественного вида волки. Заметив Анди, они негромко зарычали, чуть приподняв головы. "Оборотни." - поняла она, вспомнив о полной луне и, выхватив палочку, отступила. Рык стал громче. "Убью." - предупредила старшая Блэк, нацелив на них свою палочку. -"Хоть одно движение - убью к чертям собачьим." Оборотни притихли. Глубоко вдохнув, она мысленно перекрестилась, и что есть сил понеслась прочь от пристройки, не обращая внимания на изваяния и старающиеся сбить ее с ног растения. Остановилась Анди лишь осознав, что легкие ее горят огнем. Судя по всему, она оказалась в парке. Как ни странно, довольно пустынном. Где-то отдаленно звучали голоса, но поблизости - никого. Тяжело дыша, она облокотилась на одну темных статуй и внезапно почувствовала неестественный, будто бы замогильный, холод. "Эти статуи полны темной магии." - вдруг вспомнила Андромеда слова Рабастана и немедленно отдернулась. Но не тут-то было. Фигура словно подавляла ее волю. Желая уйти, девушка все сильнее припадала к изваянию. Наконец, руки статуи, или то, что можно было назвать руками, добрались до ее горла и стали медленно душить. "Помогите!" - насколько хватало сил и воли закричала Анди -"Кто-нибудь! Кто-нибудь!" Но никто ее не слышал. Сознание начало покидать девушку. Сквозь темноту она неясно услышала звонкий голос сестры рядом: "...обычное гостеприимство. Я не могла оставить чистокровную девушку на произвол судьбы в чужой для нее стране." "Все равно благодарю. Без вас мы с Анхеликой маловероятно, что встретились бы." "Рада помочь. А что, у вас в самом деле есть фотография снежного человека?" "Снежный человек мне точно не поможет." - смутно подумала Андромеда, а затем услышала крик Беллы: "Господи, Анди! Сделайте что-нибудь, она же умрет!" Вспышка яркого синего света ослепила старшую Блэк даже сквозь закрытые глаза. Рухнув прямо на мерзлую землю, Анди почувствовала как воздух снова стал поступать в легкие. Еще одна вспышка, и ее голова прояснилась. Откашлявшись, девушка поднялась, и, оказавшись лицом к лицу с Беллатрикс и Лестранжем-старшим, держащим в руке палочку, неожиданно для самой себя произнесла: "Когда-нибудь я тоже приду на вашу помолвку, чтобы поговорить о снежном человеке." "На нашу помолвку?" - переспросила Белла, в изумлении вскинув брови -"Да я скорее выйду замуж за снежного человека." "Даже снежный человек не настолько безумен, чтобы взять вас в жены." - отметил Лестранж. "Анди, ты в порядке?" - обеспокоенно поинтересовалась сестра. "Нет. Я не в порядке, как видишь. С какой стороны ни посмотри. Но..." Андромеда снова закашлялась. "Спасибо. Несмотря на ваш перфоманс, я рада вас видеть. Кажется, вы спасли мне жизнь." "Зачем ты полезла на эту статую, Анди? От нее же так и несет черной магией." "Я забыла." "Ты..." Сестра, судя по всему, потеряла дар речи. "Что с тобой?" "Я видела оборотней." "Каких еще оборотней? Где?" Анди указала рукой в сторону того места, откуда прибежала. "Они держат оборотней на цепи. Селвины." "Зачем?" "Ты меня спрашиваешь?" - огрызнулась Андромеда. "Зачем они держат оборотней?" - Беллатрикс повернулась к Рудольфу. Тот быстро оглядел обеих девушек. "Почему вы спрашиваете об этом меня? К тому же таким тоном, точно я лично посадил их на цепь." "Вы должны знать." "Должен?" "Моя сестра выходит замуж за их наследника." Лестранж поморщился. "Мисс Блэк, избавьте меня от необходимости говорить разные гадости при леди - я имею в виду мисс Андромеду. Завтра вы сами все узнаете. Как раз на втором дне помолвки, где будете только вы и ваши будущие родственники." "О, теперь в вас проснулась нравственность." - фыркнула Белла, пропуская издевку мимо ушей -"Не иначе, как после столкновения с Отделом нравов." "Так это правда?" - оживилась Анди -"Про Отдел нравов?" "Подумать только, вы читаете желтую прессу, мисс Андромеда." - усмехнулся Рудольф -"Это похоже на Беллатрикс, но вы..." "Об этом писали в Пророке" - вмешалась Беллатрикс. "А Пророк, по вашему, не желтая пресса?" Сестра отмахнулась. "В любом случае, я рада. Вам наконец-то пришлось заплатить за свое бесстыдство." "Разве?" "Вам присудили неплохой штраф, как говорят." "Кто говорит?" Лестранж приподнял брови. "Газеты." "Милая моя Беллатрикс, только в магической Британии проживает миллион с лишним человек, и даже если признать, что лишь десятая часть из всех способна потратить полгаллеона на журнал - это уже около пятидесяти тысяч оборота. В магическом мире около ста шестидесяти суверенных стран, плюс-минус с тем же числом населения. А теперь представьте, обнаженная Талиша - чистый эффект адского пламени. Каждый, у кого есть полгаллеона, купил журнал. Даже вы." Тут он отвесил полупоклон. "Уверен, тридцать тысяч галеонов штрафа вовсе не убыток." "Тридцать