ID работы: 8733052

Я - человек

Слэш
NC-17
В процессе
116
автор
Ditsentra бета
Размер:
планируется Макси, написано 503 страницы, 49 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
116 Нравится 400 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава 21. Ла Пуш

Настройки текста

(от лица Изабеллы Свон)

      Ложась спать в пятницу вечером, я думала о том, чтобы проспать.       День на берегу моря в моем понимании – это солнце, жара и теплая вода… Навряд ли местный климат сделает мне подобный подарок.

***

      Утром меня разбудил непривычно яркий свет. Открыв глаза, я увидела, что из окна в комнату льются прозрачные желтые лучи. Я не поверила глазам и метнулась к окну – действительно, светило солнце. Тучи застилали горизонт, и лишь в центре, над нашим домом, ярко голубел участок чистого неба с ярким солнцем на нем. Я простояла у окна как можно дольше, опасаясь, что, если отойду, оно исчезнет.       Магазин Ньютонов «Уголок олимпийца» находился на севере города. Я несколько раз проезжала мимо, но никогда не останавливалась – мне не нужна была экипировка для длительного пребывания на свежем воздухе.       На парковке стояли внедорожник «Шевроле Сабербан» Майка и «Ниссан Сентра» Тайлера. Подъехав поближе, я увидела целую толпу: Эрика, пару ребят, с которыми я встречалась на занятиях (кажется, их звали Бен и Коннор), Джесс с Лорен и Анджелой, еще каких-то трех девочек. Одну из них я уронила вчера на физкультуре, и она бросила на меня неприязненный взгляд, что-то зашептав Лорен. Лорен встряхнула бледно-соломенными волосами и презрительно уставилась на меня.       Что ж, поездка обещает быть веселой.       Майк, в отличие от этих высокомерных девчонок, был рад видеть меня.       — Ты едешь! — прокричал он, завидев меня. — Я же говорил, что будет солнечно, и вот, смотри!       — А я говорила, что поеду, — напомнила я, улыбаясь ему.       — Мы ждем только Ли и Саманту… если ты еще кого-нибудь не позвала, — добавил он, приподняв брови.       — Нет, — я немножко соврала, ведь все равно никто не узнает.       Однако надеяться на чудо мне никто не мешал – вдруг Эдвард все-таки появится?       — Хочешь поехать в моей машине? Или в мини-вэне мамы Ли?       — Лучше в твоей.       Он радостно улыбнулся, я не сдержалась и вернула улыбку.       — Ладно, забью тебе место на переднем сиденье, — пообещал он.       Джессика, услышав Майка, посмотрела на меня тяжелым взглядом. Черт. Придется выворачиваться из этой щекотливой ситуации. Я не считала Стенли близкой подругой, но иметь её во врагах слишком опасно. Тем более у меня есть Эдвард, пора прекращать поощрять Майка и подтолкнуть его ближе к Джессике, а то уже она начнет кусаться.       Мне повезло, сегодня магия чисел была на моей стороне. Ли пригласил еще двух человек, и мест не хватило. Я умудрилась втиснуть Джессику между собой и Майком на переднее сиденье «Шевроле». Друг, возможно, не слишком обрадовался, зато Стенли была довольна.       Пока казнь отменяется.       От Форкса до Ла Пуш было всего двадцать пять километров по трассе, окруженной великолепными густыми лесами. И мы дважды пересекли широкую реку Куиллайют.       Отлично, что мне досталось крайнее место. В джип набилось девять человек, было очень тесно, и пришлось опустить стекла, а то и задохнуться можно. Выглядывая наружу через открытое окно, я старалась впитать как можно больше солнечного света – когда ещё оно побалует нас своим присутствием.       В детстве я часто бывала на пляжах Ла Пуш во время каникул с Чарли, поэтому полумесяц Первого пляжа, протянувшийся на полтора километра вдоль побережья, был мне знаком. С тех времен он не утратил ни капли своего великолепия.       