ID работы: 8740518

Марсиане (The Maretian)

Джен
Перевод
R
Завершён
632
переводчик
repitter сопереводчик
GORynytch бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 377 страниц, 291 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
632 Нравится 5158 Отзывы 195 В сборник Скачать

Сол 93

Настройки текста

"Амицитас". Полёт 3. День миссии 91

"Арес III" Сол 93

Большие часы, висевшие над крошечной кухонной зоной Дома, показывали 07:59. Экипаж "Амицитас" был наготове, облачившись в скафандры с гарнитурами связи, но без шлемов. У Драгонфлай в одну из дырок в копыте был вставлен маркер, и она ждала, когда Марк назовет число или букву, чтобы можно было записать её на планшете. Старлайт Глиммер, сидевшая на стуле, с вытянутой и подвешенной на косынке сломанной ногой, смотрела на экран компьютера с развёрнутой во весь экран таблицей ASCII, которую Драгонфлай нашла накануне. Файрбол держал в когтях ещё один маркер, перед ним лежал второй планшет, и дракон ждал, пока Старлайт озвучит расшифровку очередного двухсимвольного кода, чтобы его записать. Спитфайр сидела рядом со Старлайт, присматривая за единорожкой, пока Черри осуществляла общий надзор. "Осуществлять надзор, – подумала Черри, – значит ничего не делать самой". – Все готовы? – спросил Марк через магическую систему связи в скафандрах. – Время! – Все готовы, Марк, – ответила Драгонфлай. – Хорошо. "Патфайндер" зашевелился… – пони пришлось подождать, пока после паузы Марк не выкрикнул: – Четыре! – и через несколько секунд: – Три. Драгонфлай записала каждую из них. Старлайт крикнула: – М! – Четыре! Е! – Ж! Файрбол записал это рядом с буквой М. – Четыре! Восемь! Четыре! Один! Четыре! Три! Четыре! Бэ! – Х… А… К… Р… Так это и продолжалось, половинки букв приходили каждые шесть-семь секунд. Пять минут спустя сообщение было закончено. – Указатель только что вернулся на карточку ответа, – закончил Марк. – Конец сообщения. Что там написано? Файрбол взял свой планшет и отнёс туда, где Старлайт и все остальные могли его видеть. Единорожка выразила общее мнение: – Марк, ты уверен, что они говорили по-английски? – Это как короткие слова, что мы используем в водяной связи, – добавила Драгонфлай. – Короткие слова – это аббревиатуры, – спокойно произнёс Марк. – Хорошо, я возвращаюсь. Мы разберёмся. Буквы на планшете Файрбола не изменились к тому времени, как Марк закончил цикл шлюзования. Сообщение гласило: МЖХАКРВР2СВЗПАТФНДРГТВ2ДЛСБЩ. – Ты права, Драгонфлай, – заметил Марк, посмотрев на слова. – Это аббревиатуры. Неполные слова. И они не тратили время на передачу кода ASCII для пробелов. Он взял маркер у Файрбола и написал ДЛЯ ДОЛГОГО СООБЩЕНИЯ под концом строки символов. Затем он нашел вторую двойку и написал «для» под ней, затем «связи» между ними. Затем появился ПАТФАЙНДЕР, и после этого ГТВ превратилось в «готовьтесь». После этого осталось только МЖХАКРВР. Марк немного подумал, затем написал «ровер» для РВР и, наконец, дописал два слова в начале сообщения. МОЖЕМ ХАКНУТЬ РОВЕР, ДЛЯ СВЯЗИ С "ПАТФАЙДЕРОМ". ГОТОВЬТЕСЬ ДЛЯ ДОЛГОГО СООБЩЕНИЯ. – Что такое хакнуть? – спросила Драгонфлай. – Я думала, что у людей нет телекинеза, – спросила Старлайт. – Как они могут что-нибудь сделать с ровером с Земли? – Что такое телекинез? – спросила Черри Берри. Старлайт указала на свой рог. – Перенос предметов магией, – сказала она. – А-а-а, – ответила Черри Берри. – Хакнуть значит изменить инструкции в компьютере, – пояснил Марк. – "Патфайндер" был создан так, чтобы общаться с "Соджорнером". Но "Соджорнер" не работает. Поэтому НАСА, должно быть, захотело превратить ровер в новый "Соджорнер". – Это хорошо? – спросила Черри. – Чёрт, да это оху… хм… да, это хорошо, – Марк старательно пытался контролировать выбор слов. – Если "Патфайндер" будет общаться с ровером, я смогу читать и писать сообщения на компьютере в ровере. Больше не будет необходимости в ASCII. Всё будет намного быстрее. – Но НАСА на Земле, – настаивала Драгонфлай. – Как они могут поменять что-то на Марсе? – Ну, для этого им буду нужен я. В длинном сообщении, вероятно, придут инструкции. Приказы, – добавил Марк, чтобы пояснить лучше. – То есть, – осторожно начала Драгонфлай, – когда ты нам говоришь, что НАСА хакнет ровер, ты имеешь в виду, что это ты хакнешь ровер. Марк обдумал услышанное. – Да, – тихо сказал он. – Думаю, что теперь я хакер. Всё, что мне нужно, это вирус и русский IP-адрес. – Что такое вирус? – спросила Старлайт. – Что такое русский? – спросила Драгонфлай. – Что такое адрес? – спросила Черри. Марк застонал, затем посмотрел на дракона. – Разве ты не собираешься спросить, что такое Ай-Пи? – спросил он. – Я и так знаю, что такое пи-пи, – ответил Файрбол. – Каждый день делаю вон в тот ящик. Дракон махнул когтистой лапой в сторону занавески за койками. – Ой вэй... – простонал Марк, потирая лоб двумя пальцами. – Чего… – Всё, хватит уроков английского на сегодня, – твёрдо сказал человек, чуть сильнее потирая лоб.

