ID работы: 8738436

Нелегко быть избранным

Слэш
PG-13
В процессе
17
автор
Размер:
планируется Макси, написано 72 страницы, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 10 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 22. Бильфельд Бильфельду рознь.

Настройки текста
Он не ошибся. Профессор действительно оказался Альфредом фон Бильфельдом, когда-то сбежавшим на Землю и путешествующим из страны в страну, чтобы скрыть затянувшуюся молодость. За прошедшую сотню лет он почти что не изменился, хотя рядом с Вальтораной наверняка казался бы старше. – Вот почему отец не смог вас найти. Он много лет искал вас по всей стране. – Ах, Вальторана. Он всегда был таким упрямым, никогда не мирился с обстоятельствами, – улыбнулся профессор. – Значит, эксперимент все-таки удался, – добавил он, снова внимательно посмотрев на Вольфрама. – Я сразу понял, что ты сын Шерри. Ты очень похож на мать. – Что вы имели в виду под экспериментом? – Пойдем, я расскажу по дороге. Младший брат Валтораны фон Бильфельда сильно отличался от близких и в родной семье чувствовал себя неуютно. Заносчивые, гордые Бильфельды никогда не любили тихонь и не поощряли занятия ученых мужей. Что это за лорд, который все время проводит с книжкой и совсем не интересуется ни воинским делом, ни местными красотками, ни – на худой конец – интригами при дворе? Альфред давно порывался сбежать, вдохновленный ласковыми словами любимого учителя (встретив родную душу, фон Крист, конечно же, не мог проигнорировать ситуацию), но глубокое горе, охватившее семью, после того как подававший надежды первенец позорно бежал на флот, останавливало сентиментального юношу. Он не мог расстроить родных и разрушить их веру в великое имя Бильфельдов. Будь матерью Альфреда леди из рода фон Вальде или фон Винкотт, все могло бы пойти иначе, но амбициозная леди Адалуолфа, в девичестве носившая гордую фамилию Рошполл, не позволила младшему сыну принять сан монаха. Властный отец поддержал жену. Честолюбивые планы родственников сосредоточились на придворной карьере юноши. Скрепя сердце, младший фон Бильфельд делал вид, будто его действительно интересуют королевские балы и приемы, но идея женить его на 26-ой мао оказалась последней каплей. Впервые в жизни юноша заупрямился, желая переубедить сына, лорд Теодорус привел его в храм Истинного короля. – Я мечтал посвятить себя науке, при всем уважении к твоей матери, я прекрасно понимал, что роль ее мужа не позволит заниматься любимым делом. Да и врать не хотелось. Что же это за брак без любви? – дядя ласково подмигнул Вольфраму. Вольфрам помолчал. Его собственный опыт гласил, что любовь в браке не самое важное, но перебивать Альфреда не хотелось. – Что было дальше? – с искренним интересом спросил племянник. В храме юношу ожидала аудиенция, но не с леди Ульрикой, как думал глава семьи, а с самим Истинным. Оказалось, что Альфред совсем не интересовал Шин-О, целью божества было заполучить Валторану, но, зная характер старшего из сыновей Теодоруса, Истинный понимал, что добром уговорить своенравного моряка выполнять божественные планы не получится. К любому другому представителю знати Шин-О применил бы карательные меры, но к потомкам верных друзей у бога всегда было особое отношение. Аудиенция закончилась сделкой. Альфред пообещал устроить свидание собственной невесты и старшего брата, а взамен заручился словом, что проживет жизнь так, как ему хотелось. – Вы подставили собственного брата? – Мне искренне жаль. Я любил его, но я долгие годы пытался жить его жизнью, это была нелегкая ноша. Придворная карьера, красавица-жена на троне, военные походы и королевский совет – все это был путь Валтораны, увы, брат