Темно-серые даже в солнечный день волны с белыми барашками пены бились о скалистый берег. Стальную воду бухты взрезали отвесные утесы островов. Их неровные вершины украшали силуэты аскетичных елей на фоне неба. Вдоль берега тянулась узкая полоса песка, переходящая в нагромождения больших гладких валунов. Издали они казались серыми, но, подойдя поближе, я обнаружила самые разные цвета и оттенки: терракот, морская волна, лаванда, голубиное перо, тусклое золото.       Огромные мертвые деревья, отбеленные солеными волнами до нежного кремового цвета, тут и там громоздились вдоль кромки леса, куда не доставал прибой.       С океана дул резкий ветер, пахнувший солью. На волнах покачивались пеликаны, а чайки и одинокий орел кружились над ними. Тучи неслись по небу, грозя в любой момент окончательно затянуть его, но солнце все еще выглядывало, находя голубые просветы.       Мы прошли вдоль пляжа – Майк повел нас к уложенным кольцом бревнам, на которых традиционно устраивались любители пикников. Посередине чернели угли кострища. Эрик и, кажется, Бен наломали сухих сучьев с деревьев, лежавших ближе к лесу, и вскоре над холодными углями уже возвышался «шалашик».       — Ты когда-нибудь видела, как горит сплавной лес? — спросил Майк, опускаясь на колени возле будущего костра.       Я сидела на толстой ветке, омытой солью до белого цвета и поразительно гладкой. Остальные девчонки, обсуждая последние сплетни, расположились рядом.       — Нет, — ответила я другу, когда он поджег небольшой прутик зажигалкой.       Майк подсунул его под «шалашик», улыбаясь.       — Тогда смотри, тебе понравится.       Он поджег еще один прутик и положил рядом с первым. Пламя быстро охватило сухое дерево.       — Оно голубое! — с удивлением воскликнула я.       — Это из-за соли. Красиво, правда? — он поджег щепку, положил её с другой стороны деревянной конструкции и присел рядом со мной.       Ощущая тепло его тела рядом и смотря на красивый голубой огонек, что он показал мне, я почувствовала единение с Майком. Это был один из самый романтичных моментов, когда-либо случавшихся в моей жизни. Я ощущала потребность почувствовать руки парня на своих плечах и прижаться к его груди. Мне хотелось стать нужной просто так, без загадок и тайн. В моей голове все выглядело так естественно и правильно…       Но это странное чувство быстро пропало. Джессика Стенли не спешила оставлять свою цель рядом со мной наедине и быстро пересела к Майку поближе. Широко улыбнувшись, она мигом завладела его вниманием, напрочь руша моё помешательство.       Наблюдая, как странное сине-зеленое пламя мечет искры в небо, я напомнила себе: моя судьба – Эдвард Каллен. Красивый, умный и загадочный парень. Он лучше, и больше мне подходит. В конце концов, я влюбляюсь в него, а Майк Ньютон всего лишь друг, который тем более нравится одной из самых опасных в школе девчонок.       После получаса болтовни у костра мальчики захотели прогуляться к ближайшему соленому пруду, что заставило меня начать буквально разрываться на части. С одной стороны, еще с детства я обожала эти небольшие озерца, которые оставлял на берегу прилив. Они меня завораживали, это было единственное, что я страстно желала увидеть, отправляясь в Форкс на каникулы. С другой стороны, не раз мне там случалось, засмотревшись, бултыхнуться в воду. Впрочем, это не страшно, когда тебе семь и ты с папой. Тут же вспомнилась и просьба Эдварда быть осторожной.       Не смотря на умоляющий взгляд Майка, который собирался идти к пруду, и остающуюся Лорен на берегу, я решила не рисковать. С этих безответственных парней станется сбросить меня в воду просто ради смеха. Нет уж, тем более на берегу оставалась Анджела, а мы давно с ней не общались просто так.       