Those Sad Blue Eyes

Перевод
R
Заморожен
374
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
124 страницы, 44 479 слов, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
374 Нравится 194 Отзывы 155 В сборник

Chapter 4

Настройки
Простите за такую задержку. Сессия и всё такое... Спасибо, что читаете) PS Мне безумно нравится эта глава :) Первое, что Луи увидел, когда они с Лотти вошли внутрь, было улыбающееся лицо Гарри. Луи немедленно пожалел о том, что пришёл. Он побрёл следом за Лотти, которая уже уселась за столик. Не тот, кстати, за который он обычно садился. Луи обратил внимание на то, как активно сестра оглядывается по сторонам. — Это он? — спросила она, кивая на другого официанта, который ставил напитки на стол, за которым расположилась большая семья. — Нет. И замолчи, — зашипел Луи, округляя глаза и утыкаясь в меню. — Он? — Лотти показала в сторону Зейна. — Нет, Лотти. Прекрати, — Луи чувствовал себя до ужаса смущённым. Лицо начинало гореть, но Луи предпочёл не обращать на это внимания, продолжая внимательно изучать меню. — Привет. Луи и Лотти подняли головы. Гарри внимательно смотрел на них своими потрясающе зелёными глазами и чуть улыбался. — Что мне для вас принести? Лотти бросила быстрый взгляд на брата. — А что тут есть вкусного? — О, не спрашивай у него. Он всё время заказывает одно и то же, серьёзно. Так что если хочешь нормальной еды, выбери что-нибудь сама, — Гарри тихо засмеялся. — Ой, помолчи, — закатил глаза Луи и улыбнулся. И тут же вздрогнул от неожиданности, когда телефон, лежащий на столе, завибрировал, издавая характерный громкий звук. Луи взглянул на экран и закусил губу: звонил отец. Луи медленно поднял телефон со стола и прижал к уху. — Алло? — получилось как-то нервно. Луи гадал, на что его отец собирается жаловаться в этот раз. — Где вы, чёрт бы вас побрал?! — кричал отец. — Мы рано вернулись домой — и что? Вас обоих нет! Я поручил тебе всего одно задание. Одно. И ты его провалил. — Л-лотти хотела есть, и я… — Домой, мать вашу. Если ты будешь кормить её, где не попадя, она может растолстеть, — и бросил трубку. Луи нахмурился и положил телефон на стол. Если ты будешь кормить её, где не попадя, она может растолстеть. В нём вообще есть хоть что-то человеческое? Всё ещё хмурясь, он засунул телефон в передний карман джинсов и поднял голову, встречаясь с озадаченными взглядами Лотти и Гарри. — Он хочет, чтобы мы ехали домой, — мягко сказал Луи. Лотти насупилась. — Я хочу есть, — и обернулась, чтобы посмотреть на Гарри. Луи встал. — Лотти, ты знаешь, что он убьёт меня тогда. В буквальном смысле, — тихо сказал Луи и закусил губу, смотря на сестру умоляющим взглядом. — Так, подождите секунду, — сказал Гарри, прерывая их небольшой спор, и испарился где-то в недрах ресторана. — Это он, — усмехнулась Лотти, подмигивая Луи. Она не спрашивала. Она точно знала. Луи закатил глаза. — Он такая конфетка, тебе повезло, — тихонько засмеялась Лотти. Луи снова закатил глаза и покачал головой. Окинув зал взглядом, он увидел Гарри, направлявшегося к их столику с белой коробкой в руках. Он отдал им её, мягко улыбаясь. Луи озадаченно смотрел на ношу в своих руках. Он поднял голову, встретился глазами с Гарри и замер на несколько секунд. Потом поставил коробку и открыл её. Там были два куска так хорошо знакомого Луи яблочного пирога. Луи снова посмотрел в глаза Гарри. — Спасибо. Гарри кивнул в ответ и остался стоять на месте, глядя, как Луи и Лотти выходят из ресторана. — Луи, подожди, — это прозвучало очень тихо, но достаточно для того, чтобы услышал только Луи. К счастью, Лотти продолжала идти к машине, но Луи остановился и обернулся. — Да? — Я… Ты придёшь сегодня? Ночью? — Гарри чувствовал, что его щёки заливает румянец. — Я приду, Гарри, — Луи чуть улыбнулся и пошёл к машине, где ждала его сестра.