тысяч может и не убыток." - услышала Анди голос кузена Эвана за своей спиной -"Но вот пара миллионов..." "А кто говорит о миллионах?" "Одна пташка мне нашептала," - продолжил Розье -"Что министерство готовит серьезное судебное дело против всех нас. О неуплате налога и сокрытии доходов на международные транзакции и торговлю. Принялись трясти твою Лолиту - оформленный на нее трастовый фонд и прочее, но пока все чисто. Я дал ей хорошего юриста - Джерри Галлагера. Сам я, естественно, вести дело не могу. Я тоже его фигурант." "Все связано." - заметила Белла. -"Отдел нравов и новые судебные дела. Кто новый глава Отдела нравов?" "Фестер Дольфин." - ответил кузен. "Дольфин ничего не решает." - возразил Лестранж -"Там всем заправляет его помощница." "Женщина?" "Именно. Долорес Джейн Амбридж." "Красивая?" "Ага. Как жаба для ингредиентов." "Нельзя так говорить о женщине!" - возмутилась Андромеда. "Не защищай ее, Анди," - вставила Белла -"Отдел нравов нынче и правда лютует. Даже меня не так давно остановили." "Тебя не грех остановить, Белла. Мало того, что ты покрасила волосы, так еще и длина твоего платья...о, я лучше помолчу." "Во Франции и вовсе носят платья длиной едва ниже колен, Анди." "Мы не во Франции." "Анди," - Беллатрикс внезапно указала пальцем за спину сестры -"Криспиан идет. Думаю, нам лучше оставить вас одних." Она собралась уже было уйти вместе с Лестранжем и кузеном, когда Андромеда, сама от себя того не ожидая, схватила сестру за руку и выпалила: "Не уходи! Пожалуйста!" Та резко обернулась. "Сестренка, ты пугаешь меня..." "Пожалуйста, Белла." - прошептала Анди, в ужасе заметив, что голос ее прозвучал едва ли не по-детски -"Не оставляй меня с ним одну." "Анди..." Белла замолчала, словно не в состоянии подобрать слова. Дождавшись момента, чтобы остаться со старшей сестрой наедине, она быстро проговорила: "Анди, ты не можешь так бояться мужчину, что с тобой такое?" "Но я боюсь! Я..." Андромеда запнулась, стараясь придушить невольные слезы. "Он внушает мне такой ужас, у меня точно все цепенеет внутри, понимаешь?" "Он всего лишь мужчина. Хоть и не самый приятный. Анди, ты Блэк, наш род сильнее, чем их." "Я знаю, но...я не такая как ты, Белла. Мне очень страшно." "Анди." Голос сестры вдруг показался Анди странно чужим. "Мне тоже бывает страшно. Временами. Но мы Блэки. В нас течет кровь первых магов, не забывай." Андромеда слабо усмехнулась. "Так говорят." "Пусть говорят. Улыбнись, твой жених здесь." Она едва успела натянуть улыбку, как появился Криспиан. "Мисс Андромеда." - с такой же натянутой улыбкой проговорил он и поцеловал ей руку -"Прошу простить меня за столь длительное отсутствие." "Ничего." - резко ответила та -"Я понимаю, у вас были неотложные вопросы." "Вы сердитесь на меня." "Как я могу на вас сердиться?" Краем глаза, как заметила Анди, он жадно разглядывал Беллу. "Мисс Беллатрикс..." - обратился он к сестре -"Ваш танец всех покорил." Белла отвесила легкий полупоклон. "Рада слышать, господин Селвин." "Зовите меня Криспиан." - тут же отозвался наследник поместья -"Вы ведь теперь, можно сказать, моя сестра." "Мне кажется, вы торопитесь, Криспиан." "Отнюдь. Свадьба совсем скоро." "Главное не забудьте, дорогой брат, что вы женитесь на моей сестре, а не на мне." Селвин покраснел. Бросив косой взгляд на Андромеду, он процедил сквозь зубы: "Я не забываю об этом ни на минуту." Затем, помолчав какое-то время, Криспиан спросил: "Вы и лорд Лестрейндж...вы вместе?" "Это был лишь танец." Сестра улыбнулась. "Но, если желаете, дорогой брат, можете задать ему тот же вопрос." "Говорят, они друзья с Темным Лордом." "Говорят." "Вы не боитесь?" "Темного Лорда?" "Лестрейнджа." "А вы?" - поинтересовалась Белла, глядя Криспиану прямо в глаза. Парк, несмотря на редкий для весны штиль, будто охватило ледяным ветром. Тот неловко пожал плечами. "Я пришел напомнить вам о том, что завтра второй день помолвки. И надеюсь," - тут он снова склонил голову перед Андромедой -"Моя дорогая невеста не будет разочарована. Я также предлагаю, так как наша свадьба, в сущности, дело решенное, чтобы мисс Андромеда ночевала сегодня там же, где и я. Считаю, нам стоит познакомиться чуть ближе, так как мы совсем не знаем друг друга." Анди побелела. "Но наш отец..." - попыталась возразить она. "Ваш отец дал свое согласие." "Наш отец, возможно, поспешил со своим согласием." - сказала Белла, снова встретившись глазами с Криспианом -"Моя сестра еще не готова." "Но..." "Если только вы согласитесь дождаться свадьбы, господин Селвин, мы с вами и в самом деле станем..." - тут сестра снова улыбнулась, но теперь так, как Андромеда никогда в жизни бы не одобрила. "...