Анджела пересела ко мне, когда Лорен начала что-то рассказывать Тайлеру. Мы неловко улыбнулись друг другу, но все же начали беседу. Сперва, задели тему школы и уроков, обсудили домашнее задание и учителей. После перешли к друзьям-знакомым и планам студентов на выходные. Оказалось, что Андж тоже идет на Весенний бал, она пригласила Эрика. Взглянув на первого человека, заговорившего со мной в школе Форкс, я поняла – они не пара.       Если честно, даже не представляю кто из нашей компании мог бы подойти девушке настолько, чтобы они выглядели гармонично и правильно, как… Как мама и Фил? Нет, там была любовь и забота, но не гармония. Не знаю, если честно не встречала идеальных пар. Ну кроме нас с Эдвардом. В будущем мы точно будем выглядеть как со страниц романа. Но сейчас, в повседневной жизни, подобные явления среди людей редки по большей степени из-за того, что по молодости человек разменивается на мелочи и тратит себя на мнение общества, которое требует от тебя поскорее найти пару, не важно «твоя» она или нет. Так нельзя жить. Нужно ждать своего человека, не торопиться, и он обязательно появится. Как случилось у меня.       А пока ждешь, построй свою жизнь, это явно полезней, чем трата времени на ненужных людей и одобрение окружающих.       Через какое-то время Эрик отвлек нас всех от разговоров.       — Кто-то идет.       Мы разом повернулись в направлении, куда смотрел Эрик.       Их было восемь. Парни и девушки с блестящими прямыми черными волосами и бронзовой кожей. Ясно, подростки из соседней резервации пришли потусоваться.       Мы поздоровались, когда они подошли поближе. Эрик, широко улыбаясь, вскочил на ноги и протянул руку. Самый старший юноша-индеец хмуро пожал ему руку, представляясь:       — Сэм.       — Я Эрик, — затараторил Йорк. — А это Тайлер, Лорен, Бен, Анджела и Белла, — назвал нас по именам, указывая на каждого, Эрик. Один из прибывших внимательно глянул на меня, когда друг сказал мое имя.       — Очень приятно, — кивнул Сэм нам. — Это Джаред, Пол, Леа, Джессика, Джейкоб, Квил и Эмбри, — так же показывая на каждого, кого называл, представил своих друзей парень.       Мы немного подвинулись и вновь прибывшие смогли разместиться свободнее. Джейкоб, вроде так его зовут, не спускал с меня глаз. Завязалась непринужденная беседа. Лорен напористо стала расспрашивать о чем-то девушек, а Тайлер, с нахальной улыбкой, спорил с, кажется, Джаредом. Эрик знакомился с самыми молодыми из компании индейцев, тех, кого представили последними. Пол и Сэм молча слушали этот балаган, кидая на каждого из нас изучающие взгляды.       Вскоре все проголодались. Анджела, с опущенным взглядом, и Бен доставали продовольственные запасы. Я сортировала их на: «приготовить на огне» и «просто есть». Кто-то из ребят захватил маршмэллоу и сосиски-гриль, был даже один термос с горячим шоколадом. Оставив часть продуктов, включая согревающий напиток, ребятам, ушедшим наблюдать за солеными озерцами, мы поделились едой с гостями.       Костер трещал, беседа лилась, изредка переходя в спор, который пресекал Сэм, а Джейкоб все чаще кидал на меня взгляды.       Вернулись путешественники, замерзшие и голодные. Сэм и Пол внимательно изучили лица каждого представленного им человека. Сэм вновь назвал своих друзей по именам, на этот раз быстрее.       Путешественникам быстро освободили место ближе к огню и передали еду. Тайлер принес прутья для сосисок и зефира, раздав каждому по одному того и другого.       Пока мы ужинали, тучи пошли в наступление. Они пробегали по небу, ненадолго закрывая солнце, бросали на землю длинные тени и окрашивали волны чернотой. Поев, все стали расходиться от костра по двое-трое. Кто-то бродил вдоль полосы прибоя, перескакивая через острые камни. Кто-то вновь собирал экспедицию на соленые пруды. Майк и его тень –Джессика, – отправились в единственный в индейской деревне магазин. Некоторые из местных присоединились к ним, некоторые – к желающим увидеть пруды.       