~

Зейн и Найл, кажется, не заметили этот небольшой разговор Луи и Гарри. Что, в общем-то, неудивительно: в это время ресторан был битком набит. И Гарри это было только на руку. Ему бы не хотелось, чтобы они это обсуждали, потому что было очевидно, что он запал на парня, который был старше него. Его друзья считали Луи просто тихим замкнутым ребёнком. Но это не так. Конечно, он кажется очень замкнутым, когда вы только знакомитесь с ним, но Гарри, видевший, как он ведёт себя с Лотти, понимал, что людям необходимо заслужить доверие Луи, чтобы ему было комфортно в их окружении. И Гарри казалось, что он на правильном пути. По крайней мере, он очень на это надеялся. После работы Зейн подвозил Гарри до госпиталя. Завтра Энн можно будет уехать домой, и ребята были взволнованы и очень нервничали. Они боялись, что её возвращение повлечёт за собой ещё один визит её бывшего мужа, и Гарри был ещё не готов встретиться с ним лицом к лицу. Гарри раньше верил, что его отец был прекрасным человеком — так однажды описывала его мама — но теперь, конечно, никто так не считал. — Что у вас там было с этим мальчиком вчера ночью? — спросила Энн, наблюдая за лицом сына. Гарри поёрзал на стуле, обернулся на Зейна и только потом посмотрел на маму. — Что? — Ну, с тем, который довёз тебя до больницы и потом отвозил домой. Он не приставал к тебе? Или у вас всё… Гарри округлил глаза. — Мам! Нет! Он просто… только подвёз меня до дома! Что ещё могло случиться? — он оглянулся на Зейна. — Вы про кого? — спросил Зейн, немного озадаченный тем, как Гарри поменялся в лице. Было понятно, что это был не просто какой-то незнакомец. Этот «кто-то» значил для него гораздо больше. — Да никто… — Просто скажи мне и всё, - закатил глаза Зейн. — Ну ладно, — Гарри нахмурился. — Ты помнишь того парня, который по ночам приходит в наш ресторан? — он не смотрел на Зейна, уставившись на какую-то бумажку, лежащую на столе. Лицо Зейна немножко вытянулось от удивления. Он поднял бровь и приоткрыл рот, собираясь что-то сказать. И через пару секунд изрёк: — А. Это тот, который всё время молчит? — Луи. Его зовут Луи. Он был тогда в ресторане. И мы поговорили немного… так что поверь мне, он умеет говорить, — Гарри не заметил, как оторвал от бумажки маленький кусочек и начал теребить его, разрывая на ещё более мелкие части. — Он тебе нравится, да? — Зейн наблюдал за действиями Гарри. — Нет, Зейн. Я его не знаю. И поэтому он просто не может мне нравиться… — Ты на него запал. Гарри закатил глаза и швырнул в Зейна бумажный шарик. — Он красивый… Но почти наверняка не гей. А если бы и был, то уж точно не захотел бы такого, как я, рядом с собой. Зейн легко уклонился от летящей бумаги. Он потянулся к Гарри и взъерошил его волосы. — Я рад, что ты снова проявляешь интерес к парням. Особенно после того мудака, который трахал тебя несколько месяцев назад. — Ты действительно думаешь, что мне необходимо слушать о похождениях моего сына? – вмешалась Энн. — И вообще, Зейн, оставь Зака в покое… Гарри слегка поморщился, услышав имя. — Послушайте, не надо вообще говорить о нём. И, мам, не называй это «похождениями». От этого ситуация кажется ещё более неловкой. — Ты думаешь, мне хочется слушать о том, с кем мой сын состоял в сексуальных отношениях? — Уверен, это были единственные сексуальные отношения, в которых состоял ваш сын. И вообще единственные отношения, — ухмыльнулся Зейн. — Круто, Зейн. Спасибо, — простонал Гарри и уткнулся лбом в столешницу.