* * *

– Четыре… э-э… четыре… пять… пять… три… – Марк перестал называть символы. – Сообщение не закончено, но они остановились. Что там? Оно длилось всего лишь полторы минуты. – Тут написано: «Привет от хе мес», – сказала Драгонфлай. – Но они, видимо, ошиблись. – Какой ещё "хе мес"? Какая ошибка… – пони услышали, как голос Марка оборвался. – Да это же "Гермес", – выдохнул он. – Они ретранслируют сообщение… Упс, пошли ещё знаки! Четыре! Четыре… э-э-э… четыре… три… четыре… восемь… Оставшаяся часть сообщения заняла более двадцати минут. Как только оно закончилось, Марк вернулся, чтобы расшифровать аббревиатуры НАСА. – Хорошо, – наконец сказал он. – Они отправят ещё одно сообщение в начале часа. Но мы должны принять его абсолютно точно, потому что я должен буду поместить его в определённом месте одного из файлов компьютера ровера при помощи текстового редактора… прямо в его про... Инструкции. – Приказы, – предложила Драгонфлай. – Нууу… Да. А ещё… – Марк коснулся планшета Файрбола, покосился на него и почесал голову. – По какой-то причине они хотят, чтобы мы все вышли для общего снимка менее чем через двадцать минут. Бог знает зачем. – Кто такой бог? Мы можем у него спросить, раз он знает? – Ах… эм… Я не это имел в виду. Потом объясню. В смысле, я не знаю, почему они хотят сфотографировать нас. – Может быть, они хотят видеть, что с тобой всё в порядке, – осторожно предложила Старлайт. – Но как? – Марк указал на нижнюю часть своего скафандра, которую он не стал снимать. – Когда я снаружи, всё, что они могут увидеть, это мой скафандр! Они даже не смогут увидеть моего лица! Это смешно… да просто глупо! Это как Роско и Клетус ВМЕСТЕ! – Старлайт, я и половины из этого не поняла, – произнесла Черри на эквестрийском. – Марк что-то говорил о фотографии снаружи? – Верно, – ответила единорожка. – Видела вращающуюся штуку на "Патфайндере", ту, которую Марк использует для получения сообщений с Земли? Это камера. – Ого, – удивилась Черри. – Так вот как они умудряются читать эти карточки, да? – Ну, да. А ты думала, как у них это выходит? – Я… гм… Я думала – магия, – пробормотала Черри Берри, слишком смущённая, чтобы сказать это во весь голос. – Подождите секунду, – вмешался Файрбол. – Даже если мы поднимем солнцезащитные щитки со шлемов, из-за отражений лиц всё равно не будет видно. Какой в этом смысл? Черри взглянула на Старлайт и спросила: – Ты не могла бы удержать пузырь, наполненный воздухом, достаточно долго, чтобы мы могли снять шлемы для фотографии? – Могу ли я? Да, могу, – подтвердила единорожка. – Но копыто тебе в зад, нет! Это пустая трата магической энергии, и это подвергнет всех нас смертельному риску, если я вдруг потеряю концентрацию! – А что, если мы откажемся? – спросила Драгонфлай. – Мы здесь гости, – заметила Черри Берри. – Люди Марка могут велеть нам уйти. Мы должны следовать их приказам, когда можем. В любом случае, это вопрос вежливости. – Но они не увидят ничего, кроме наших скафандров! – взревел Файрбол. Черри Берри ухмыльнулась. – О, я уверена, что мы сможем что-нибудь придумать. Дай-ка мне этот планшет.

