ID работы: 8732939

Позвони мне, позвони...

Гет
Перевод
R
Завершён
10
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
17 страниц, 6 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник Скачать

Компенсация

Настройки текста
— Знакомый визг прозвучал чуть громче, когда Вейзи нащупал телефон в своем кармане, но ему было все равно. Наконец-то он позвонил. Неблагодарный красавчик. Он все-таки скучает по мне. Он не видел Гисборна все утро. — Это ты, любовь моя? — тихо прошептал голос на другом конце провода. Вейзи едва не потерял контроль над своим мочевым пузырем. Гай назвал его "любовь моя". Наконец-то. И к тому же, таким нежным голосом. — Не могу поверить, что ты не хочешь взять в руки мой… мой верный лук, — продолжил звонивший чуть громче, ободренный молчанием, и лицо шерифа перекосилось от ярости. Чертов-Гр-р-робин-Гуд. Вот тебе и Гиззи… Так, стоп… если это Гуд, тогда где Гиззи? — Что ты сделал с Гисборном, ты, грязный, вшивый мерзавец? — прохрипел Вейзи. — Что Я сделал с Гисборном? Что Ты сделал с Мэриан, чудовище? — крикнул Гуд, и Вейзи нажал кнопку отбоя прежде, чем задуматься, как маленькая прокаженная оказалась замешана во все это. Тем временем в лагере разбойников Робин был крайне встревожен. С Мэриан наверняка случилось что-то плохое, раз у Вейзи оказался ее телефон! Он уже собирался собрать банду и отправиться в Ноттингем, как, к его изумлению, на краю поляны появилась она сама. — Любовь моя! Наконец-то ты пришла, чтобы залезть на… высокое дерево, — хотел закончить он, но Мэриан прервала его строгим и деловым приветствием. — Робин, зачем ты это сделал? — Я ничего не мог с собой поделать, любовь моя! Я так хотел поговорить с тобой! Мне было необходимо увидеть тебя! — взывал он. — Нет. Я не о том, почему ты звонил мне. Я спрашиваю, зачем ты украл телефон у шерифа? — возразила она. — А, это… Ну, мне было интересно посмотреть на эту штуку вблизи. И я решил, что вреда не будет, если позвонит кто-то из Черных Рыцарей: я бы послушал, что они там скажут. Или же, если на то пошло, мог позвонить Гисборн, но кое о чем лучше помалкивать. — Ты должен его вернуть, Робин, — Мэриан настаивала с редкостным упорством. — Почему? — Робин был расстроен. — Потому что… — Мэриан замялась. Ее истинной целью было вытащить Гая из беды, чтобы помочь ему с искуплением грехов, но она не осмеливалась ее озвучить. Думай быстрее! — Потому что, — продолжила она с внезапным вдохновением, — Вейзи прикажет давать стражнику сто ударов розгами каждый час, пока устройство не будет найдено. Ты бы видел эти розги, Робин! — Сейчас она была в ударе. — Они просто преогромные! — последнее, как приходилось признать Мэриан, было необъяснимым образом вызвано воспоминанием о Гае, стоящем рядом с ней, но и эту мысль она держала при себе. Впрочем, Робина, пялившегося на ее глубокое декольте, она, кажется, убедила. — Ох, — пробормотал он, поднимая взгляд, — это безобразие надо прекратить. Мы сейчас же отправимся в Ноттингем. Прокатишься на моем… — Робин! — …коне вместе со мной? — коротко закончил Робин. На этот раз я не имел в виду ничего такого, а она огрызается на меня. — Нет, — решительно заявила Мэриан. — Я не могу вызывать… подозрения, Робин. Я уйду тем же путем, что пришла, а ты прямо сейчас отдай мне это устройство, чтобы я могла подсунуть его Вейзи. Она предпочла не упоминать, что у Вейзи уже было ее собственное устройство. — Ладно, — Робин вздохнул и отвернулся в сторону, прежде чем достать маленькую коробочку откуда-то из складок своей одежды, – Мэриан не стала слишком приглядываться, откуда именно он ее вытащил. — Спасибо, Робин, — прошептала она, целомудренно целуя его в щеку. Ему, и правда, нужно что-то делать с этим запахом изо рта — Ты, правда, не хочешь, чтобы я пришел… в твою комнату? — Робин вздохнул, так как она прервала его на полуслове яростным криком: — Нет! — До свидания, моя любовь, и надеюсь увидеть тебя снова. — До свидания, Робин, — весело пропела Мэриан, торопясь обратно домой через лес. — Спасибо, что вернул коробочку! Она была уже на полпути к Ноттингему, когда раздался звонок. О, Боже, ответить или нет? — лихорадочно раздумывала она. — Что, если это срочно? А если это принц Джон? Может, сказать, что я передам сообщение… — наскоро прочитав про себя молитву, она нажала кнопку… …и услышала очень знакомый голос. — Ты, любитель… так называемых вальдшнепов, бессовестный извращенец, ты принесешь эту штуку обратно или я приду и надеру тебе… — Следи за выражениями, Гай! — вспылила Мэриан. — …ницу… — закончил Гай нежнейшим голосом, прежде чем пуститься в пространные оправдания. — Все в порядке, — в конце концов, ей пришлось прервать его после десяти минут извинений. — Я знаю, что ты не ожидал меня, Гай. — Но я всегда думаю о тебе, любовь моя… мой ангел? — неожиданно Гай встревожился. — Да, Гай? — Что ты делаешь с устройством Гуда… То есть, с устройством Вейзи, которое Гуд украл… Я хочу сказать, ты же знаешь… — Я знаю. Я забрала его, Гай, и несу обратно в Ноттингем. — Хвала небесам! — голос Гая взмыл от восхищения. — Но… Мэриан? — в его голосе вновь прозвучало подозрение. — Да, Гай? — Ты там ничего не… — Нет, Гай, я не ела там никакого… вальдшнепа! — с возмущением закончила она, прежде чем нажать кнопку отбоя. Серьезно, ревность Гая должна иметь свои пределы. Через полчаса Ночной Дозорный прокрался в покои Вейзи, пока их обитатель дремал после обеда. Еще немного, и Ночной Дозорный выскользнул обратно с телефоном леди Мэриан, оставив устройство Вейзи невинно лежать на тумбочке; тогда как его владелец, не подозревая ни о какой подмене, мирно дремал в кровати. До того момента, пока его спокойный сон не был нарушен знакомым визгом. Хмурясь и ругаясь, Вейзи нажал кнопку ответа. — Любовь моя, мое драгоценное сокровище, свет моих очей, пожалуйста, прости меня за то, что оскорбил тебя своими глупыми подозрениями… Есть ли какой-то способ загладить мою вину перед тобой? Чарующий голос Гая на сей раз был очевиден, и Вейзи почувствовал, как у него внутри все тает. <i>И на сей раз это действительно Гиззи. И он, кажется, трезв./i> — Ах ты, шалунишка, я могу придумать несколько… — добродушно протянул Вейзи, но тут же был грубо прерван. — Милорд? — возглас изумления был настолько громким, что замок содрогнулся до основания. — Милорд, простите меня… — Отстань, Гисборн, — удрученно тявкнул Вейзи, прежде чем вышвырнуть из окна проклятую штуковину, чтобы она разбилась о камни мостовой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.