Когда все разошлись, я осталась сидеть на бревне возле огня. Тайлер и Лорен развлекались CD-плеером, а трое парней из резервации, Джейкоб, самый старший — Сэм, — и молчаливый Пол, расселись вокруг костра.       После того, как Анджела ушла вслед за Беном и Эриком ближе к берегу, Джейкоб совершил ряд осторожных маневров и пересел на ее место рядом со мной. На вид парню было четырнадцать, самое большее пятнадцать, лет. Длинные черные волосы были стянуты в низкий хвост на затылке. Его красивая кожа, шелковистая и смуглая вызывала у меня жуткую зависть. Темные глаза, глубоко посаженные над высокими скулами, смотрели прямо и уверенно, и на секунду я разуверилась, что ему только четырнадцать. Но его подбородок еще сохранял следы детской округлости, возвращая правдивость моим суждениям.       — Ты Изабелла Свон, так ведь? — фраза, сорвавшаяся с его красивых пухлых губ, словно вернула меня назад, в первые дни моего пребывания в Форксе.       — Белла, — вздохнула я. Как же иногда надоедает поправлять людей, а я успела устать это делать с тех пор, как переехала сюда.       — Я Джейкоб Блэк, — он дружески протянул мне руку. — Ты купила пикап моего отца.       — А, ты сын Билли, — я с облегчением пожала неширокую ладонь. — Я должна тебя помнить, — удивилась я своей амнезии.       — Вряд ли, я ведь самый младший. А вот моих старших сестер ты, наверное, вспомнишь, — усмехнулся парень.       — Рейчел и Ребекка, — внезапно всплыли у меня в голове имена девочек-близнецов.       Чарли и Билли часто оставляли нас вместе, когда ходили рыбачить. И они, и я были робкими девочками, и не смогли подружиться, так играли изредка. И на заднем плане бегал какой-то малыш. Смешной, часто цеплялся ко мне, но меня это тогда жутко раздражало. Так что, после неоднократной истерики по поводу ненавистной рыбалки, к моим одиннадцати годам Чарли прекратил эти поездки.       — А они тоже здесь? — удивившись, что в компании индейцев не прозвучало этих имен.       — Нет, — Джейкоб покачал головой. — Рейчел получила стипендию и учится в университете штата Вашингтон, а Ребекка вышла за серфера-самоанца и теперь живет на Гавайях.       — Замуж вышла. Вот это да! — я была потрясена. Близнецы были на год с небольшим старше меня. Да, я была готова выйти за Эдварда хоть завтра, но навряд ли Ребекка встретила такого же, как Каллен.       — Как тебе пикап? — спросил Джейкоб.       — Обожаю его. Он отличный, — улыбнулась я.       Единственное, что радовало меня каждодневно в Форксе, помимо красавца-почти-парня, это мой Зверь. В нем я чувствовала себя уверенно и к месту. Словно он добавлял сто плюсов к моей непобедимости.       — Да, но ползает, как черепаха. Я вздохнул с облегчением, когда Чарли купил его. Папа не разрешал мне начинать собирать другую машину, пока у нас в хозяйстве была эта замечательная тачка, — ворчал парень, смешно закатывая глаза.       — И совсем он не черепаха, — обиделась я, несмотря на очаровательность собеседника.       — Ты до сотни разгонялась хоть раз? — усмехнулся Джейкоб.       — Нет, — признала я.       — Правильно. И не надо, — хмыкнул он в ответ.       Я не могла так просто сдаться.       — Зато при аварии он не разбился, — у меня нашелся отличный аргумент.       — Да уж, этого динозавра и танком не раздавишь, — весело согласился он.       — Так ты собираешь машины? — это произвело на меня впечатление. Если он действительно мог это делать, а не просто преувеличивал свои способности.       — Когда есть детали и свободное время. Не знаешь, случайно, где можно достать главный тормозной цилиндр для «Фольксваген Рэббита» 1986 года выпуска? — шутливо спросил он. У него был приятный хрипловатый голос.       — Извини, — засмеялась я. — Последнее время что-то не попадались, но если встречу, дам тебе знать, — ещё бы знать, что это такое.        С ним было легко разговаривать.       — Ты знаешь Беллу, Джейкоб? — спросила Лорен с другой стороны костра голосом, который был пропитан приторной любезностью.       — Я, некоторым образом, знаком с ней с рождения, — засмеялся он, снова улыбнувшись мне.       — Как мило, — ее глаза прищурились – судя по тону, она имела в виду нечто противоположное.       — Белла, — снова заговорила она, тщательно изучая мое лицо. — Я как раз говорила Тайлеру, что очень жаль, что никто из Калленов к нам сегодня не присоединился. Разве их никто не пригласил? — ее фальшивая озабоченность никого не могла бы обмануть.       Мое лицо свела судорога. Я так увлеклась разговором с Джейкобом, что совсем забыла о своих переживаниях по поводу Эдварда. Уже собираясь сказать противной девчонке что-то столь же фальшиво-любезное, я была перебита Сэмом.       — Ты имеешь в виду семью доктора Карлайла Каллена? — спросил он.       — Да, Вы их знаете? — свысока спросила Лорен, полуобернувшись к нему.       — Каллены сюда не ходят, — он решительно закрыл тему, словно не заметив вопроса. Джейкоб рядом со мной закатил глаза.       Тайлер, стремясь вернуть ее внимание, что-то сказал ей про диск, который держал в руках, но Лорен его не слушала.       Потрясенная, я уставилась на парня, но его взгляд был направлен мимо меня, в глухую темную чащу леса. Его фраза о том, что Каллены «сюда не ходят», содержала в себе нечто большее, чем простое утверждение – намек на то, что им запрещено здесь бывать. Это было странно. Столь же подозрительно, как и поход в горы к медведям, как остановка машины одной рукой, как быстрая, сверхъестественная скорость.       Индейцы что-то знали про Калленов и боялись их? Поэтому им запрещено приходить на пляж? Поэтому Эдвард отказался приехать сюда, как только узнал куда собрались школьники? Столько вопросов.       — Скажи, у тебя уже началось умопомешательство от Форкса? — отвлек меня Джейкоб.       — И это еще мягко сказано, — поморщилась я. Он понимающе усмехнулся.       Я все пыталась осмыслить фразу о Калленах, когда почувствовала внезапное озарение. Это был дурацкий план, но идей получше не нашлось.       Я надеюсь, юный Джейкоб не настолько избалован женским вниманием, чтобы раскусить мои неумелые попытки флиртовать.       — Хочешь, прогуляемся по пляжу? — спросила я, постаравшись сымитировать взгляд Эдварда из-под опущенных ресниц. Вряд ли получилось так же впечатляюще, но Джейкоб улыбнулся и быстро поднялся на ноги, тряся ими.       Мы шли вдоль разноцветных камней на север, в сторону сплошного завала из сплавного леса, перегородившего побережье до самой воды. Тучи понемногу закрывали просветы в небе, море темнело, а воздух становился холоднее. Я засунула руки глубоко в карманы куртки.       — Тебе сколько, шестнадцать? — спросила я, хлопая ресницами, как это делала мама, если ей что-то было нужно от Фила.       — Только что исполнилось пятнадцать, — признался Джекоб, польщенный.       — Правда? — мое лицо выразило фальшивое удивление. Возможно, во мне умерла великая актриса. — Мне показалось, что ты старше.       — Я высокий для своего возраста, — объяснил он, пожав плечами.       — Ты часто приезжаешь в Форкс? — спросила я игриво, словно ожидая услышать «да».       Я старалась в меру придать сладость голосу, чтобы не выглядело слишком наиграно. Не хотелось быть пойманной на обмане. И обижать этого наивного парня тоже не входило в мои планы. Мне просто нужно было знать правду. А как говорится, в любви и на войне все средства хороши.       