* * *

– Что это за поебень? – прорычал голос Энни Монтроуз из телефона Венката. – Это что, какая-то космическая хиппи-херня или чего? – Ты получила свою фотографию, – ответил Венкат Капур, одновременно с разговором пытаясь вникнуть в суть последнего проекта JPL для космического зонда с поставками для Уотни. – Так что хватит орать. – «Давай, просто будем счастливы»? И рисунок шести непонятных птиц?! – Энни отказывалась успокаиваться, но настроение директора по марсианским операциям это испортить не могло. – Это какое-то инопланетное культурное дерьмо или что? – Нет, это американское культурное дерьмо, – сказал Венкат. – И это куропатки. Я не виноват, что ты слишком молода, чтобы помнить хотя бы их повторы. – Какие повторы… ай, хрен с ним, – сказала Энни. – В любом случае, я не вижу ни одного лица. Мне нужна фотография с их лицами как можно скорее. – Я не могу этого сделать. – Почему нет? – Потому что астронавты без шлемов на поверхности Марса как правило умирают, – сказал Венкат. – Энни, мне пора, пришёл один из программистов JPL, и это срочно. До свидания! – Но… Венкат подумал, что сигнал разорванного вызова ещё никогда не звучал так сладостно. Джек Тревор, главный программист возрождённого проекта "Патфайндер" замер в дверях. – Это не срочно, – сказал он. – Я просто хотел сказать, что Йоханнсен подтвердила приём 141 байта, которые позволят роверу получить обновление программ. Она готова провести Марка через весь процесс по шагам. – Это замечательно, – сказал Венкат. – Пожалуйста, присаживайся. Стулья перед рабочим столом Венката были складными, стащенными от других столов в довольно тесной комнате отдыха JPL. Со всеми этими незавершёнными проектами, посвящёнными спасению Марка Уотни и его гостей, его личное рабочее место в кампусе стало практически недосягаемой роскошью. Венкат уже устал отвечать на вопросы о том, что осталось в холодильнике. – Спасибо, – Джек подтянул к себе складной стул. – Я так понимаю, вы сейчас используете "Гермес" в качестве ретранслятора, поскольку связь "Патфайндера" с ним куда надёжнее? – спросил Венкат. – Даже лучше, чем ожидалось, – подтвердил Джек. – Мы получали чуть менее одного килобита в секунду, используя прямую связь зонда с Землёй и были вынуждены использовать для этого сеть дальней космической связи. "Гермес" же может обмениваться с ним данными со скоростью около тринадцати килобит в секунду, и, конечно же, наша связь с "Гермесом" намного быстрее. Было бы ещё лучше, если бы "Патфайндер" мог использовать спутники-ретрансляторы вокруг Марса… – Да, но антенна с высоким усилением не может двигаться достаточно быстро для их отслеживания, – вздохнул Венкат. – Нам вообще повезло, что повышенное напряжение на приводе вращения камеры, пусть и с перегревом, но ускоряет его вращение. С исходной скоростью нам посчастливилось бы, если бы мы смогли передавать по пятьдесят символов в день. – Разве не удивительно, на что эти старые зонды способны, когда их хорошенько пнёшь? – сказал Джек с энтузиазмом. – Кстати говоря, у меня есть пара друзей, которые хотят попробовать оживить "Оппортьюнити". Мы не слушали его уже четыре года, и, возможно, последний сезон пыльных бурь очистил его солнечные… – За свой счёт в личное время, – перебил его Венкат. – Я уже прикинул цифры, когда мы впервые поняли, что Марк едет за "Патфайндером". Три колеса "Оппортьюнити" уже не работали, когда мы в последний раз получали от него данные, и даже когда у него все шесть функционировали, он не мог проехать более полутора километров за сол. От последней известной позиции "Оппортьюнити" до Дома "Арес III" около трёх тысяч километров. У нас слишком много других, более перспективных проектов, которыми стоит заниматься. – Но я могу сказать им, что у них есть разрешение? – спросил Джек, наклонившись вперёд. – За свой счёт в личное время, конечно. – Хорошо, – сказал Венкат. – Но держу пари, что им повезёт больше, если они попытаются убедить спускаемый аппарат "Викинга" перезапуститься и перелететь к Марку, чем с их попытками возрождения "Оппортьюнити". – Никогда не знаешь, чем и что может кончиться, – сказал Джек, выходя из комнаты.

