ID работы: 8734211

I fell in love with you watching «Casablanca»

Стрела, Флэш (кроссовер)
Слэш
R
В процессе
78
автор
Размер:
планируется Макси, написано 282 страницы, 48 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
78 Нравится 136 Отзывы 31 В сборник Скачать

3.

Настройки текста
Утром от его волнений не осталось и следа; он был настолько возбужден мыслью провести время с подругой, даже несмотря на присутствие ее жениха, что Норе пришлось несколько раз осадить его за обедом, чтобы он ел помедленнее и не заглатывал пищу; и, едва допив свой стакан воды, он наспех вытер рот салфеткой, быстро поцеловал мать в щеку, хлопнул отца по плечу на прощание и пулей вылетел из дома. Солнце стояло высоко в голубом безоблачном небе, и воздух был раскален. Копну рыжих волос, огнем сверкающую на солнце, Барри заметил еще съезжая с холма, за которым прятался ее дом; а вот увидеть рядом с ней Оливера он не ожидал. Притормозив, Барри застыл в тени деревьев там, где его не могли видеть, и нахмурился, пытаясь понять, что происходит. По ровному лицу Оливера ничего нельзя было сказать, а девушка стояла спиной к нему; они о чем-то разговаривали. Разговор, должно быть, был спокойным и ровным, но Барри не покидало чувство, что что-то не так, и, когда ладонь Оливера мягко легла на плечо Кейт, Барри ударил по педалям ногой и вцепился в руль, выезжая из тени. Оливер заметил его на подъезде и убрал руку, а потом кивнул подбородком в его сторону; и Кейтлин обернулась. Ее лицо озарилось улыбкой; вблизи контраст ее радости, цветастого платья, ярких волос и живых красок с черно-белой одеждой и отстраненным спокойствием горожанина резал Барри глаза еще сильнее. — Готова? — напряженно спросил он, останавливая велосипед рядом с ними. Его взгляд перескочил на Оливера; он угрюмо понадеялся, что Кейт из дружелюбия и вежливости не пригласила его с ними. Оливер спокойно выдержал его взгляд, но, когда девушка повернулась назад к нему, его выражение сменилось на слегка вопросительное, словно в ожидании, что она что-то скажет. Возможный разговор прервало появление на крыльце Ронни, который услышал звоночек велосипеда Барри, и его голос, прозвучавший громче обычного. — А, — сказал Ронни, увидев Барри, и улыбнулся, переглянувшись с Кейтлин. — Все готовы? Оливер заложил руки за спину, развернулся к брату и вдруг заговорил на быстром, чистом, безупречном французском. Он задал вопрос; видимо, тот самый, на который не успела ответить Кейтлин; Барри, слышавший французскую речь от силы раза три в своей жизни, пораженно уставился на него и увидел точно такое же восторженное удивление на лице Кейт, когда она перехватила его взгляд. Ронни ответил чуть неуверенно и смущенно, а потом задал какой-то свой вопрос; Оливер слабо мотнул головой, что-то произнес и, развернувшись и бросив напоследок взгляд на Барри, удалился в дом. Барри подавил слабый укол неприязни и уязвленности. — О чем вы говорили? — с живым любопытством спросила Кейтлин, провожая старшего брата взглядом. — Он не знал про реку, — пояснил Ронни. — Я пригласил его провести время с нами, но он предпочел остаться в доме и поработать. — Поработать? — переспросил Барри, скрывая тихую радость и облегчение, что Оливер отказался присоединиться к ним. — Он писатель, — ответил ему Ронни. — Это было едва ли не главной причиной, по которой он согласился приехать сюда, кроме, конечно же, моей свадьбы, — рука Ронни ласково коснулась обнаженного запястья Кейтлин, и девушка улыбнулась ему. — У него небольшие проблемы с вдохновением, и я сказал ему, что здешняя спокойная и беззаботная атмосфера быстро настроит его на нужный лад. Барри нахмурился, но ничего не сказал. Ронни обвил плечи своей невесты рукой, притягивая ее к себе, и посмотрел на него. — Ты не будешь возражать, если мы все поедем на машине? — спросил он и добавил чуть виновато, будто признавался в совершенном преступлении. — Я не умею кататься на велосипеде.