настоящими братом и сестрой." Криспиан застыл, прищурившись. Теперь он напомнил старшей Блэк кота, объевшегося сметаны. "Вы обещаете, мисс Беллатрикс?" - слегка охрипшим голосом вопросил он. Та замерла. "Как только вы станете мужем Анди." - медленно ответила она -"Обещаю." Андромеда, хоть и осознавая, что передышка не будет долгой, все же выдохнула с облегчением. Утром следующего дня Анди проснулась с ужасно тяжелой головой. Солнце уже светило вовсю, но ей меньше всего хотелось покидать уютную, пусть и чужую, постель. К чести Селвинов, они, кажется, выделили своей будущей жене и невестке самые светлые и нежные апартаменты в поместье. С трудом поднявшись на ноги, старшая Блэк позвала свою служанку Гейлу, чтобы та привела ее в порядок. Пока Гейла расчесывала и заплетала ее длинные каштановые волосы, Анди заметила, что служанка странно напряжена, а под глазами ее красовались темные круги, точно девушка не спала всю ночь. "Ты в порядке, Гейла?" - поинтересовалась Андромеда, в то время как служанка потянулась за лентой для волос. Та вздрогнула. "Конечно, мисс Анди." - быстро ответила она, пряча глаза -"Все хорошо." "Тебе здесь не нравится?" Гейла украдкой посмотрела на хозяйку и снова опустила взгляд. "Мой долг служить вам, мисс Анди." - наконец проговорила она -"Я привыкну." Анди вздохнула. В отличие от громогласной, шумной, порой нахальной Морис - служанки Беллы, Гейла была молчаливой, всегда держала свои мысли и страхи при себе. Если Белла время от времени кричала на свою служанку, и даже пару раз награждала ту оплеухами - как правило, за то, что Морис будила ее под утро, испугавшись очередного боггарта или темного духа, то с Гейлой Андромеда никогда не испытывала проблем. Однако вырвать из нее любые сведения можно было если только клещами. Махнув на служанку рукой, старшая Блэк, после того как Гейла закончила с ее волосами и легким макияжем, натянула дневное платье и вышла из комнаты. Захлопывая за собой дверь, она едва не столкнулась с кузеном Сириусом, показавшимся ей, несмотря на солнечное утро, крайне обозленным. "А, Анди," - сказал он, остановившись -"Доброе утро." "Доброе утро." Затем, немного подумав, Андромеда добавила: "Ты в дурном расположении духа?" "Я?" Сириус бросил на нее сердитый взгляд. "Я в прекрасном расположении духа. Пообщался с твоей сестрой, зарядился настроением на целый день." "А..." "Перестань давать мне задания, Сириус." - передразнил кузен. Анди ухмыльнулась. "О каких заданиях идет речь?" Сириус отмахнулся. "Не бери в голову. Бесит. Чтоб ее гоблины взяли. Ты завтракать?" "Думаю, я уже проспала завтрак." "Ничего. Пойдем, выпьем кофе с парой тостов. Нам, вероятно, предстоит тяжелый день." "А где все?" "Наши отцы в саду, вместе с лордом Селвином. Тетя Элла еще спит, моя мать ушла на прогулку с хозяйкой поместья. Регулус кому-то письмо строчит, такое длинное, словно баллотируется в министры и описывает свою предвыборную кампанию. Жених твой не знаю где. Вероятно, готовит очередную пакость. Беллатрикс делает вид, что очень занята, но на самом деле, я уверен - заперлась в своих апартаментах, читает и курит гашиш." "Сириус!" "А то ты свою сестру не знаешь? Сама увидишь - появится ближе к обеду, вся такая умная, а глаза красные." Не успели они выпить кофе, как к ним подбежал одетый в обрывок старой простыни домовой эльф и робко пропищал: "Милорд просил сообщить вам, господа, что вас ждут на арене. Как только вы позавтракаете, конечно." - добавил он, почтительно поклонившись. Андромеда и Сириус переглянулись. "А где у вас арена?" - поинтересовался последний. Домовик объяснил. "Могу вас проводить." - предложил он. Сириус покачал головой. "Благодарю." - ответил он -"Мы подойдем." "Любопытно..." - протянул кузен, приманивая тост с маслом, как только эльф исчез, -"Сегодня не свадьба. Кто показывает представления в день помолвки?" Анди пожала плечами. "Возможно, лорд Селвин желает произвести на нас впечатление." "Что ж," Голос Сириуса сочился ядом. "Надеюсь, ему удастся." Арена у Селвинов оказалась внезапно огромной, чуть ли не более трети основной территории. Ради настоящего дня ее превратили в замысловатый лабиринт, не заключающий в себе, на первый взгляд, ничего кроме зарослей. Сразу у подножия трибун Андромеду встретил Криспиан, и, наскоро поцеловав ей руку и с уважением поприветствовав Сириуса, подхватил ее и увел за собой в верхнюю ложу, где уже находились Белла и Регулус. "Так необычно." - на ходу заметила Анди -"Представление в день помолвки." "Ради вас," - тут же отозвался наследник поместья -"Мы готовы давать представления каждый день. Породниться с вами - большая честь для нас." И он усадил ее между собой и Беллой. Взглянув на сестру, старшая Блэк усмехнулась. Белки ее глаз и впрямь казались красноватыми. Кузен