оказался слишком горд, чтобы принять подарки судьбы, которые так легко шли в руки. Я мог бы умереть ради Тори, но прожить вечность, играя чужую роль… Не слишком ли великая цена за любовь? Не находишь? Вольфрам изумленно смотрел на дядю. Ему показалось или в словах родственника звучал намек? Нет, вряд ли такое возможно. Альфред ничего о нем не знает, скорее, несчастный демон просто уверен в своей правоте и пытается убедить окружающих. Вольфрам невольно почувствовал прилив гордости за то, что его отцом был все-таки Валторана. *** – Ну вот и пришли, – сказал профессор, махнув рукой в сторону подъезда. – Надеюсь, мой рассказ не слишком тебя смутил и ты не откажешься меня навестить. Это мой адрес, – он протянул Вольфраму визитку, которую тот бережно положил в карман. – И пожалуйста, не стой в следующий раз под дверью. Ты можешь приходить на мои пары, когда захочешь, я всегда буду рад такому увлеченному слушателю. Вольфрам смущенно опустил взгляд. – Передай привет мужу и матери. – Вы знаете про Шори? – удивился Вольфрам. – Коллега упоминала, что ты называешь опекуна мужем. Она думает, что ты путаешь значение слов. – Но вы догадались, что это не так… – Конечно, я же мадзоку. Но я никому не скажу, – заговорщически улыбнулся профессор. – Спасибо. Младший Бильфельд уже развернулся к двери. – Вольфрам, – дрожащим голосом добавил дядюшка Фред. – Пожалуйста, расскажи Тори, что я очень его люблю. Мне жаль, что моя свобода стоила ему неудобств. – Обязательно, дядя, – улыбнулся Вольфрам, оглянувшись и кивнув ему на прощанье. Несмотря на насыщенный событиями вечер, на душе Бильфельда-младшего было легко и спокойно, и только маленький шрам на слегка распухшей нижней губе не давал мадзоку покоя. *** – Где ты был? – строго спросил его Шори, когда задумчивый и немного растерянный Бильфельд зашел домой. Шибуя видел в окно странного типа, с которым мадзоку прощался около подъезда. Это не было ревностью, но бизнес-лидер чувствовал себя немного задетым. Так откровенно нарушать правила приличия да еще и в чужой стране... – Ты в порядке? – тон мужа слегка смягчился, стоило ему скользнуть взглядом по едва заметному синяку на золотой скуле. – Представляешь, – отозвался Вольфрам, – профессор колледжа оказался моим дядей. – Алик Федорович? – Ты знал? – нахмурился было Бильфельд. – Нет, но Боб упоминал, что среди преподавателей есть мадзоку. Его фамилия мне показалась знакомой. Кстати, а что ты делал на уроках литературы? Ты ведь не прогуливаешь занятия? – голос Шибуи вновь звучал строго. – Ты прямо, как Гвендаль, – фыркнул Вольфрам. – Я отвечаю за тебя. Шори с радостью сказал бы это младшему брату. Вольфраму невольно вспомнились слова дяди. Чужая роль, чужая судьба... Он отмахнулся. Не в привычках Бильфельдов сворачивать с избранного пути. Где-то на другом конце мира длинноволосый молодой король задумчиво стоял у окна. Над его замком сверкали молнии, капли дождя стремительно скатывались по стеклу. – Ваше величество, – голос зеленоволосой девушки в форме сержанта отвлек короля от раздумий. – Гости съезжаются. Мы должны их принять. – Спасибо, Гизела, ступай. Я скоро приду. Девушка поклонилась, пряча сочувственный взгляд. Над их замком снова прозвучал гром. Король вздохнул. Девушка была права. Негоже великому владыке предаваться тоске, расстраивать подданных и превращать собственные земли в болото. – Гизела, – произнес он вдогонку девушке. – Передай Гвендалю, что я намерен объявить о помолвке. Девушка вздрогнула. – Конечно, Ваше величество! Я так рада за Вас. Вашей избраннице повезло. – Надеюсь, она тоже так думает, – грустно усмехнулся король.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.