ID работы: 8729485

Отцовские инстинкты

Гет
R
Завершён
23
автор
Itami Kaname бета
Размер:
99 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 13 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 3. Большая игра

Настройки текста
— Ни один мой солдат не покинет Крепость-на-Перекрестке. Резкий подобно удару хлыста тон лорда Нашера не оставлял возможности на возражение. Дэйгун усмехнулся про себя, бросив украдкой взгляд на сержантов Анит. С удовлетворением эльф отметил, что, несмотря на очевидную безысходность сложившегося положения, поддержки подобный приказ не получит. Бивил рассерженно хватал ртом воздух, словно выброшенная на берег рыба, гордое и без того лицо загадочной девы по имени Свет Небес исказила гримаса пренебрежения. Лишь Катриона, словно следуя заветам своего предыдущего командира, сохраняла беспристрастный вид, настороженно вглядываясь в фигуру во главе стола. Нивалль заметно нервничал. Лейтенант Кана переступила с ноги на ногу. — Я полагаю, собрание окончено? Мне необходимо организовать экспедицию для поисков Рыцаря-Капитана… — Я повторюсь. Ни один из солдат не покинет эту землю, — сухо отрезал лорд Нашер. Если бы темные глаза Каны могли метать молнии, то, вероятно, вместо правителя Невервинтера, невозмутимо взирающего на нее, осталась бы лишь щепотка пепла на бархатной подушке. Но лейтенант, оценив обстановку, почтительно опустила голову. — Разумеется, милорд. Я говорю о Серых Плащах, подчиняющихся владельцу Крепости-на-Перекрестке. Нивалль закашлялся. — Рыцарь-Капитан такой же солдат, как и вы, лейтенант, — вмешался он. — Соответственно, каждый, кто подчиняется леди Фарлонг, обязан служить Невервинтеру наравне с ней. — Кажется, вы забываетесь, лейтенант, — продолжил Нашер, играя костяшками мозолистых пальцев, часть которых украшали массивные кольца с множеством драгоценных камней. Скрежет металла неприятно резал слух. — Крепость-на-Перекрестке может принадлежать только своему сюзерену. Или вам напомнить, кем вы были до назначения управляющей? Дэйгун заметил, как посерело лицо Каны от этих слов. — Нет, напоминать не требуется, — выдохнула она. — Прошу прощения, милорд. — Отправляйтесь к своим подчиненным, лейтенант, — проговорил лорд Нашер. — Крепость-на-Перекрестке нуждается в присмотре. Лейтенант-управляющая, поджав губы, коротко кивнула, а затем вылетела из зала так спешно, что полы ее плаща взметнулись, задев Катриону и сидящего рядом с ней Бивила. — Лорд Нашер, прошу вас о снисхождении к лейтенанту Кане, — Нивалль, хорошо знакомый с уже давно известной склонностью своего правителя к скоропалительным решениям, предпринял попытку избежать сомнительного продолжения этого конфликта. Нашер устало потер виски. — Я разделяю опасения лейтенанта, но Невервинтер не может себе позволить больше рисковать людьми. Отправлять отряды в неизвестность, когда никто не знает, что может ждать нас в ближайшее время, значит подвергать опасности каждого из вас, — он обвел взглядом присутствующих. — Смею надеяться, что Рыцарь-Капитан как можно раньше возвратится к нам. Сержанты! Все, кроме Джелбуна, подняли головы. — Я приказываю вам вернуться к своим обязанностям, — Лорд Нашер поднялся со своего места. — До выяснения всех обстоятельств исчезновения теней Крепость-на-Перекрестке остается в состоянии полной боеготовности. А вас, лорд Алданон, — он обратился к седовласому мудрецу, — я попрошу остаться. Мне необходимо уточнить некоторые детали… Алданон растерянно закивал и, кое-как собрав все свои свитки, направился к правителю Невервинтера. Нашер обратил внимание на Джелбуна и Дэйгуна, оставшихся на своих местах. Он наклонился к Ниваллю, который что-то прошептал ему на ухо, а затем, многозначительно кивнув, пропустил своего рыцаря вперед. — Милорды, следуйте за мной, — Нивалль сделал знак эльфу и лусканскому наемнику. Едва они покинули зал, как Джелбун проворчал: — Если ваш лорд думает, что он может