ID работы: 8734211

I fell in love with you watching «Casablanca»

Стрела, Флэш (кроссовер)
Слэш
R
В процессе
78
автор
Размер:
планируется Макси, написано 282 страницы, 48 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
78 Нравится 136 Отзывы 31 В сборник Скачать

8.

Настройки текста
Пошив одежды должен был занять несколько дней. Карла рассказала, что Кейтлин и Ронни планировали это вместе, больше никто не вмешивался; вид сияющего лица Кейт облегчил тревогу Барри, ожидавшего, что для церемонии ему придется одеться по-франтовски, в какой-нибудь жутко претенциозный и нелепый костюм. Ему вообще было трудно в тот день сохранить настроение. Даже предвкушение фильма не позволяло ему радоваться; все, что он слышал о свадьбе, напоминало ему снова, что время истекает и скоро он останется здесь один. Конечно, здесь останутся родители Кейт, его родители, другие люди, которых он знал всю жизнь, но насколько другой она станет без его лучшей подруги! Они проводили столько времени вместе, стали настолько большой частью друг друга, что одна мысль об отъезде Кейтлин причиняла ему практически физическую боль. — Нам нужно решить, как вы все выходите, — прервал его размышления голос Карлы. — У нас два варианта: сначала идет Барри... Барри моргнул: — Что? Он оглядел лица других, пытаясь понять, что он пропустил за своими мыслями; Кейт ободряюще улыбнулась ему, Ронни посмотрел на Карлу, Оливер задумчиво смотрел в одну точку. Карла приняла вопрос Барри за смущение. — Не переживай, всего лишь пройти по ряду до алтаря. Сначала ты, потом жених со своим свидетелем, потом священник и замыкает шествие невеста с отцом. Или... — Или, — выпалил Барри. — Я не смогу пройти один на глазах у десятков людей. Карла перечислила, даже не моргнув глазом: — Тогда первыми выходят свидетели, потом жених, священник и невеста с отцом. Барри повернулся к Оливеру. Мужчина, казавшийся поглощенным своими мыслями, однако, слушал внимательно, и едва Карла назвала второй вариант, он перехватил взгляд Барри. — Я... не смогу пройти один, — смущенно повторил Барри. — Тогда мы пройдем вместе, — спокойно произнес Оливер, вдруг подав голос впервые за долгое время. Он посмотрел на Карлу. — Выбор очевиден. Карла закусила губу и посмотрела на Кейтлин: — Что думаешь? — Мне кажется, это самый подходящий вариант, — ответила девушка; Барри испытал одновременно облегчение, что кто-то сможет довести его до алтаря, и трепетный ужас, что это будет именно Оливер. — Барри слишком легко начинает нервничать. — Это неправда! — возмутился Барри нервно. — Давайте попробуем тогда, — Карла поднялась со своего кресла. Задачей свидетелей было пройти тридцать шагов до дерева, которое в этот раз играло роль алтаря. Идти нужно было под солнцем; тень от кроны знаменовала конец пути и победную точку; и Барри, стоя рядом с Оливером, нервно переминался с ноги на ногу, считая, эти тридцать шагов по меньшей мере целой пропастью. Как только Карла сказала начинать, Оливер выставил локоть, и Барри, приготовившийся уже идти, неловко остановился. — А это еще зачем? — с подозрением спросил он. — Мы не можем просто пройти по ряду, как будто мы не знаем друг друга, — невозмутимо пояснил Оливер и встретил взгляд Барри. — Нам нужно пройти медленно и красиво, и я предлагаю тебе как. Барри мотнул головой. — Ты спешишь, — добавил Оливер, видя, что он готов спорить. — Если ты пойдешь со мной, но один, ты будешь идти быстрее из-за нервов. Так, — он опустил взгляд на свою руку, — ты сможешь подстроиться под мой шаг. Барри понял, что он прав, еще до того, как дослушал. Подавив вздох и бросив взгляд на Карлу, надеясь, что она не приняла это за жаркий спор, он обхватил руку Оливера своей. На удивление это ощущалось приятно, прямо как тогда, когда мужчина помогал ему идти. — Следи за моим шагом, — произнес Оливер; синхронно они опустили взгляды вниз. Его ботинки сверкали на солнце; рядом с ними кроссовки Барри, посеревшие от дорожной пыли, смотрелись нелепо и бедненько. Он отогнал мысли об этом. Оливер сделал медленный шаг вперед; стараясь не отставать, Барри повторил его. Он нервничал; шаг вышел дерганным, как будто он был марионеткой на ниточках, и он рванулся было вперед, наполовину надеясь скрыть свою нервозность и наполовину побыстрее добраться до алтаря и закончить эту пытку, но Оливер удержал его руку. — Спешишь, — коротко произнес он. — Вспомни, мы так уже шли, в этом нет ничего сложного. Опирайся на меня, как тогда. Барри выдохнул с нетерпением и раздражением от напоминания о том, как он подвернул свою ногу. Он снова опустил взгляд на их ноги; контраст ботинок и кроссовок резал ему глаз. Оливер снова шагнул вперед; Барри попытался подстроиться и снова не преуспел; он дернул свою руку назад, пытаясь ее высвободить. — Я не могу так идти, — сдался он. — Нам придется подождать с репетицией этого до музыки, — встряла Карла, подходя к ним. — Возможно, с музыкой тебе будет легче подстроиться. Оливер коротко усмехнулся: — Я думал, жители пригорода обычно более спокойные и размеренные, чем жители города, но теперь я вижу, что это не так. Или, по крайней мере, размеренность удел не каждого. Барри посмотрел на него; неожиданно шутка, которая должна была, по-видимому, разрядить атмосферу, задела его: он усмотрел в ней очередную тонкую усмешку, неявное превосходство, которым наслаждался городской тип, видя в их деревенской жизни одни лишь недостатки. Барри даже не понял, почему это ударило его так сильно; Оливер не взглянул на него и не видел взгляд, который метнул на него Барри, даже не осознававший, что выдает свою боль. — Попробуй тут быть размеренным, когда на тебе весь дом и все заботы, — хмыкнула Карла. — Возьмем перерыв и... солнышко, ты в порядке? Оливер обернулся на ее слова. Она погладила Барри по спине, пытаясь заглянуть ему в глаза; Барри, скрестив руки на груди в наивной попытке защититься от чужой насмешки, неопределенно кивнул. — Просто нервничаю из-за репетиций, — пробурчал он. — Тогда продолжим после перерыва, — Карла обняла его плечи. — Пойдем, успокою твои нервы чем-нибудь вкусненьким. Барри позволил ей увести себя. Ронни и Кейтлин нагнали их у дверей дома. На Оливера он не взглянул.