многозначительно закатил глаза. Тут громко протрубил рог, отчего Андромеда слегка вздрогнула. Криспиан покосился на нее, прищурившись. Он что-то тихо произнес, но сквозь шум она не расслышала. Наконец-то Анди поняла, для чего Селвины держали оборотней. Расставив тех по углам лабиринта, хозяева поместья запустили в лабиринт семерых волшебников - трех девушек и четверых юношей. Все они казались смертельно напуганными. "Грязнокровки..." - прошептала она. Жених кивнул. "Не переживай." - сказал он -"У них у всех есть палочки. Но..." Криспиан усмехнулся. "Грязнокровкам мало проку от палочек. Это наша праздничная традиция. Но сегодня не просто праздник. Сегодня все они отдадут свои жизни за тебя, дорогая. Все, кроме одного. Победитель получит награду." Вероятно, лицо Андромеды совсем окаменело, так как Белла, незаметно ото всех, крепко сжала ее руку и тут же отпустила. "Я...польщена." - опомнившись, пробормотала старшая Блэк, вперив свой взгляд на арену. Как раз в это время одного из парней-грязнокровок оборотень разорвал на куски. Ее затошнило. Остальные все еще старались отбиваться, находясь в разных коридорах лабиринта. В отличие от первого, палочками они владели. Как могли, но владели. Сражаться им приходилось не только с оборотнями, но и друг с другом. Отчаянно стремясь вырваться из кровавой бойни, невольники поливали один другого всеми известными им заклинаниями. Когда разорвали уже третьего грязнокровку, наследник вновь обратился к ней, вынимая при этом из кармана некий предмет: "У меня есть небольшой подарок для вас, мисс Андромеда." И он протянул ей богато украшенный сверток. С опаской развернув его, Анди чуть расслабилась. Подарком оказались всего лишь перчатки. Искусно выделанные, тонкие кожаные перчатки. "Благодарю вас, Криспиан" - улыбнулась она. Тот приобнял ее за плечи. "Вам нравится?" "Да, прекрасная работа." "Простите, мисс Андромеда." - тихо произнес жених -"Лишь на секунду, но я едва не подумал, что вы защитница грязнокровок...как вы смотрели на них." "Что?" Андромеда растерялась. Затем снова перевела взгляд на новые перчатки. И тут в ее голове точно щелкнуло. "О Мерлин..." Она поняла, из чего, а вернее, из кого, их сделали. Старшая Блэк пустым взглядом уставилась на арену. "Это отвратительно." - холодно прокомментировал происходящее Сириус, и, потушив сигарету, решительно встал. "Я, пожалуй, пройдусь. Избавлю себя от..." Он поморщился. "Всего." И, прежде чем его успели остановить, кузен ловко перепрыгнул через трибуны и исчез. Ледяные пальцы больно сжали плечи Анди. "Твой кузен не больно-то любезен, дорогая?" - прошипел ей на ухо Криспиан. Андромеда вырвалась из его захвата, и, на мгновение оглядев свою семью, отрезала: "Он и не должен." Затем, усмехнувшись, добавила: "Не он выходит замуж, дорогой." Насквозь промокшая, Белла проскользнула в один из наиболее приличных пабов пограничного с землей ее семьи квартала. Ливень, что нынче яростно хлынул на вечерний Лондон, вполне мог претендовать на звание тропического, будь он чуть потеплее. С момента помолвки ее старшей сестры и ублюдка Селвина прошло уже несколько дней, и до сих пор все шло как по маслу. Не считая некоторых деталей. Чертов Лестранж мог бы и предупредить о том, что их ждет на втором дне проклятой помолвки. Анди пришлось отпаивать успокоительными зельями целый вечер. Беллатрикс порой казалось, будто ее старшая сестра не в меру чувствительна. Да, Андромеда и впрямь принимала все слишком близко к сердцу. К тому же обожала дамские романы. Сентиментальности и дамских романов Белла не понимала, а на те вещи, которых она не понимала, Блэк, как правило, не обращала внимания. Если только они не обладали практической пользой. Поэтому, давно смирившись со странностями Анди, она без раздумий принимала ту такой, какой ее сотворила природа, лишь изредка изумляясь какой-нибудь новой причуде. Но, видимо, беспокойство за сестру отразилось на лице Беллы, потому как стоило ей оказаться за столиком, где уже сидели с бокалами сливочного пива Элджи и Фокс, первый тут же спросил: "Что случилось, Заяц?" "Неужели я настолько плохо выгляжу?" - поинтересовалась она, схватив свой бокал с пивом. "Нельзя спрашивать вот так в лоб, Элджи." - укоризненно проговорила Фокс. "Я думаю о помолвке сестры." Блэк взмахом палочки зажгла сигарету. "Как все прошло?" "Паршиво. Странно, но ты не пришел." "Ничего странного. Я придумал достойный предлог, чтобы не приходить." "И почему я не удивлена?" "Потому что я не имею семьи, помимо сестры, и некому заставить меня появляться на малоприятных вечерах?" "К сожалению, меня есть, кому заставить." "Говорят, ты нашла себе утешение. В объятиях Лестранжа-старшего." Беллатрикс закатила глаза. "Мы всего лишь