~

В положенное время все три парня, работающие в ночную смену, были на месте. Единственное, что было по-другому — это настроение Гарри. Он ужасно нервничал. В животе что-то скреблось и летало. Луи должен был прийти — вот в чём причина его возбуждённого состояния. Гарри понимал, что не должен так реагировать на то, что тот, кто приходит сюда каждую ночь, снова придёт. Но ничего не мог с собой поделать. Когда раздался привычный звон колокольчиков, Гарри и Зейн переглянулись. Во взгляде Зейна ясно читалось: «Ты сможешь его заполучить». Они оба знали, что Найл не собирается обслуживать вошедшего (к ночи он вдруг становился дьявольски ленивым). Зейн выглянул из-за угла, чтобы удостовериться в том, что Луи уже сидит на месте, и улыбнулся Гарри. — Иди, развлекайся. — Что? — спросил Найл, наблюдая за обменом взглядами между парнями. — Ничего. — Гарри с этим чуваком друзья. Ну, или типа того. Не спрашивай у меня. Гарри закатил глаза. Интересно, Луи не посчитает странным, что после всех событий этой недели Гарри будет его официантом, а не Зейн. Или это всё же слишком очевидно? Или же слишком странно? Это будет всего лишь по-другому. Наверное. Прежде, чем Найл успел вставить очередное замечание, Гарри взял поднос и вышел в зал к Луи, оставив этих двоих продолжать обсуждение. Луи поднял голову и расплылся в улыбке. — Привет, Гарри. Гарри, смутившись, улыбнулся в ответ. — Привет. Эм… Ты будешь пирог? Или что-нибудь другое? — Я думаю, сегодня только чай, спасибо, - Луи продолжал улыбаться. — Неужели что-то новенькое, - поддразнил его Гарри. Улыбаясь, он направлялся к стойке, чтобы сделать Луи его чай. Там он сразу наткнулся на Зейна, который, судя по всему, внимательно за ними наблюдал. — Ничего себе. Да вы действительно подружились, — протянул Зейн, наблюдая, как Гарри наполняет чашку чаем. — Нет, Зейн. Я соврал тебе по поводу этого, — саркастически произнёс Гарри. — Так что у тебя больше нет повода прикалываться надо мной. Не дожидаясь ответа, он направился к столику, за которым сидел Луи. Гарри поставил чашку на стол и чуть улыбнулся. — Можно мне присесть? — спросил он, ужасно смущаясь. — Да, конечно, я сам собирался тебя об этом попросить, — мягко сказал Луи, наблюдая, как Гарри садится перед ним. Потом сделал глоток чая. Гарри не отрывал от Луи глаз. — Я, вообще-то, чай больше люблю, чем кофе. Кофе я вообще всегда терпеть не мог. Гарри удивился. — Тогда… Какого чёрта ты заказываешь кофе? — С тех пор, как я сюда приехал, я постоянно стремлюсь измениться, — Луи пожал плечами и сделал ещё один глоток. — О да, это такое серьёзное изменение, — усмехнулся Гарри, всё так же неотрывно глядя на Луи. — Ты говорил, ты приехал сюда только на лето, да? Луи кивнул. — Угу. Я живу в Донкастере. Это всего в двух часах езды отсюда. Мне там не нравится. И люди там мне не нравятся. Честно говоря, две недели, что я провёл здесь, были лучше, чем все эти годы, прожитые в Донкастере. Здесь мне не нужно строить из себя того, кем я не являюсь. Луи вертел в пальцах чашку, и Гарри видел, что он прикусил щёку изнутри. — Возвращение обратно будет просто катастрофой. — А почему ты не переедешь сюда? — выпалил Гарри, запоздало понимая, что это прозвучало как-то странно. — Ой, прости. Это, должно быть, прозвучало чудовищно, особенно от того, кто тебя едва знает. Луи расхохотался. — Всё нормально. В основном, конечно, из-за Лотти, это моя сестра, с которой я сюда приходил. И моих родителей, которые придут в бешенство. Даже если Лотти не поедет со мной, она не из тех, кто пустит всё на самотёк. Она будет настаивать на своём, и тогда мои родители… Я даже представить не могу, что они сделают. Извини, я говорю слишком много и слишком запутанно. — Нет-нет, не извиняйся. Гарри очень нравилось смотреть, как говорит Луи, и ему, по сути, было всё равно, о чём и насколько сбивчиво тот будет говорить. Луи отпил ещё немного из своей чашки. — Спасибо… За то, что было днём. Лотти компостировала бы мне мозги до самого дома, если бы не съела чего-нибудь. И извини за то, что мы так сбежали. Гарри пожал плечами. — Да не за что. Я видел, что вы были в какой-то панике, и просто хотел помочь. —- Мой отец… он очень… нетерпеливый. Как там твоя мама? — Луи поспешил сменить тему. — Хорошо. Её выписывают завтра. — Гарри, это же великолепно, — Луи улыбнулся. И тут же вздрогнул от неожиданности, когда звякнул телефон. Это было смс от Лотти. «Лучше бы тебе идти домой. Папа тебя ищет». Внутри у Луи всё похолодело. Он закусил губу. Интересно, что бы его родители сделали, если бы узнали, что он сидит здесь и перекусывает каждую ночь. И что бы они сделали со всеми уборщицами и дворецкими, которые видели его, но не выдавали. Луи совершенно не понимал: он мог целыми днями бродить, где угодно, — никто не обращал на него внимания, но время от времени он становился как будто центром вселенной, и все внезапно начинали его любить. Луи ненавидел такие моменты. Он ненавидел вообще всё, что связывало его с семьёй. — Мне нужно идти, Гарри, прости, — Луи встал, вынимая из бумажника банкноту и протягивая её Гарри. Гарри нахмурился, тоже поднимаясь. — Не беспокойся об этом. — Но чай… — Всё в порядке, Луи. Считай это угощением от меня. — Ладно, — согласился Луи. — Но тогда ты откроешь мне мой собственный счёт здесь, — Луи протянул ему поистине огромную сумму денег. — Я не могу, Луи… — сопротивлялся Гарри. — Конечно же, можешь. Ты хорошо выполняешь свои обязанности. И я хочу, чтобы ты был моим официантом, а не твой друг, — у Гарри перехватило дыхание. Луи широко улыбался. — Увидимся, Гарри, — он вышел из ресторана, оставляя Гарри стоять в оцепенении. Это прозвучало эффектно и было совсем не похоже на Луи. — Ого, у кого-то такой вид, как будто ему необходимо сходить подрочить. Гарри повернулся на сто восемьдесят градусов и посмотрел на Зейна. — Я тебя ненавижу. — Я знаю. А теперь скажи мне, что случилось. Гарри пожал плечами. — Мы просто разговаривали, и он вдруг сказал, что ему нужно идти. И он хочет, чтобы я был его официантом вместо тебя. — Как-то вы быстро всё решили. И не пошёл бы он нахрен. Я здесь лучший официант, — Зейн усмехнулся, забирая чашку из-под чая, которая осталась на столе. — Очевидно, нет, раз уж твой клиент предпочитает меня.