*

До глубокой ночи Барри ворочался в кровати без сна, но так и не смог разобраться. Он не понимал свою реакцию; не понимал, почему простая шутка так вывела его из себя и не понимал, почему все, что касалось Оливера, заставляло его испытывать так много противоречивых и ярких чувств. С одной стороны его раздражали насмешка, внимательность, медлительность аккуратность; злило, что он наверняка подмечает много деталей вокруг себя — как, например, контраст их обуви, когда они репетировали выход; расстраивало, что он приехал из своего города и не может привыкнуть к тишине и простоте, и подчеркивает это всем, даже жилеткой и платками, которые надевает поверх рубашек в жару. А его обувь! Кто надевает в сад начищенные до блеска туфли? В сад, где они с Кейт облазили каждое дерево; в сад с кочками, торчащими из-под земли корнями деревьев, песком и полусухой от солнца травой, с яблоками, которые они не успели собрать и они начали разлагаться на земле. До чего же вычурно и нелепо он смотрелся в привычной Барри картине, до чего манерно и высокомерно себя вел. И в то же время что-то трепетало в нем иногда. Что-то заставило его сердце остановиться на мгновение, когда Оливер удержал его руку. Что-то заставило его замереть тогда, когда Оливер оказался так близко к нему, что Барри смог разглядеть родинки на его шее, над воротником рубашки, и светлые волоски на его коже. Что-то просыпалось в нем, когда он видел, как во всеобщей атмосфере семейности Оливер оказывается за бортом. Что-то, названия чему Барри не знал. Он заснул, когда горизонт неба начал светлеть под первыми лучами восходящего солнца, а проснулся чуть после завтрака: зная, что репетиций в этот день не планируется, Нора не стала его будить. Когда он спустился, она уже занималась цветами в саду, а Генри, должно быть, работал в гараже, проверяя красавицу-«шевроле» на прочность и убеждаясь, что все в порядке и готово для первой поездки. Барри взял из-под хлопковой салфетки кусок едва теплого хлеба, налил себе чашку чая и сел за стол, завтракая в одиночестве. Предвкушение фильма сменилось с нетерпения и восторга на легкое удовольствие, но он знал, что стоит ему войти в гараж — и его настроение тотчас взлетит до небес. К полудню набежали облака, но обошлось без дождя, а после обеда снова выглянуло солнце. Отец отказался от его помощи и после обеда ушел в сад подремать на раскладушке; Барри же остался сидеть на ступеньках крыльца, читая книгу под солнцем, пропуская весь текст мимо своего внимания и позволяя Норе трепать его волосы всякий раз, как она проходит мимо. День тянулся мучительно медленно. Ближе к вечеру, когда Барри уже сидел, собранный и одетый, весь как на иголках, терпеливо позволяя Норе укладывать его волосы, со стороны входной двери послышались шаги, и Генри застыл на пороге кухни. Барри хватило одного взгляда на его сдерживаемую улыбку, чтобы вскочить со своего места под возглас матери и броситься в гараж. Нора и Генри, переглянувшись, последовали за ним. Старенькая «шевроле» стояла в гараже, сверкая удивленными круглыми фарами; свет ламп отражался от блестящей красной поверхности; Барри замедлил шаг, прошел вдоль машины, боясь даже вздохнуть рядом с ней, а потом нерешительно положил руку на холодный капот и погладил, будто непокорного зверя. — Я проверил все, — раздался голос Генри с порога гаража. — Она практически как новенькая. Барри, не в силах отвести от машины взгляд, благодарно кивнул. Он взялся за отливающую серебряным блеском ручку, медленно потянул до щелчка, который почувствовал каждым нервом в своей руке, а потом без малейшего скрипа открыл дверцу и сел. Она чуть пахла краской и маслом, но одна поездка быстро выветрила бы это; Барри погладил приборную панель, взялся за руль и поставил ноги на педали. — Спасибо, — восторженно пробормотал он, поднимая наконец взгляд на родителей. А потом аккуратно и медленно повернул ключ зажигания. Машина негромко заурчала под ним.

