ID работы: 8725867

Возмездие машин

Гет
NC-17
В процессе
68
автор
Размер:
планируется Макси, написано 48 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 56 Отзывы 23 В сборник Скачать

V: Да придёт спасённый

Настройки текста
Примечания:

12 мая 1984 года

      Полицейская машина с воем сирен пронеслась мимо одного из грязных безлюдных переулков в районе Уэстлейк, неподалёку от Бродвея. Ни группа подростков-неформалов, ошивающихся поблизости и распивающих пиво, ни бездомные человек и собака не привлекли внимания офицеров, но задержись они всего на полминуты, не пропустили бы сильный порыв ветра и усиливающиеся голубые электрические разряды в воздухе. Молнии били неистовее, чем в ураган, поражали всё вокруг: ударяли в металлические трубы, кирпичные стены, стёкла и подоконники, обесточивали уличные фонари, постепенно формируя у пожарной лестницы полупрозрачную сферу. Единственным свидетелем этого безумия стал бродяга Николсон, решивший переночевать на картонке, рядом с мусорными баками, чтобы не попадаться на глаза ни законникам, что гоняют его не первый год, ни злорадным панкам, от чьих ботинок по прежнему болели грудь и левая голень. Старик уже прилёг, когда над головой сверкнула первая молния. Сперва он решил, что почудилось. Даже по привычке спросил пробегающего мимо пёсика:       — Эй, дружок, ты не видел тут такой яркий свет? Но животное больше напугали сирены, и оно, недолго думая, засеменило прочь. Николсон отполз и спрятался за угол. Зрелище напоминало галлюцинацию после очередной бессонной ночи или голодного дня, и, если б не треск бесчисленных потоков электричества и порывы ветра, бродяга счёл бы увиденное за иллюзию.       Кульминацией стала ослепляющая вспышка и рухнувшее на мокрый асфальт дымящееся голое тело. «Вот дерьмо! Инопланетное вторжение» — подумал Николсон, но не успел хоть что-то предпринять, как въезд в переулок преградил серый седан. Свет фар ослепил бродягу, заставил подвинуться назад к контейнерам. Водитель резко затормозил и, не заглушив мотор, выскочил из салона, после чего зашагал в сторону загадочного пришельца. На плече брезентовый армейский вещмешок, на поясе — кобура. Пассажир же не спешил: он вышел, только когда разряды утихли, а его напарник оказался рядом с целью. «Это агенты ФБР! Они пришли за ним. А я свидетель!» — логическая цепочка в воспалённой от увиденного голове Николсона стала призывом к действию: бежать. Поднявшись с насиженного места, бродяга, держась за стену, захромал вслед за собакой и вскоре скрылся на соседних задворках.       Мужчина, выпавший из наэлектризованного шара, попытался встать, но каждое движение давалось с трудом: мышцы щемило, конечности тряслись, будто замерзают, глаза накрылись пеленой из непроизвольных слёз. В ушах статический шум по-прежнему смешивался с напутствием командира: «Там, в далёком прошлом, она ещё не могла за себя постоять. Найди и защити её любой ценой, солдат». Сержант Риз знал, на что шёл. Он понимал все риски обмана времени и был готов к выполнению своей последней боевой задачи. Но время, как всегда, оказалось хитрее.       — Риз, верно? — строгий женский голос привёл в чувства. — Кайл Риз. Он не узнал его — не мог. Да и глаза никак не могли адаптироваться: серо-коричневые кляксы, плывущие из ниоткуда в никуда едва позволили нащупать опору и не без помощи незнакомки подняться. Только встав на ноги, мужчина, наконец, прозрел. Осознание заставило отшатнуться. Перед ним стояла та, кого он должен защищать. Одета как ополченец — в кожанку с красной повязкой на левой руке и грязные сапоги. Только джинсы, новые и неиспачканные, убедили Риза, что он не ошибся годом. Единственный уцелевший глаз, казалось, не обращал внимания на наготу, второй закрывала чёрная повязка. Лицо от лба до самого подбородка было изрезано длинными, глубокими, будто от грубых железных когтей, шрамами, но солдат всё равно узнал мать спасителя человечества.       — Вы... вы ведь Сара Коннор!       — Так точно, — она резко расстегнула сумку и всучила оцепеневшему Кайлу полный комплект одежды: чёрные «найки», мешковатые штаны цвета хаки, белую футболку и лёгкую спортивную куртку, — надевай, быстро. У нас мало времени.       