станцевали один танец." "Зато какой. Ваш танец осветили во всех газетах." "Не моя проблема, если газетам не о чем писать." "Да ладно, уж лучше Лестранж, чем..." "Заткнись." "Но будь осторожна." "Почему? Неужели Лестранж еще и сексуальный маньяк помимо всего прочего?" "Интересная мысль, но едва ли. А вот его недоброжелатели не отличаются особой щепетильностью. Не знаю, заметила ли ты, но потенциальные невесты Рудольфа Лестранжа чаще всего не доживают до дня своей свадьбы." "Мисс Яксли погибла вовсе не из-за помолвки, а потому, что ее отец выступал против министерства." "А мисс Фоули? Малышку удавили в собственной постели." "Ее брат, как я слышала." "Мисс Берк все еще жива. Но ее семья не потерпит конкуренток." "Пытаешься меня напугать?" "Предупредить." "Что ж, флаг им всем в руки. Или...в другое место. К тому же, не забывай - я не собираюсь замуж. Тем более за Лестранжа." "Время делать ставки. И вот тебе на заметку, если вдруг решишь выйти замуж - ваш сын станет самым богатым волшебником Европейского континента." "Только через собственный труп я выйду замуж, Элджи." "А этот Криспиан Селвин и в самом деле такой, как о нем говорят?" - вмешалась Фоксли, делая большой глоток из своей кружки. Белла окинула девочку долгим взглядом. "Он..." Она запнулась и нерешительно посмотрела на друга. Тот едва заметно кивнул. "Их семья придерживается довольно оригинальных обычаев, да." "Каких обычаев?" "Ну, они делают разные штуки из кожи или костей грязнокровок." "Что?" "Например, перчатки." "Забавно." - протянул Руквуд, в то время как его лицо его сестры исказилось от неприязни. "Разводят оборотней и других прелестных созданий. В общем, я считаю, что моя сестра не создана для их рода." "Однако твой отец решил отдать ее замуж именно за Криспиана." - заметил Элджи. "У него есть на то причины. Поэтому я и попросила вас о встрече сегодня." "Хочешь, чтобы я вышел замуж на наследника лорда Селвина заместо Андромеды? Полагаю, он не согласится. Я далеко не так красив." "Нет. - Белла окинула напряженным взглядом Элджи и его сестру -"Хочу, чтобы вы укрылись в нашем фамильном замке. Временно." "Зачем?" Блэк вздохнула и глотнула сливочного пива. "Фрэнк Лонгботтом планирует нападение на этот квартал. Насколько нам известно, в ближайшие дни." "И снова Лонгботтом. Не иначе как он новый злой гений магической Британии. Но как он провернет свою затею без санкции министерства? Атаковать целый квартал - это же безумие." "Ну, на то он и Лонгботтом." "Чтобы понимать Лонгботтома, нужно думать как Лонгботтом. Тут я тебе доверяю." Достойно ответить Беллатрикс не успела. Краем глаза она она поймала летящий в сторону их столика красный луч. Одной рукой столкнув сидящую рядом Фокс на пол, второй она в то же мгновение выхватила палочку и выставила щит такой силы, что нападавшего отбросило к противоположной стене. Руквуд тем временем оглушил второго. Посетители паба, оставив свои столики, бросились врассыпную. Кто-то кричал, кто-то так же выхватил палочки, бармен тщетно старался навести хотя бы видимость порядка. Где-то среди всеобщего безумия скрывался третий нападавший. Белла чувствовала его страх, как хищник чует добычу. Зрачки ее глаз сузились, точно у дикой кошки, и, оглядев зал, она заметила притаившегося за перевернутым столиком светловолосого юношу. Встретившись с ней взглядом, он жалобно протянул: "Мисс, пожалуйста, не убивайте. Я не хотел с ними идти." Затем он неожиданно добавил: "Убийство-грех." Блэк холодно рассмеялась. "Разве я похожа на деву Марию?" "Не убивайте его." - тихо вмешалась из-за спины брата и его подруги Фоксли -"Прошу." Скользнув взглядом по стоящему рядом Элджи, Белла взмахнула палочкой и юноша, всхлипнув, медленно сполз на холодный деревянный пол. "По-хорошему надо его допросить." - заметил Руквуд, но тут невдалеке послышались выстрелы. Держа палочки наготове, трое срочно направились к выходу, грубо отталкивая каждого, кто пытался встать у них на пути. Фокс крепко вцепилась в руку Беллатрикс. "Кажется, все началось раньше, чем мы ожидали." - на ходу проговорила Блэк. Выстрелы звучали все ближе. "Лонгботтом переиграл ваших доносителей, однако." "О да." Фокс указала в сторону перекрестка. Там, на фонарных столбах, висели четверо обнаженных мертвецов. На груди их ярко горела искусно вырезанная рысь. "Черт с ними" - одернула девочку Белла- "Нам в другую сторону." И, не обращая внимания на лужи и выкрики случайных прохожих, они быстро свернули в один из наиболее узких тоннелей. "Мы забыли Томаса!" - вдруг воскликнула Фоксли. Элджи закатил глаза. "Это кот, Фокс." - произнес он, огибая яму -"Поверь, он прекрасно сам о себе позаботится." "Он может..." Договорить она не успела. Взрыв мощного заклинания на какой-то