*

По дороге к дому Кейт он встретил Карлу, которая ехала к Норе на ужин. Они остановились; Барри сдал чуть назад, где дорога была шире, чтобы дать Карле проехать, и она поравнялась с ним. — Кейт сойдет с ума, — заявила она, опираясь на дверцу своего автомобиля и оглядывая блестящий алый корпус «шевроле». — Когда я уезжала, она пылала возбуждением. Барри не удержался от улыбки: — Жду не дождусь увидеть. Карла протянула руку и похлопала его по плечу. — Проследи, чтобы она пристегнулась, — сказала она. — И непременно соблюдай скоростной предел. — Я знаю, мэм. — Ты-то знаешь, — Карла подняла брови, — а я говорю, чтобы ты не поддавался на ее провокации. Когда дом Сноу показался из-за поворота, Барри посигналил. Он едва успел остановить машину у крыльца, как Кейтлин пулей вылетела из дома в своем цветастом платье и остановилась с раскрытым ртом, восторженно уставившись на машину. — Она потрясающая! — воскликнула она, кидаясь к Барри, чтобы обнять его. — Поздравляю! Барри рассмеялся, обнимая ее со своего места, пока она перегнулась через дверцу. От нее пахло ванилью; непослушные распущенные рыжие волосы растрепались; Барри сделал глубокий вдох, наслаждаясь всем сразу — ее сладким запахом, ее объятиями, теплым вечером и голубым небом с разлитыми розовыми и оранжевыми красками заходящего солнца. Когда за его спиной послышались шаги, Кейтлин отстранилась, и Барри обернулся. Братья Куин застыли на пороге; затем Ронни сошел с крыльца, заинтересованно рассматривая машину, но Оливер остался стоять; его лицо ничего не выражало. — Значит, твоя красотка, — произнес Ронни и похлопал машину по капоту, будто лошадь. — Эффектная старушка. Барри посмотрел на Оливера, ожидая реакции — на слова брата или на машину, или на что-то еще, но его лицо оставалось непроницаемым; он оперся на косяк двери так, будто наблюдал сцену, которая не вызывала у него ничего, кроме скуки. Барри отвернулся. — Я еду с тобой, — заявила Кейт и, оббежав машину, распахнула дверцу, чтобы плюхнуться рядом. Барри неожиданно заметил, что она была босиком, но едва он открыл рот, как она вскинула на Ронни взгляд. — Поедете следом? — Поедете? — переспросил Барри после кивка Ронни и с опаской метнул на старшего Куина еще один взгляд. Кейтлин повернула на себя зеркальце, избегая смотреть на друга. Ронни кивнул Оливеру в сторону гаража; Оливер неохотно отступил от косяка и пошел за братом. Только когда они скрылись, Кейт виновато посмотрела на Барри. — Ронни никогда не смотрел «Касабланку», — понизив голос, сказала она; сердце Барри упало. — Я позвала его с нами... — И не только его, — почти одними губами ответил Барри. Кейтлин стала выглядеть еще более виноватой. — Мы позвали его из вежливости, я думала, он скажет, что ему нужно работать; даже Ронни не ожидал, что он согласится, — шепотом протараторила она. Барри со вздохом отвернулся. Из гаража выехала машина Томаса и пару раз моргнула фарами. Кейтлин сняла с запястья резинку для волос и собрала локоны в неаккуратный пучок; Барри сдал назад и, когда он отвернулся, чтобы посмотреть, где можно развернуться, ему показалось, что вечер будет тянуться бесконечно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.