Дважды объяснять не пришлось. Ещё с юношеских лет, первых дней в рядах Сопротивления, Риза учили за считанные секунды надевать полное обмундирование, хватать плазменное оружие в одну руку, противотанковый снаряд — в другую и занимать позицию быстрее, чем летающие Хантер-Киллеры появится в небе над базой. В обмундирование ударного пехотинца двадцатых годов двадцать первого века входила стандартная полевая форма, сохранившаяся ещё с довоенных времён, тяжёлый бронежилет, а также кожаные сапоги и перчатки с железными костяшками — необходимые атрибуты для столкновений с терминаторами. От прямого попадания из винтовки не защитят, но в рукопашной схватке помогут продержать скелет в целости немного дольше. Одежда двадцатого века, как посчитал Риз, больше походила на издевательство. Яркая, лёгкая, совсем без защиты. Разве что пахла лучше. Но выбора не было — сержант без вопросов оделся на ходу и по привычке запрыгнул в машину прямо через открытое окно, ударившись головой о потолок. Пассажирка, рослая, кудрявая, смуглая девушка тут же повернулась к нему.       — Ч-чёрт, ты цел? — она вытащила из бардачка плоскую отполированную железную деталь и протянула Ризу: — на, приложи. Голова солдата шла кругом далеко не из-за физической боли. Эта потрёпанная жизнью девушка — не та Сара, о которой рассказывал ему Джон, не та, чью фотографию всегда держал во внутреннем кармане у самого сердца. Она больше походила на женщин из Сопротивления, чем на «официантку», что бы это загадочное слово ни значило.       — Нет, всё в порядке.       — По дороге оклемается, едем, — бросила Сара и надавила на газ, едва дверь закрылась.       — По дороге куда?       Седан сделал крутой разворот через двойную сплошную и со свистом помчался по опустевшим ночным улицам. Огни отелей, подсветка баннеров, экскаваторы и краны на стройках, прожекторы Голливуда вдалеке — свет бил отовсюду, из-за чего Кайлу стало не по себе. В мире, откуда он прибыл, стена света сопровождалась хрустом человеческих костей под гусеницами танков, лязгом металла и взрывами баллистической плазмы. Сержант понимал, что, возможно, больше никогда это не увидит, но каждая новая вспышка не давала забыть ни механический стук очередной машины, ни предсмертный крик генерал-майора Перри, что в последний момент закрыл своим телом раненого Риза и выиграл для него несколько секунд на отступление. Кайл снова перевёл взгляд на Сару, на то, как она одета. Обожжённые пальцы аккуратно коснулись краёв повязки. На миг уголки губ приподнялись в полуулыбке.       — У меня была такая же в восемнадцать. Отличительный знак гражданского ополченца, — он сделал паузу и вдруг резко помрачнел. — Что происходит? Откуда вы знали о моём прибытии?       — Скажем так, ты немного опоздал на вечеринку и спасать нас от терминаторов пришёл другой парень. Он такой же как ты, «сопротивленец». Знал, где и когда ты появишься, — усмехнулась пассажирка и протянула мужчине руку: — я Джинджер, кстати. Риз пожал руку неохотно, на автомате. Его взгляд по-прежнему был прикован к Саре. Ситуация начала проясняться, но оттого становилось только страшнее:       — Терминаторов? Хотите сказать, их здесь больше чем один?       — Куда больше, — Сара поморщилась и поправила повязку. Вспоминать, что случилось в злополучном сентябре семьдесят восьмого она не желала. Да и зачем ворошить прошлое, когда на кону будущее? Девушка с удовольствием молчала бы всю дорогу, но понимала: держать Риза в неведении не стоит. Неохотно она всё же отвечала на вопросы. До поры до времени.       — Как это вообще могло случиться? После моего отправления машину времени должны были уничтожить, чтобы никто больше не мог отправиться сюда. Только восьмисотый и я.       — Выходит, не уничтожили, раз Скайнет выслал за мной хренову армию. Машины скооперировались и уже шесть лет действуют сообща, — Сара вздохнула и, остановившись на светофоре повернулась к Кайлу. — Терминаторы прибывали и продолжают прибывать. Ты уверен, что вы победили?       Солдат ничего не ответил. Стоя на круглой платформе обнажённым, в окружении сослуживцев, он шёл на задание со спокойствием в душе — центральное ядро Скайнет уничтожено, война выиграна. Оставалось последнее боевое задание: спасти Сару Коннор. И в один момент всё это оказалось ложью. Впервые с мальчишеских лет Риз был опустошён, впервые не знал, что теперь делать. Он должен был перевернуть мир своей протеже, а теперь вынужден слушать её, чтобы остаться в живых:       — Расскажите мне всё. О терминаторах в семьдесят восьмом, об этом человеке из Сопротивления и куда мы едем. Сара отвернулась, прошептав что-то в духе: «всему своё время», но Джинджер оказалась сговорчивее. Выдать все нюансы она не могла и прекрасно понимала это, но ввести пришельца из альтернативного будущего считала своим долгом. Особенно после рассказов Артура накануне:       — Итак, — она улыбнулась, — слушай внимательно...       На светофоре загорелся зелёный свет, и машина, резко повернув налево, выехала через развязку на автостраду. «До Обсерватории Гриффита пять миль» — гласил указатель.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.