Марсиане (The Maretian)

Джен
Перевод
R
Завершён
627
переводчик
repitter сопереводчик
GORynytch бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 377 страниц, 291 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
627 Нравится 5151 Отзывы 194 В сборник Скачать

Сол 370

Настройки текста
Все собрались в офисе Тедди в обычном составе: Тедди, Венкат, Митч, Энни и Брюс (по видеосвязи), а также Минди Парк из SatCom. – Итак, – сказал Тедди, как только Брюс появился на экране, – как у экипажа Дома продвигается тест ускорителя? – На их стороне всё готово, – сказал Венкат. – Марк выполнил инструкции, которые мы передали ему, чтобы снять передатчик ближнего действия с северной метеостанции и переделать его для усиления сигнала. Как только ему подключат питание, он сможет работать в течение двух часов от батареи. Правда, сам передатчик, вероятно, расплавится менее чем за полчаса, но до тех пор, пока он работает, сила сигнала должна быть достаточной, чтобы любой спутник на этой стороне планеты мог его принять. – Гм, да, – продолжила Минди Парк. Она была единственным человеком в комнате не одетым в аккуратный костюм, и её налитые кровью глаза ясно давали понять, что ей всё равно, что думают старшие о её старой футболке с надписью Astrocon и тренировочных штанах. – На 374 сол шесть наших спутников вокруг Марса будут в состоянии отслеживать запуск. Я закончила тестировать обновления программного обеспечения, которые позволят им отслеживать сигнал и отправлять эти данные нам. Как только доктор Капур даст мне разрешение, я загружу обновлённую программу, а затем пойду домой спать. – Наше целевое время – два часа до заката, – продолжил Венкат. – Это компромисс между оптимальной траекторией для идеального попадания в гелиосферу солнца и ограничениями связи. "Гермес" и Земля окажутся ниже горизонта Дома примерно за тридцать минут до заката. Как бы ни было приятно избавиться от ещё одного куска космического мусора, самой важной частью теста является проверка чисел, полученных пони при тестировании этой системы в их родном мире. – Кстати, об этом, – сказал Тедди, поднимая листок бумаги. – Я правильно прочитал? Шесть g ускорения от стартового стола, возрастающих до пика в восемь с половиной g через три минуты? Для аппарата, который на старте, с топливом и капсулой, весил двадцать тонн? – Так сообщила нам Старлайт Глиммер, так что да, – сказал Венкат. – И чтобы прояснить ситуацию, по их самым лучшим оценкам, их мир и Земля имеют примерно одинаковый диаметр и похожий минеральный состав, поэтому их один g примерно равен нашему. Кроме того, они не получили достоверных данных о снижении эффективности ускорителя с ростом расстояния. Их полёт был орбитальным запуском, и корабль ушёл за горизонт, в то время как ускорители всё ещё работали на восемьдесят процентов эффективности. Опять же, по их оценке. – Я понимаю подвох, – сказал Тедди. – Теперь скажите мне, что это значит для данного запуска. Один g равен девять целых восемь десятых метров в секунду в квадрате ускорения, но это на Земле, верно? Так насколько же быстро будет двигаться тестовый аппарат? – Ну, здесь есть много отличий, – сказал Венкат. – Во-первых, после своего последнего испытания пони решили ограничить подачу мощности на ускорители, чтобы продлить время работы батарей и не раздавить пассажиров МВМ в лепёшку. И для этого теста вместо пятнадцати больших батарей они используют только девять обычных. Они прогнозируют общее снижение силы ускорительной системы примерно на шестьдесят процентов для этого теста. – Но финальная версия испытательного снаряда, согласно измерениям Марка, имеет массу 1,62 тонны, – Венкат ухмыльнулся и добавил: – Один запятая шесть два - это немного меньше двадцати. Таким образом, даже при том, что сила воздействия составит всего сорок процентов, тестируемый аппарат будет двигаться намного быстрее. Если цифры пони точны, мы прогнозируем ускорение запуска чуть менее тридцати g. Митч вскочил с дивана, Минди встрепенулась, а Тедди присвистнул. – По-английски, пожалуйста? – сказала Энни. – Внезапное кратковременное ускорение в тридцать g вызывает тяжёлые травмы у людей, – сказал Венкат. – Если оно постоянное, то приведёт к смерти в считанные секунды. – Иными словами, – сказал Митч, – этот ракетный двигатель будет двигаться быстрее, чем пушечное ядро времён ​​гражданской войны, почти сразу же, как только покинет площадку. – Примерно через две секунды, – поправил его Брюс по видеосвязи. – Согласно Старлайт, они ожидают, что их батарейный блок сможет питать систему около семидесяти секунд. Предполагая идеальные условия – прямую вертикальную траекторию без отклонения из-за сопротивления атмосферы – к концу семидесяти секунд снаряд будет двигаться со скоростью двадцать километров в секунду относительно Марса, находясь на высоте почти семисот километров. – Двадцать километров в секунду, – тихо произнёс Тедди. – Верно, – сказал Венкат. – Наш друг из астродинамики сказал, что это не дает нам прямого попадания в Солнце, но получившаяся околосолнечная орбита пройдёт достаточно близко к Солнцу, чтобы превратить объект в довольно короткоживущую комету. – Двадцать километров в секунду, – снова произнёс Тедди. – Без топлива. Даже без двигателя. Двадцать километров в секунду. И всего через минуту, – он глубоко вздохнул. – Мы уже спрашивали у пони, почему они раньше не пользовались этой системой? – Нет, но я могу с ходу назвать несколько недостатков, – сказал Венкат. – Во-первых, они не могут управлять направлением тяги. Система просто отталкивает цель от себя. Во-вторых, когда они выходят из