~

Луи подлетел к дому, запоздало спохватившись, что его могут услышать. В доме было, как всегда, тихо. Луи вдруг занервничал. Он знал, что ему не нужно вот так заходить с улицы, потому что будет слишком очевидно, что он только что откуда-то вернулся. Будет лучше, если он вдруг неожиданно появится где-то внутри. Поэтому он очень аккуратно открыл дверь, и первое, что он увидел, были его родители, которые синхронно обернулись и уставились на него. Его мать поднялась и подлетела к нему. — Какого чёрта? Где ты был? Мы чуть не умерли от беспокойства! Луи смотрел на них, как на сумасшедших. Были ночи, когда он возвращался домой гораздо позже, и ночи, когда он и вовсе не приходил. И никому никогда не было никакого дела. А теперь они изображают из себя непонятно что. Как будто Луи был тем, кого все в семье очень любят. Мама обняла его, и Луи замер. Это были первые объятия родителей за много лет. — Мы думали, тебя уже нет в живых, — мама плакала, спрятав лицо у него на плече. Луи оттолкнул её и непонимающе уставился на обоих родителей. — Я ушёл два часа назад. Успокойтесь, мать вашу. Отец подошёл вплотную к нему. — Ты не смеешь так с нами разговаривать. Ты слышишь меня, Луи Томлинсон? — Я просто не могу понять, зачем вы ни с того ни с сего начинаете делать вид, что вам есть до меня дело, — замучено сказал Луи и направился к себе, пробираясь мимо родителей. Отец грубо схватил его за руку и оттолкнул к стене. Но до того, как ему сказали что-то ещё, Луи вырвал руку, проскользнул мимо отца и побежал вверх по ступенькам. Он влетел к себе в комнату, запер дверь и перевёл дыхание. Проскользнула мысль вылезти из окна и поехать обратно в ресторан. Луи знал наверняка, что Гарри всё ещё там. Но не хотелось даже думать о том, что будет, если его снова поймают. Поэтому Луи остался на месте. Вместо этого он лежал, распластавшись на кровати, и думал о мальчике с зелёными глазами. Он был первым человеком за очень долгое время, который поддерживал с Луи разговор и казался действительно заинтересованным в том, что слышит. Рядом с Гарри Луи чувствовал себя настоящим, осязаемым. Его видели, его слушали и слышали. И если бы не выходки отца, он ждал бы Гарри в ресторане до конца смены. Но в любом случае для этого у него есть завтра.
374 Нравится 194 Отзывы 155 В сборник
Отзывы (5)