миг превратил окружающий мир во мрак, а затем вспыхнул огонь. Все еще держа за руку Фокс, Беллатрикс потянула ее в сторону от сияющего пламени. Совсем рядом промелькнула неизвестная высокая тень, направив им вслед красный луч, который Белла едва успела отклонить. Одновременно Фоксли швырнула в незнакомца парализующее заклятие, и тот упал в кучу осыпавшихся камней, не проронив ни звука. "Где Элджи?" - прокричала она, как только они выбрались из полуразрушенного прохода. Блэк в ужасе оглянулась вокруг. Друга нигде не было. Тоннель, что они покинули, в самом начале казался полностью заваленным. Если Элджи жив, то он остался на той стороне, один среди смертоносной бойни и сотен врагов. "Он..." - голос ее совершенно охрип -"Он сможет за себя постоять, милая, уверена, он нагонит нас. Обойдет с другой стороны. Но нам нельзя здесь оставаться." Фокс в панике обернулась назад. Мысли девочки ясно читались в ее широко распахнутых голубых глазах. Переступая через свои и ее страхи, Белла повела сестру друга дальше к границам Блэков. Целый квартал охватило огнем. Кругом вспыхивали заклинания, и, не имея ни малейшего понятия, где свои, а где чужие, Беллатрикс методично отбивалась от каждого луча, летящего в их сторону, притом не осмеливаясь использовать особо вредоносную магию в опасении попасть в соратника. В надежде найти в гуще битвы людей своей семьи, Блэк, не останавливаясь, вынула из кармана плаща родовой перстень и не глядя надела его на палец. Теперь, по крайней мере, свои ее точно не убьют, окажись они с Фокс на их территории. Не успела она в полной мере ощутить даруемое перстнем тепло, как, завернув за угол, они лицом к лицу столкнулись с высоким мужчиной в светлой мантии - аврором, судя по одеянию и значку. Бросив мимолетный взгляд на камень, украшающий указательный палец правой руки Беллатрикс, он усмехнулся. Та закрыла собой Фоксли. "Думаешь, сможешь справиться с аврором, детка?"- прошипел мужчина, оглядывая ее с ног до головы. От него разило землей и кровью. Лишь на секунду задержавшись глазами на правой руке противника, Белла отметила, что палочку он держит не профессионально, а так вцепившись в несчастную, точно в ней заключалась вся его жизнь. Значит, аврором он стал не так давно. Настала ее очередь усмехаться. Правда, про себя. Молодой боец явно недооценивал врага. Взмахнув своей палочкой, он послал в нее оглушающее заклинание. Блэк легко отклонила его и послала в ответ похожее. Аврор в удивлении вытаращил глаза. "Да ты не так проста." - отметил он, снова посылая в нее уже более темное заклятие, и снова тщетно. В движениях мужчины засквозила легкая паника. Беллатрикс чувствовала замешательство противника, его напряжение. Запах его неуверенности, его отчаяния. Наконец, после нескольких безуспешных попыток атаковать, она увидела его слабости и уже знала, каким будет его следующий шаг. Лишь присутствие Фокс удержало Беллу от соблазна поиграть с начинающим аврором. Предвосхитив его ложный выпад, Блэк резким рубящим движением отсекла мужчине правую руку. Аврор на долю секунды в изумлении уставился на обрубок руки, по всей видимости, не вполне осознавая, что произошло, а затем неуклюже отступил к ближайшей стене, оставшейся рукой безуспешно стараясь остановить кровь. Сделав знак Фокс идти следом, Белла, не забыв поднять выпавшую из отрубленной руки врага палочку, осторожно направилась дальше, мимо слабеющего, истекающего кровью мужчины, что смотрел на них глазами, полными жгучей ненависти. "Жалко его." - тихо проговорила сестра Элджи спустя пару минут. Лицо ее решительно побледнело. "Он совсем еще молодой." Беллатрикс осторожно приобняла девочку за плечи. "Не жалей их, солнышко. Дай им волю, и они уничтожат тебя при первой же возможности. В лучшем случае." "В лучшем?" "Элджи не рассказывал тебе, что случается с теми, кто попадает в аврорат?" "Нет." "Может, как-нибудь я тебе расскажу. С разрешения твоего брата." Девочка окинула ее мрачным взглядом. "Он аврор. У тебя теперь будут проблемы." "Ничего подобного. Все их сегодняшние действия точно так же незаконны, как и мои. Если про мои вообще можно так сказать - это я уточню у Эвана." Тут очередной выстрел привлек их внимание. "Мы уже совсем рядом, слышишь?" - подбодрила она Фоксли -"Скоро ты будешь в безопасности." "А ты?" "А я должна буду остаться со своей семьей. И найти Элджи, если повезет." "Я тоже хочу найти Элджи." "Фокс." Белла на секунду остановилась и заглянула девочке в глаза. "У нашей семьи достаточно ресурсов, чтобы найти человека. Я его найду, обещаю. Ты мне доверяешь?" Фокс кивнула и снова взяла ее за руку. Теперь они шли вдоль задымленной дороги, усыпанной мертвыми телами и еще живыми, но ранеными волшебниками. Периодически