зоны действия ускорителя, кораблю по-прежнему нужны собственные двигатели для маневрирования, коррекции орбиты и тому подобного. Наконец, системе требуется планетарная масса для взаимодействия, иначе у вас будут серьёзные проблемы с третьим законом Ньютона. Попробуйте заставить один корабль толкать другой, и в результате вы получите два корабля, разгоняющиеся по противоположным траекториям. – Скорее всего, они просто об этом не подумали, – сказала Энни. Все глаза обратились на директора по связям с общественностью. – А что, вам, гениям ебучим, такая мысль не приходила в голову? – спросила она. – Вдумайтесь. Они живут в мире, который настолько кишит магией, что они почти не делали магических батарей, пока не изобрели двигатель, который жрал магию быстрее, чем её можно засасывать из воздуха. Они не стали думать: "Мы не можем поднять эту штуку, давайте возьмём побольше батарей". Нет, они подумали: "Мы не можем поднять это с помощью магии, так что давайте играться с кучей опасных взрывчатых веществ и радикально новыми идеями, вроде электроники, радио и прочей хреноты, и вдруг что-нибудь получится". Но затем несколько из них попали в наш мир, где магии, как дождя в Сахаре, не дождёшься. И у них не было ни ракетного топлива, ни электроники, ни всякого другого новомодного дерьма, к которому они успели привыкнуть. Но им повезло, и они нашли достаточно кристаллов для открытия новой эры, какая может присниться непросыхающему хиппи. И тогда они подумали: "У нас нет ракет, но, может быть, мы сможем использовать магию?" И поэтому они наткнулись на чёртов священный Грааль исследований космоса – дешёвую систему многоразового запуска на орбиту… и всё это из-за сраной случайности. – Как можно создать пусковую систему по случайности? – спросил Митч. – Да вашу ж мать, – проворчала Энни. – Вы хоть свою чёртову историю почитайте. Мне приходится помнить десять миллиардов миленьких анекдотиков о ранних днях пилотируемой космической программы, чтобы разбавлять ими бредовые пресс-конференции. И вот что я вам скажу: больше половины ваших прорывов в ракетостроении и конструировании космических аппаратов могли бы просто не случиться. Изначально мы вообще собирались садиться на Луну в огромной пятидесятиметровой ракете с длиннющей лестницей на боку, пока чувак по имени Хуболт не перепрыгнул через три уровня иерархии, чтобы протолкнуть идею стыковки на лунной орбите для экономии топлива. Потому что Вернер фон Браун, видите ли, предполагал, что им не удастся стыковать корабли на лунной орбите. Подумайте, сколько чёртовых вещей кажутся такими очевидными сейчас, вещей, которые совершенно такими не казались, когда наши бабушки и дедушки заваривали всю эту кашу! – Ложные предположения, – кивнул Тедди. – Спасибо, Энни. Я думаю, пришла пора перечитать некоторые из книг, что стоят на моей книжной полке, – он повернулся в кресле, чтобы посмотреть на экран монитора. – Брюс, что это значит для МВМ в практическом плане? – Полностью заправленный МВМ весит около двадцати восьми тонн – это стартовые ступени и капсула, – сказал Брюс. – С уменьшенной силой ускорители обеспечат дополнительные три g при старте, если округлить – двадцать восемь метров в секунду за секунду. Чуть больше минуты такого ускорения хватит, чтобы компенсировать разницу скоростей между орбитой Марса и скоростью перехвата "Гермеса" – без единой модификации. – Хорошо! – Митч плюхнулся на диван. – Я бы назвал это победой! Почему бы тогда не задержать команду в Доме ещё на пару недель? – Мы все ещё собираемся сбросить весь лишний вес с МВМ, – продолжил Брюс. – В идеале мы хотим выйти на траекторию, вообще не запуская вторую ступень. Эту ступень можно зажигать несколько раз, поэтому мы можем использовать её для любых коррекций, которые потребуются для сближения с "Гермесом". И даже если этот тест пройдёт идеально, мы не можем полностью полагаться на эту систему. В конце концов, Спаркл-двигатель совершил всего два успешных полёта, прежде чем закинул наших гостей на порог к Марку Уотни. Все как будто протрезвели перед лицом этой очевидной истины. – Но хорошая новость в том, – добавил Венкат, – что нам не нужно использовать восстановленный Спаркл-двигатель для взлёта. – Это хорошая новость, – сказал Тедди. – Но я хочу, чтобы все задумались вот о чём. Если бы мы смогли воспроизвести эту пусковую систему и создать собственный Спаркл-двигатель, то вся солнечная система была бы в наших руках. Если пещерная ферма способна генерировать достаточно магии, чтобы запустить МВМ почти самостоятельно… – Почти могла бы, – согласился Брюс. – По крайней мере, с рулевыми двигателями. И нам пришлось бы ещё больше снизить скорость, чтобы пощадить астронавтов в будущем. – Вы только подумайте, сколько энергии вырабатывается каждую секунду всеми дикими растениями и животными вокруг мыса, – продолжил Тедди. – Мы могли бы запускать целые космические станции разом – нет, целые межзвёздные корабли. Эта технология, или магия, произведёт революцию в космических полётах. Поэтому я не могу не подчеркнуть, насколько важно теперь для нас спасти инопланетян, установить официальные отношения с их вселенной и научиться повторять эти системы, – он оглядел комнату и сказал: – Я знаю, что вы уже делаете всё, что можете, для Марка и его друзей, но имейте в виду тот огромный потенциал, который они представляют. Через четыре года мы могли бы вернуться на Марс, и не для ещё одной тридцатидневной миссии, а чтобы основать постоянную базу. Никто не нашёлся, что на это сказать, кроме, конечно же, "до свидания".
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.