*

Солнце стояло высоко и грело нещадно; встряхнув головой, чтобы стрясти с волос капли воды, Барри плюхнулся на расстеленный на траве плед рядом с Кейтлин. Девушка вышивала белые цветы на платке; ее распущенные мокрые волосы, из-за воды казавшиеся бронзовыми, ровно лежали на спине: пока Барри плавал, Ронни расчесал их. Барри вытянул длинные ноги, подставив их солнцу, откинул голову назад и блаженно прикрыл глаза. Несколько минут они молчали, и тишину нарушал только тихое мурлыканье песни, которую Кейт напевала себе под нос, и плеск воды: Ронни нырял, собирая на дне реки красивые камни. Но долго так просидеть им не удалось: любопытство и рыцарские порывы раздирали Барри на части; он откашлялся, прочищая горло, и открыл глаза, прищурившись от солнца. — Видел тебя с Оливером, — как бы невзначай произнес он, стараясь сделать голос беззаботным; чтобы не перехватить случайно взгляд девушки, если она что-то заподозрит, он смотрел, как Ронни появился на поверхности, сделал глубокий вдох и снова нырнул под воду. — Он не выглядит общительным, я удивлен, что он снисходит до кого-то. — Ты слишком строг к нему, — спокойно ответила Кейтлин, не отрываясь от вышивки. — На самом деле он хороший, воспитанный и учтивый. Барри подтянул колени к себе и положил на них подбородок, обняв их руками. Он так долго пробыл в воде, что они покрылись мурашками, и даже палящее солнце не помогало ему согреться. — Мне показалось, я прервал важный разговор. — Ничего подобного, — девушка улыбнулась и слабо качнула головой. — Он просто узнавал у меня детали подготовки. Мама пока занимается всем сама, ему это непривычно, и он хотел узнать у меня, не нужна ли ей помощь, потому что ему она отказывает. А я и сама ничего не знаю, мама держит все в тайне. Это я ему и сказала. Барри повернул голову и уставился на нее. Что-то во всем ее спокойном тоне напрягло его на мгновение, будто она чего-то недоговаривала, но он не мог спросить открыто и не мог сообразить, как подступиться. Несколько секунд, погруженный в свои мысли, он рассматривал ее; когда она наклонилась к вышивке, ее тяжелые волосы упали вперед и закрыли ее лицо, будто театральный занавес; не имея возможности заглянуть ей в глаза и поймать на лжи, Барри занервничал. — Вот оно как, — пробормотал он. — Он очень хороший, — добавила Кейтлин. — Чуть более закрытый, чем Ронни, и спокойный, но он начитанный, с хорошими манерами и приятный. Барри почувствовал неприятный укол внутри; то, как Кейт описывала Оливера, вдруг задело его, словно незнакомец, прибывший сюда на несколько недель, затмил его собой в глазах его лучшей подруги, которую он знал с пеленок. Барри не сразу догадался, что он ревновал; когда он понял, совесть уступила место раздражению. Он отвернулся, ковыряя сухую землю пальцем. — Он очень быстро ушел после того, как увидел меня, — сказал он, стараясь, чтобы голос не прозвучал задето. — Мне показалось, ему не хотелось говорить с тобой при мне и Ронни. — Он не любит компании, — Кейтлин отложила вышивку и повернулась к другу; Барри увидел ее боковым зрением, но не перехватил ее взгляд. — Ему больше нравится общаться с человеком с глазу на глаз. — Это он тебе сказал? — не моргнув глазом переспросил Барри. Девушка закивала. — Кейт! — вдруг позвал Ронни, выныривая. — Поплавай со мной! Кейтлин с улыбкой поднялась с пледа, но прежде, чем она успела сделать шаг, Барри схватил ее за руку, останавливая и привлекая внимание к себе. Она остановилась и вопросительно обернулась. — Ты бы сказала мне, если бы что-то было не так, правда? — спросил он. Улыбка сползла с лица Кейт и уступила место удивлению, а следом настороженности, но, не задавая вопросов, она кивнула. Барри нехотя отпустил ее руку. — Конечно, — ответила она и отступила на шаг, ближе к кромке воды. — Я должна что-то знать? — Нет, — ответил Барри и, в ответ на ее пристальный взгляд, выдавил из себя слабую улыбку. — Нет, ничего. Просто напоминаю.