* * *

Примечания: Гости из Эквестрии всё лучше осваивают английский. В книге Марк записывал по полбайта на земле с помощью куска антенны. Но теперь, когда у него есть помощники и магическая связь, прекрасно работающая через полотно Дома, зачем этим заниматься? Отсюда и этот стенографический конвейер. Я предполагаю, что у "Оппортьюнити" впереди ещё долгая жизнь. Кстати, любопытный факт: вчера я прочёл, что посадочный модуль "Викинга-1" помер не от "естественных" причин. Сбой в обновлении программного обеспечения приказал посадочному модулю повернуть антенну непосредственно к поверхности Марса, разорвав контакт с Землей. Поскольку возможности переустановить соединение не было, то этим его миссия и закончилась. Хотя у зонда было и питание и возможность пережить весь срок правления администрации Рейгана. Все же шесть лет марсианской погоды это не так плохо, особенно если учесть, что планировалась всего лишь шестидесятидневная миссия. В книге, НАСА скрывало, что Марк выжил, от экипажа "Гермеса", чтобы сохранить моральный дух экипажа. (Это конечно сомнительное решение, и в книге оно было таковым и представлено) Тут у нас, очевидно, ситуация иная, поэтому использование "Гермеса" полностью обосновано. За счёт сокращения расстояния передачи уменьшается ослабевание сигнала и помехи, а значит, данные могут передаваться быстрее. К сожалению, я не знаю, какой верхний предел был установлен на компьютере "Патфайндера" для передачи данных, поэтому я могу ошибаться насчёт 13 килобит. Тем не менее, я буду использовать именно такую скорость. Почему зонд не может использовать спутники? Потому что антенны с низким и высоким коэффициентом усиления имеют приводы, которые позволяют им отслеживать свои цели. Они медленные - слишком медленные для большинства марсианских спутников, которые летают низко и проскакивают по небосводу с приличной скоростью. Но для наблюдателя на Марсе "Гермес" движется по небу более или менее с той же скоростью, что и Земля (то есть со скоростью вращения Марса, а не с орбитальной скоростью). И, благодаря его траектории, "Гермес" должен уходить за горизонт позже Земли, что дополнительно расширяет окно передачи данных. Я предполагаю, что ни один из марсианских спутников в нашей истории не является геостационарным, и что в точках Лагранжа тоже не вариант. (В L4 и L5, конечно, спутники можно было бы разместить, но там и так уже болтается несколько троянских астероидов, а остальные точки нестабильны и требуют кучу топлива для маневровых двигателей, чтобы оставаться там.)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.