Флирт с молодым парнем не преступление. Я ведь не обещаю ему отношения, всего лишь улыбаюсь и играю голосом. Только бы он не подумал, что это насмешка, тогда точно крах.       Но Джейкоб видимо ничего не замечал, охотливо отвечая на мои вопросы.       — Не очень часто, — ответил он, нахмурившись. — Вот когда соберу машину, смогу приезжать, когда захочу. После того, как получу права, разумеется, — видимо вспомнив о моем отце-шерифе, спешно добавил он.       — Как зовут парня, с которым разговаривала Лорен? Он, кажется, слишком взрослый для нашей компании.       Я нарочно причислила себя к младшим, чтобы показать, что предпочитаю компанию Джейкоба. Немного лести и расположения развяжут ему язык.       — Это Сэм – ему девятнадцать.       — Что это он говорил о семье доктора? — невинно спросила я, смотря на море. Словно просто поддерживала разговор, и это был самый обычный вопрос, не волнующий меня ни капли.       — О Калленах? Он имел в виду, что им не полагается появляться у нас в резервации, — он посмотрел вдаль, на Остров Джеймса. Казалось ему претило говорить на эту тему, она была неприятна ему.       — Почему?       Он оглянулся на меня и прикусил губу.       — Упс. Мне нельзя об этом говорить, — что-то зажглось в его глазах. Будто он что-то понял.       — Ну же, я никому не скажу, мне просто интересно, — я постаралась, чтобы улыбка вышла соблазнительной, гадая про себя, не слишком ли пересластила.       Я раздумывала, взять ли его за руку, дабы усилить эффект, но это не потребовалось. Подняв вверх одну бровь, он улыбнулся мне в ответ.       — Ты любишь страшилки? — зловеще спросил он. Хрипотца в его голосе стала заметнее.       — Обожаю! — я изобразила восторг, не забыв про томный блеск в глазах.       Джейкоб подошел к лежавшему на песке дереву, чьи корни торчали в разные стороны. Он легко запрыгнул на толстый узловатый корень, а я уселась пониже – на стволе дерева.       — Ты знаешь хоть одну из наших старых легенд о том, откуда мы произошли? Племя квилетов, я имею в виду? — начал он, посмотрев на меня сверху вниз.       — Увы, нет, — призналась я, стараясь выглядеть полностью заинтересованной самим парнем.       — Ну, есть много легенд, некоторые восходят к временам потопа – например, о том, как квилеты привязали свои каноэ к макушкам самых высоких деревьев на вершине горы и выжили, как Ной и его ковчег, — он улыбнулся, показывая мне, как мало смысла видит в старинных сказках. — Другая легенда гласит, что мы произошли от волков, поэтому волки – наши братья. По закону племени мы не должны их убивать.       Он выдержал секундную паузу.       — Есть еще сказки про хладных, — Джейкоб понизил голос.       — Про хладных? — спросила я, и мне уже не надо было притворяться заинтересованной.       — Да. Некоторые истории про хладных такие же старые, как легенды про волков. Но есть те, что возникли недавно. Например, мой прадедушка знал некоторых из них. Он заключил договор, и по этому договору они не ходят на нашу землю.       Он пристально посмотрел на меня.       — Твой прадедушка? — подтолкнула я.       — Он был вождем, как и мой отец. Знаешь, хладные – естественные враги волков. Ну, не совсем волков, а только тех волков, которые превращаются в людей, как наши предки. Ты бы назвала их оборотнями.       — У волков-оборотней есть враги?       — Только один враг.       Я уже по-настоящему уставилась на него, стараясь прикрыть нетерпение маской восхищения мастерством рассказчика.       — Таким образом, — продолжал Джейкоб, — Хладные – наши давние враги. Но стая, которая пришла на нашу территорию во времена прадедушки, была особенной. Они не охотились так, как остальные хладные, и не представляли опасности для племени. Поэтому мой прадедушка заключил с ними сделку. Если они обещают не заходить на наши земли, мы не выдадим их бледнолицым, — он подмигнул мне.       — Если они не были опасны, тогда почему?…       Я старалась понять, изо всех сил делая вид, что мне интересна страшилка лишь из-за повествующего её человека.       — Людям всегда рискованно находиться рядом с холодными, даже если они цивилизованные, как этот клан. Никогда не знаешь, когда они проголодаются слишком сильно и сорвутся, — он намеренно поперчил свою интонацию хорошей порцией угрозы.       — Что ты имеешь в виду под «цивилизованными»?       — Они утверждали, что не охотятся на людей. Вместо этого они могли обходиться животными.       Я постаралась, чтобы голос прозвучал ровно:       — А причем здесь Каллены? Они что, чем-то похожи на холодных, с которыми встречался твой прадедушка? — догадки в моей голове пугали все сильнее. Даже если они просто похожи – «охота на людей» звучит не так романтично, как супергерой.       — Нет, — последовала драматическая пауза. — Они и есть те самые хладные.       Выражение моего лица он, должно быть, истолковал как ужас, вызванный его рассказом. Польщенный, он улыбнулся.       — А кто они? Кто такие эти хладные?       Он сумеречно улыбнулся.       — Кровопийцы, — ответил он леденящим голосом. — Вы называете их вампирами.       Услышав его ответ, я застыла и неподвижно уставилась в бурные волны прибоя. Уж не знаю, что было написано у меня на лице в ту минуту. Но внутри меня все перевернулось. Не супергерой, не человек с магией или сверхсилой, нет. Вампир.       — У тебя мурашки по коже, — с восторгом засмеялся он, взглянув на мои оголенные по локоть руки.       — Ты хороший рассказчик, — выдала я комплимент, не отрывая глаз от воды.       Мне нужно было за что-то зацепиться сейчас, иметь стабильный нерушимый маяк, чтобы не завопить в панике, не упасть в обморок и не сойти с ума. Не такого я ожидала, затевая эту прогулку.       — Страшная чушь, правда? Папа запрещает рассказывать эти байки бледнолицым, — усмехнулся он.       Я все еще не могла привести выражение лица в нормальное состояние и посмотреть ему в глаза. Меня сковал шок и неверие. Факт нечеловеческой природы Эдварда был мне давно известен, но это… я боялась… Всё, что говорится о Них, не внушает вдохновения и радости. Они ведь монстры? Но тогда зачем… лучше не думать!       — Не волнуйся, я тебя не выдам, — деревянным голосом заверила я Джейкоба.       — Кажется, я только что нарушил договор, — засмеялся он.       — Я унесу эту историю с собой в могилу, — пообещала я, и по телу пробежала дрожь.       Возможно и вправду, только могила меня и ждет. Яма вырытая в сырой земле посреди леса. Ненужный труп, случайный пакет с кровью для одного богатенького красавчика… Ведь я пойду с ним сама, даже если буду знать, что умру…       — Серьезно, только не говори Чарли. Он был страшно зол на отца, когда старейшины запретили Калленам появляться здесь.       — Разумеется, не скажу.       — Теперь ты думаешь, что мы – кучка суеверных дикарей, да? — в его игривом тоне слышался намек на беспокойство.       Наконец, я повернулась и изобразила что-то похожее на свою обычную улыбку.       — Нет. Но я думаю, что вы отлично рассказываете страшные сказки. У меня все еще мурашки не прошли, смотри, — я показала ему свою руку.       — Круто! — он улыбнулся.       Отвернувшись от него, я вновь посмотрела на океан. Кажется, моя жизнь превращалась в эти волны, она хлестает меня потрясениями так же интенсивно и, самое ужасное, так же прекрасно.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.