мелькали вспышки заклинаний, кто-то кричал, сражался, но узнать иной голос или различить знакомое лицо среди густой мглы и дыма казалось невозможным. Уворачиваясь и отбиваясь от летящих отовсюду заклятий, они наконец свернули в кромешную тьму. Находить дорогу стало куда сложнее, но так, по крайней мере, никто их не видел. Внезапно рядом послышался слабый стон. Фокс вздрогнула. "Там справа кто-то есть." - прошептала она. Белла покачала головой. "Не обращай внимания." - так же еле слышно ответила она, чувствуя как сильно бьется сердце девочки. Стон прозвучал чуть громче, переходя в тихий плач. "Помогите..." - услышали они -"Пожалуйста..." Голос казался почти детским. Такой мог принадлежать пареньку чуть старше Фоксли, или даже ее ровеснику. "Белла..." - неуверенно начала Фокс, остановившись. "Нет!" "Мы должны помочь." "Ни черта мы ему не должны." Но девочка уже зажгла свою волшебную палочку. "Это опасно, Фокс!" Та решительно осветила окружающую их землю. В конце концов луч света от ее палочки остановился на окровавленном мальчишке, свернувшемся в клубок от холода и боли." "Я окажу ему первую помощь." - сказала Фокс -"Меня Элджи учил." Беллатрикс резко отдернула ее назад. "Я сказала, нет!" "Белла!" В глазах девочки читалась явная боль. "Ты и Элджи..." Она на секунду замолчала. "Вы стали забывать, что даже на войне нужно оставаться людьми." "Потому что война есть война. Ты не знаешь..." "Я знаю. Я тоже уже не ребенок." И Фокс направилась обратно к мальчишке. Поколебавшись пару секунд, Белла отказалась от мысли остановить упрямую девчонку насильно и тоже зажгла палочку. Мурлыча себе под нос, Фоксли склонилась над мальчиком и стала шептать целительские формулы. Тот странно затих. Беллатрикс насторожилась. Фокс же не замечала ничего подозрительного вокруг, продолжая колдовать над раненым. Ее длинные рыжие волосы растрепались и, ниспадая, щекотали его лицо. Но мальчишка, судя по всему, ничего не чувствовал. Забавно, если учесть как он болтал всего пару минут назад, очевидно находясь в сознании. Очевидно... Выругавшись, Белла направила палочку на парнишку, но поздно. Не успела она взмахнуть рукой, как тот вонзил длинный, диковинного вида клинок прямо в сердце Фокс. Она выронила палочку и удивленно уставилась сначала на рукоятку клинка, а затем на подбежавшую к ней Беллу. Угасающие глаза ее выражали недоумение. Одной рукой подхватив девочку, другой Беллатрикс подняла палочку и уже хотела послать в мальчишку убивающее заклятие, но в последний момент увидела в глазах Фокс немую мольбу одного ребенка пощадить другого, и отправила заместо зеленого луча красный, что ударил того прямо в грудь. Глаза парнишки при этом выглядели странно пустыми. Паренек явно был под империусом. А там, где империус, есть и хозяин. Его, правда, нигде не было видно. Махнув рукой на неведомого хозяина, она собралась уже уходить, когда зеленый луч просвистел у самого ее уха. Осторожно отступив вместе с Фокс назад, Белла снова взмахнула палочкой, на сей раз отправив в выдавшего себя убийцу новое, изобретенное ее однокурсником Северусом Снейпом заклинание - "Сектумсемпра". Трюк сработал. Соперник не смог отразить неизвестное ему заклятие. "Спасибо, Нюниус." - прошептала она про себя. Оставив врага истекать кровью, Беллатрикс, поддерживая на руках умирающую девочку, отправилась дальше, настолько быстро, насколько это было возможно, лихорадочно нашептывая той на ухо что-то о доме, о целителе, о том как все будет хорошо. Белла вполне осознавала, что несет ужасную чепуху, но ничего не могла с собой поделать, несмотря на то, что болтовня отнюдь не являлась ее сильной стороной. Вот Андромеда, она да, легко отыскала бы нужные слова. Но сестра была далеко. Фокс тяжело вздохнула и Белла остановилась. Пристально глядя на нее, девочка попыталась улыбнуться, но последняя улыбка замерла на ее устах. Глаза ее остекленели, а тело стало совсем безвольным. Упрямая и непокорная душа покинула свою маленькую, хрупкую оболочку. "Нет!" Беллатрикс схватила Фоксли за плечи и слегка встряхнула. Ей стало наплевать, пусть даже ее могли услышать. Она понимала, что любой, самый искусный целитель больше не сумеет помочь сестре ее друга, да и, скорее всего, не смог бы изначально, но все еще старалась что-то сделать, припоминая все свои знания в области исцеляющей магии, теперь уже не опасаясь навредить девочке. Фокс не отзывалась. Плюнув на все, Блэк вновь взвалила себе на плечи ставшее безжизненным тело девочки и продолжила путь. Вдруг повсюду стало неестественно холодно. Настолько неестественно, что...