*

Ближе к вечеру, когда было решено возвращаться, Барри вздохнул с облегчением: он хотел провести время с подругой, насладиться жаркой погодой и теплой водой, но Кейтлин была увлечена Ронни и не замечала ничего вокруг. Не считая того разговора об Оливере, они едва ли перекинулись с глазу на глаз хотя бы парой слов; Кейт плавала с Ронни или грелась на солнышке, и Барри приходилось отводить взгляд, чтобы не видеть, как они целуются. Он чувствовал себя третьим лишним рядом с ними и одиноким, когда уходил от них, но не мог подобрать слов — и решимости — чтобы сказать об этом. Когда Кейтлин призналась, что умирает с голоду и Ронни предложил вернуться, Барри почувствовал радость, которую едва скрыл; она принесла с собой чувство вины за то, что он не ценил последние дни, которые проводил с ней, и, под давлением этих мыслей он затих на весь остаток дороги домой. Кейтлин и Ронни, разместившиеся на передних сидениях и воркующие всю поездку, даже не заметили перемен в его настроении. Дом встретил их запахом горячего ужина; из-за жары все окна были открыты нараспашку, и чарующий запах растекался по горячему воздуху. Барри почувствовал, как его желудок заурчал от голода, но он провел день со влюбленной парочкой и не хотел присоединяться к семье Сноу за ужином, чтобы не чувствовать себя снова выброшенным на берег и не сидеть в напряжении рядом с Оливером весь вечер. Он выбрался из машины и сделал два неуверенных шага к дому, прежде чем Кейт, уже почти ступив на крыльцо, обернулась к нему. Ронни остановился рядом с ней, будто не мог оставить ее даже на минуту. — Ты не идешь? — спросила она. — Не могу остаться, — солгал Барри, убирая руки в карманы. — Нужно помочь родителям до ужина. Я поеду домой. — Хорошо, — Кейт с улыбкой кивнула ему. — Увидимся завтра. И, не сказав больше ни слова, они развернулись и ушли в дом. Барри почувствовал, как его окатило пустотой.

*

Домой он вернулся только в сумерках: ему не хотелось попадаться под проницательный взгляд матери в расстроенных чувствах. Нора бы быстро поймала его на неумелой лжи и вытрясла из него правду, и Барри даже не представлял, как объяснить ей всю сложившуюся ситуацию. Брат-сноб со стороны жениха был половиной беды; но как он мог наслаждаться последним временем с Кейт, если Ронни ни на шаг от нее не отступал? Он понимал — глубоко внутри, что это было его детским желанием ни с кем не делить девушку, которая была ему как сестра; с которой они росли все детство и пережили столько приключений; и теперь кто-то украл ее сердце и собирался украсть ее саму; и мысль об этом разрывала его на части. Поэтому он вернулся назад к реке и провел там остаток вечера, голодный и грустный; плавая до тех пор, пока зубы не начнут стучать от холода; и только когда солнце село, он забрался на свой велосипед и поехал домой. В спальне родителей горел свет; Барри прислонил велосипед к стене дома, как можно тише вошел и сел за стол в молчании и темноте. От голода не осталось и следа; грусть уступила место апатии. Опасаясь, что кто-то из них застанет его в таком разбитом состоянии, он отломил себе кусок едва теплого хлеба, налил кружку молока, сел в своей комнате и начал есть, не чувствуя вкуса.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.