командовать мной, то сильно ошибается! — Невервинтер щедро платит тем, кто ему служит, сержант, — невозмутимо ответил ему рыцарь. Но лусканский громила лишь рассмеялся в ответ. — Платит? — с издевкой спросил его Джелбун. — Наверное, таким вылизанным красавчикам, как вы, — его грязный палец уткнулся в стальной нагрудник Нивалля. — Можете рассказывать эти байки кому-нибудь другому. Я общался с Серыми Плащами. Фарлонг, в отличие от вашего напыщенного лорда, платила всем. Поэтому я работаю с ней. Буду ли я работать с вами — мы еще посмотрим. — Наверное, я так и не смогу понять, почему леди Анит связалась с этим отребьем, — задумчиво проговорил рыцарь, когда Джелбун покинул их. — Анит знает, что он может быть полезен, — отозвался Дэйгун. Нивалль повернулся к нему, и на его лице проявилось выражение сочувствия. — Да, она знала, — огорченно согласился он. — Особые задания, не так ли? Кто-то должен делать грязную работу, — с этими словами светловолосый рыцарь задумался на мгновение. — Мы все делаем свою работу. Я сожалею. — Мне не нужны ваши сожаления, — отрезал Дэйгун, отчетливо понимая, к чему клонит ближайший советник правителя Невервинтера. — Ваш лорд щедро оплатил свое спасение, заперев всех тех, кто мог бы помочь моей дочери. Нивалль невесело усмехнулся. — Я понимаю ваши чувства, милорд, — произнес рыцарь, — но, к сожалению, я не в силах заставить лорда Нашера поменять свое решение. По крайней мере, в ближайшие несколько дней. Хотя, — он бросил красноречивый взгляд на следопыта, — исчезновение приемного отца Рыцаря-Капитана вряд ли будет замечено кем-то из высокопоставленных особ. — Мы все делаем свою работу, — произнес Дэйгун. Нивалль удовлетворенно кивнул. — Обход часовых начнется ровно в полночь. Пожалуй, вы это знаете и без меня. *** Едва восходящее солнце показалось над Блумбергом, как Дэйгун уже стоял у дверей храма Латандера. Уверенными шагами эльф двинулся на восток, к главной зале. Как и ожидалось, немногочисленные служители собрались на молитву в благодарность Владыке Утра. Шайла стояла подле отца Грегора, прикрыв глаза и читая молитву. Солнечные лучи играли на ее белоснежных одеждах, а распущенные волосы в обрамлении нитей из жемчуга словно светились изнутри. Эльфийка приоткрыла глаза и слегка улыбнулась ему. Но практически сразу ей на плечо опустилась ладонь наставника, и девушка покорно вернулась к своему служению. Отец Грегор метнул сердитый взгляд на замешкавшегося Дэйгуна и также присоединился к своей послушнице. — Не ожидала тебя здесь увидеть. Дэйгун повернулся и обратил внимание на Эсмерель, прислонившуюся к одной из мраморных колонн. Судя по всему, она прибыла в храм гораздо раньше службы. Толстая коса с выбивающимися черными прядками, густо подведенные глаза, неизменные ремни с прикрепленными на корсаже зельями и аптечками, кинжал, висящий на поясе — до боли знакомый облик, словно не затронутый пережитой потерей. Его напарнице не терпится отправиться в путь. — А ты что здесь делаешь? — удивленно спросил он, уже подозревая, какой услышит ответ. — Хотела предложить нашей новой знакомой путешествовать вместе с нами, — невинно сообщила Эсмерель и кивнула в сторону служителей Латандера. — Хороший лекарь в группе на вес золота. — Эсм, не стоит, — укоризненно покачал головой Дэйгун. Девушка рассерженно фыркнула. — Не говори мне только, что и ты считаешь меня виноватой в смерти Адама, — прошептала она, сжигая его взглядом. — Дунк до сих пор со мной не разговаривает... — Дункан остынет, — возразил Дэйгун, а затем бросил взгляд на молящихся, которые, окончив службу, дружной процессией двинулись к освещенному рассветными лучами фонтану. — Я хотел сказать, что не все стремятся к такой жизни, которую мы ведем. — Я знаю, — устало ответила Эсмерель, а затем глубоко вздохнула. — Но я думаю лишь о том злосчастном заряде. И не я одна. — Вы пришли за наградой, мистер Фарлонг? Они обернулись. Шайла, мягко улыбаясь, оглядывала их. — Эм, нет, не совсем, — смутившись, ответил он. Жрица перевела взгляд на Эсмерель, и та лишь пожала плечами. — Вы вчера спасли мне жизнь, а я даже не удосужился поблагодарить вас за помощь. — Дэг? — потрясенно спросила Эсмерель. Она слегка коснулась плеча эльфа и заглянула ему в глаза. — Спасла... жизнь? Что вчера произошло? — взволнованная, она повернулась к Шайле. — Ваш друг слегка преувеличивает, — отозвалась жрица. — Ничего серьезного, уверяю вас. Под настойчивым взглядом напарницы Дэйгун коротко кивнул, и она вновь обратилась к Шайле. — Вы не передумали? — с надеждой в голосе спросила Эсмерель. Шайла покачала головой. — Я принесу больше пользы жителям, если останусь при храме, — задумчиво сказала она, а затем улыбнулась им. — Но кто знает, может, мне надоест спокойная жизнь. Ваши рассказы не могут оставить равнодушными. — Нашу жизнь нельзя назвать скучной, — нахмурившись, заметил Дэйгун, — но и безопасной тоже. — Ох, Дэг, ты лишаешь нас прекрасной спутницы, — засмеялась Эсмерель. — В любом случае, я благодарна вам за приглашение, — отметила Шайла. Несмотря на явное смущение Дэйгуна, беседа продолжилась как ни в чем не бывало. Шайла предложила им осмотреть храм, на что Эсмерель любезно согласилась. Эльфийки шли впереди, переговариваясь меж собой и смеясь, словно они были знакомы уже много лет. Дэйгун следовал за ними, непроизвольно любуясь их контрастом — словно Шар и Селуна, темноволосая Эсме в потрепанном жакете поверх грубой льняной рубашки, со множеством амулетов, магических знаков и прочей защитной мелочи и светловолосая Шайла с ослепительной чистотой простого белого платья, подол которого украшала незатейливая вышивка. Несколько раз молодая жрица, словно чувствуя на себе взгляд Дэйгуна, оборачивалась к нему, но он тут же прятал глаза, нарочито интересуясь очередной из достопримечательностей храма Владыки Утра, — благо, служители постарались на славу, и посмотреть здесь явно было на что. — Если вам доведется попасть в Блумберг летом, вы не узнаете дом Владыки Утра, — с гордостью в голосе сказала Шайла. — В середине Киторна он будет утопать в цветах, и, поверьте мне, нигде более в Серебряных пределах вы не встретите такой красоты. — Цветы? — переспросила Эсмерель. — Мои цветы, — улыбаясь, ответила жрица. — Знаете, вправлять вывихнутые кости иногда бывает чересчур утомительно. — Обязательно вернёмся, — заверила ее Эсмерель и, смеясь, деланно погрозила пальцем Шайле. — Тогда вы точно отправитесь вместе с нами. У выхода они попрощались, и Шайла протянула руку Дэйгуну. Эльф слегка пожал ее тонкие пальцы, словно боясь притрагиваться к ней. — Это мой подарок для вашей компании, — с этими словами девушка вложила в руку следопыта небольшой амулет. — Зарядов немного, но думаю, оно вам пригодится. — Благодарю вас, миледи, — отозвался он, рассматривая украшение. Знакомые ему руны на амулете красноречиво свидетельствовали о способности накладывать несколько охранных заклятий. — Ваша награда за помощь городу, — подытожила Шайла и улыбнулась. — Буду рада увидеться снова, мистер Фарлонг. Едва сконфузившийся Дэйгун успел что-то сказать, как девушка скрылась в храме. — Пойдем, время не ждет, — Эсмерель пихнула его под бок. — Дункан и Рик наверняка нас обыскались. — Пожалуй, стоит спешить, — согласился Дэйгун, оторвавшись от храма, а затем улыбнулся ей. — Не рискну больше видеть Дункана в гневе. Эсмерель усмехнулась и слегка коснулась его руки, предлагая следовать за ней. Следопыт потряс головой, словно хотел выкинуть из нее навязчивую мысль, и отправился за своей напарницей, которая в этот момент невозмутимо шествовала в сторону таверны. Лишь спустя несколько часов, когда они все вместе покидали город, он позволил себе бросить взгляд на белоснежную крышу храма. Почему-то он был уверен, что вернется в Блумберг вновь. *** Долгие месяцы их поредевший отряд бродил по северным землям, стараясь браться за любую работу, которую им могли предложить. Они все так же слаженно и уверенно выполняли порученные заказы, но запал и воодушевление, сопровождающие их несколько прошедших счастливых лет, канули в небытие. В один из пасмурных дней Миртула проливной дождь безнадежно размыл тропу, ведущую из «Качающегося меча», расположенного на окраине небольшого городка Редларч, на Длинную дорогу Уотердипа. Этот каприз погоды вынудил друзей и сопровождаемого ими заказчика, пухлого и слегка трусоватого купца по имени Миллард, остаться в гостинице еще на одну ночь. «Качающийся меч» был не самым удачным местом для ночлега. Несколько лет назад им уже приходилось останавливаться в этой таверне, и, возвращаясь сюда, Дэйгун невольно вспомнил о некоторых событиях. Он отдал бы все, чтобы забыть о том, что здесь произошло, чтобы кто-то неведомый выжег каленым железом из мыслей все, что связывало их с этим местом. Он искоса бросил взгляд на Эсмерель, которая, судя по всему, чувствовала себя также некомфортно, как он сам. Почувствовав, что на нее смотрят, эльфийка подняла глаза на Дэйгуна и ободряюще улыбнулась, словно успокаивая его. — Так что вы говорили о пропавшем караване? — любезно поинтересовалась она у купца, сидящего напротив. Миллард с усилием промакивал лоб кружевным платочком. — Сколько лет я путешествую между Мирабаром и Уотердипом, и никогда, никогда, поверьте, я не мог подумать, что могу быть в опасности! Честному человеку страшно выйти на Длинную дорогу, вы представляете? Рик многозначительно ухмыльнулся в кулак. Его понятие о честном человеке явно расходилось с тем мнением, которое составил о себе их пухлый заказчик. — Началось все с местного ростовщика, — продолжал тем временем лорд Миллард. — Совершенно пустую повозку обнаружили лишь спустя неделю после того, как он исчез, — он вздохнул и развел руками, — ни золота, ни самого ростовщика. Тсордвудд всегда производил неприятное впечатление, но сейчас... — Караван вез золото? — перебила его Эсмерель, чуть наклонившись вперед. Купец кивнул с важным видом. — Золото, моя дорогая леди, сотни футов украшений, чистейшая руда... — Интересно, кому могло понадобиться такое количество золота, — задумчиво произнес Рик. Миллард бросил на него сердитый взгляд. — Разбойникам, конечно же! — воскликнул купец, всплеснув руками. — Иначе и быть не может! — Насчет разбойников и прочего можете теперь не переживать, — подмигнул ему Рик. — Теперь это наша забота. — Разумеется, с вами очень приятно иметь дело, — согласился Миллард. Его взгляд остановился на Эсмерель, и то выражение, которое появилось на лице мужчины, Дэйгуну не пришлось по вкусу. — Возможно, оно может стать еще приятнее... Эльфийка резко откинулась назад, едва скользнувшая по столу ладонь заказчика коснулась ее пальцев. — Тогда, полагаю, нам следует отправиться на отдых. Будем надеяться, что боги пошлют нам ясную погоду, — с этими словами Эсмерель встала из-за стола, но Миллард с неожиданной для его комплекции прыткостью вскочил следом. — Моя милая леди, не спешите покидать одинокого человека, — приторным голосом прошептал купец, загородив ей дорогу. — Такой ненастный вечер грешно проводить одному, вы не находите? — Иногда полезно оставаться грешником, — прохладно заметила Эсмерель, сделав шаг назад к столу. В ее глазах мелькнули опасные огоньки. — Приятной ночи, милорды. За спиной купца неслышной тенью поднялся Дэйгун, чье лицо напоминало безжизненную маску. Рик, присвистнув, покачал головой. Но Миллард явно не собирался сдаваться так просто. — Разумеется, мы сможем договориться об увеличении ваших гонораров... Лицо Эсмерель вспыхнуло. — Я больше не потерплю ни одного грязного намека в свой адрес, — прорычала она. — Я искатель приключений, а не разгульная девка! От тона, с которым были сказаны эти слова, купец замешкался. Он повернулся и встретился взглядом с Дэйгуном, отчего вздрогнул всем своим одутловатым телом. Затем Миллард покосился на Рика, чье насмешливое выражение лица сменила мрачная гримаса, и судорожно вздохнул. — Что вы, что вы... — испуганно пролепетал он, — ... я не имел это в виду... простите, миледи... мисс... Эсмерель лишь гордо вскинула голову, явно не собираясь удостаивать его ответом. — Выступаем на рассвете, — вмешался Рик. Полурослик слегка коснулся руки напарницы, а затем снова повернулся к их заказчику. — Рекомендую вам набраться сил перед дорогой. Миллард судорожно кивнул, и, бормоча еле различимые извинения, попятился в сторону комнат, боязливо косясь на Дэйгуна. Следопыт оставался недвижим, провожая объемную фигуру купца цепким взглядом ровно до тех пор, пока за ним не хлопнула дверь. — Мерзкий ублюдок! — сплюнув на землю, процедил сквозь зубы полурослик. — Неделя до Уотердипа, а там пусть хоть провалится в Баатор, — успокоила его Эсмерель. Она попыталась пригладить волосы дрожащими руками и криво улыбнулась. — Чувствую, эта ночь для меня останется бессонной. — Мы можем нести дежурство у твоих дверей, если пожелаешь, — предложил ей Дэйгун. Рик с готовностью кивнул. Но не успела эльфийка ответить, как дверь таверны распахнулась, и на пороге появился Дункан. Судя по потокам воды, сбегающим с его волос и одежды, дождь и не думал прекращаться. — Ох, Дункан! — воскликнула Эсмерель, оглядывая младшего Фарлонга. Тот неуклюже потоптался на входе, пытаясь стряхнуть налипшую на сапоги грязь, и подошел к ним. — Еле добрался до Редларча, — сообщил он, усмехнувшись. Эсмерель помогла ему избавиться от мокрого плаща и теперь, суетясь, читала заклинания, чтобы просушить его одежды. — Рик, тебе повезло — ты бы там попросту утонул. — Такие, как я — не тонут, — с ухмылкой парировал полурослик. Он заинтересованно взглянул на напарника. — Ты что-то узнал? — Ничего особенного, — отозвался Дункан. — Лишь то, что в Тсордвудд с большим золотом лучше не соваться. Пропажа каравана наделала немало шума. — Один караван — и ты богат до конца своих дней, — произнес Рик, мечтательно прикрыв глаза. — Ты сказал про большое золото, — задумчиво сказал Дэйгун. Он уселся обратно за стол, наблюдая за тем, как к брату посредством заклинаний возвращается более-менее опрятный облик. — Простые путешественники для нападающих интерес не представляют? — Простой люд, священники, авантюристы, — кивнул Дункан. — Похоже, что опасаться стоит лишь неприлично богатым проходимцам. — Эсм, предлагаю отвести Милларда в Тсордвудд, — Рик заговорщически подмигнул напарнице. Дункан бросил взгляд на внезапно помрачневшую эльфийку. — А что случилось? — поинтересовался он. — Мужчины — козлы, — поджав губы, отрезала Эсмерель. Дункан вопросительно поднял брови, но она лишь мотнула головой. — Это не стоит обсуждения, поверь. Младший Фарлонг искоса посмотрел на хмурого брата и пожал плечами. Эсмерель невозмутимо продолжила свою работу, а вскоре поспешила покинуть их, сославшись на смертельную усталость. — Проклятое это какое-то место, — мрачно подытожил Дункан. Дэйгун глубоко вздохнул и запустил руку в волосы. — Надеюсь, завтра мы его покинем, — как можно безучастнее сказал он. Разговор уходил в неприятное для него русло. — Миллард говорил про разбойников, — внезапно произнес Рик. Чувствуя напряжение, повисшее за столом, он решил сменить тему. — Слишком благородно для разбойников, — возразил Дэйгун. Дункан напряженно кивнул. — Согласен, — поддержал он брата. — Кто-то в Тсордвудде играет по-крупному, и, честно говоря, мне не терпится узнать об этом больше. — Значит, после Уотердипа вступаем в игру? — спросил Рик. Дункан многообещающе улыбнулся ему в ответ. Будущее обещало быть увлекательным и опасным, как каждая из их затей. «Искатели приключений ищут приключения, но не смерти». Дэйгун вспомнил слова брата и поморщился. Что-то подсказывало ему, что их компания свернула не на тот путь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.