К своему ужасу, она услышала тихий шелест плащей и едва различимое клокотание. Дементоры. Ублюдки выпустили дементоров. Внутренности ее сковало льдом. Это конец. Она не успела добраться до своих, не смогла спасти Фокс, ничего не смогла. "Ты ни на что не способна, идиотка." - раздался в ее голове знакомый насмешливый голос -"Ты всем создала горе своим рождением. Ты даже..." Она даже не умела создавать патронус. Все попытки представить реальное счастливое воспоминание оканчивались прахом, а ложные не срабатывали. Но Белла пыталась до последнего - не ради себя, ради Фокс, пусть та и мертва, чтобы хоть похоронить ее по-человечески. Тело ее свело судорогами, а во всем мире будто кто-то перекрыл кислород. Отчаянно сопротивляясь, Беллатрикс все же сумела наколдовать слабое белое облачко, но покрытая струпьями рука уже потянулась к ее горлу, отбросив капюшон. Вот и все. Еще несколько секунд, и всему придет конец. Странно, но теперь она не чувствовала ни страха, ни сожаления. Лишь страшную усталость и желание поскорее покинуть этот свет. Все те мысли и эмоции, что Белла держала на задворках своего сознания, и как правило гнала от себя, обрушились на нее всей своей тяжестью. Когда чернота уже наглухо овладела сознанием Блэк, она внезапно ощутила необыкновенную легкость. Дементора отбросило от ее тела. Роскошный серебристый беркут воспарил на ней и неподвижной Фокс, разгоняя кружившую вокруг них нечисть. "Белла!" - услышала она сквозь туман -"Ну давай же, кузина, ты слышишь меня?" Беллатрикс слышала, но не знала, как отозваться на такой родной, обратившийся к ней по-французски, голос. "Эван..." - через силу прохрипела она -"Как ты...здесь?" Кузен взял ее за руку и приподнял. "Это я должен задать тебе сей вопрос. Что ты здесь делаешь, Белль?" "Я..." Взгляд ее остановился сначала безвольном тельце Фоксли, затем на покрытом пылью и кровью лице Эвана. "Эван, пожалуйста!" - взмолилась Белла -"Сделай что-нибудь. Сестра моего лучшего друга, она...пожалуйста, Эван!" Кажется, тот слегка дрогнул, впервые увидев любимую кузину в таком состоянии. "Белла." - Розье осторожно провел рукой по рыжим волосам Фокс -"Тут уже ничем не помочь." "Что-нибудь? Самая темная магия или...?" "Нет, Белла." "Я знаю, ты очень умный, Эван, ты можешь, прошу." Эван прижал ее к груди. "Тише," - прошептал он -"Она умерла, слышишь? Нельзя воскресить мертвых. Но мы похороним ее достойно, я обещаю." "Обещаешь?" "Обещаю." "Как ты меня нашел?" "Нам повезло - мне и тебе." Розье, вынув платок, аккуратно стер грязь с лица кузины. "Мы побеждаем, Белль." "Как ты меня нашел?" Кузен умолк на некоторое время. "Эван!" "Послушай," - наконец сказал он -"У всех нас есть слабости, тебе нечего стыдиться. А дементоры...они дементоры." "О чем ты?" "Ты билась в конвульсиях, когда я увидел тебя." - признался Розье -"Даже не бормотала, как большинство, просто стеклянные глаза, жуткие судороги, я думал, ты умираешь. Ты не умеешь вызывать патронуса?" "Я бездарность." Беллатрикс отвела глаза. "Позор семьи. Я знаю. Да, я не умею вызывать патронуса. " "Белль," - Эван развернул ее лицом к себе. "Я научу тебя патронусу." "Пустая трата времени, Эван, я знаю." "Ни черта ты не знаешь. Ни о себе, ни о других. В том и проблема. Ты ищешь спасения в холодной логике, а патронус - это чистые эмоции. А эмоции нужно прожить." Блэк замолчала. "Ты никому не доверяешь, и ты права. Но научись доверять самой себе." Она молча подняла глаза на Розье. Кузен был прав, как ни претила ей его правда. Легко подхватив тело Фокс, Эван, отстранившись от Беллатрикс, неспеша отправился дальше, и она, держа палочку наготове, последовала за ним. Согретая непривычным чувством защищенности, она не сразу заметила целый вражеский отряд, шагающий им навстречу. "Надень капюшон." - вполголоса скомандовал кузен, отступая назад. Белла подчинилась. "Их слишком много, Эван." - прошептала она. "Вижу." Лицо Розье словно превратилось в восковую маску. На мгновение он закрыл глаза, будто в молитве. "Прости, кузина." - наконец сказал он, взмахнув палочкой, прежде чем враги успели в них прицелиться. Из нее вырвалось ревущее пламя, полностью отсекая их от людей Лонгботтома. Эван использовал адский огонь. "Поворачивай обратно." - приказал он -"Есть другой путь." Огненные демоны продолжали безжалостно пожирать лихих волшебников, осмелившихся преградить им дорогу. Свернув на свободную улицу, они наконец добрались до лагеря Блэков. Как и упоминал кузен, солдаты министерства явно проигрывали, отчего становились все отчаяннее с каждой минутой. Вверив тело Фоксли в надежные руки своих людей, Белла, несмотря на всеобщее возмущение, смогла убедить, не без помощи кузена Эвана, лорда Блэка, дабы тот позволил ей сражаться за честь семьи. Она просто не могла, как другие женщины, смиренно ждать и надеяться.
1 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник