Hell for Leather

Перевод
R
В процессе
186
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 30 страниц, 13 620 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
186 Нравится 38 Отзывы 44 В сборник

Глава 7

Настройки
Стив уставился на дверь гаража. Его пальцы мелко подрагивали. Томми стоял спокойно слева от него, но Стиву не нужно было оглядываться, чтобы заметить растущее в воздухе нетерпение. — Стиви, перестань. Возможно, я не так привык к тайным операциям, как ты, но даже я знаю, что тратить время впустую — плохая идея. Стив фыркнул, опуская рукава куртки. — Просто я боюсь, что ты неправильно это поймешь. — Чувак, я уже согласился на эту твою затею, согласился возить тебя и, к слову, вообще не задавал вопросов. Серьезно, это убивает меня, но я сделаю это. Что такого у тебя там может быть? — он кивнул в сторону закрытой гаражной двери, и выражение его лица, казалось, кричало: «покончим с этим, Харрингтон». — Ладно, просто… Хорошо. Глубоко вздохнув, Стив направился в гараж своего дома, где, сияющая своей первозданной красотой, такая же, как и прежде, стояла Камаро Билли. Затем последовало ошеломленное молчание. — О, Господи. — Томми- — Ты купил такую же тачку, как у Харгроува? — Нет, придурок, это машина Билли. — Но она же была сломана, типа. В мясо. — Я её починил. — Ты? — Эй, не надо так удивляться, мудила. Даже я не во всём полный ноль. Не то чтобы Стив сразу знал, что делает. Но он должен был понять, должен был научиться, если хотел починить машину. Если бы он поехал к Макгинли в город, все бы узнали, что Стив купил кусок искореженного металла, который когда-то с громким рёвом разъезжал по всему городу, а сейчас был тих и неподвижен. Узнали бы, что он пытается его починить. Потом стали бы спрашивать, зачем и… Стив не знал, есть ли у него нормальный ответ на этот вопрос. Когда он пошел на свалку и заплатил за нее, даже старик, работавший там, был удивлен, что кто-то хочет заполучить её больше, чем её запчасти. Кузов, лобовое стекло, зеркала, окна… двигатель. Все это требовало работы, много работы. Но Стив смотрел на это некогда могучее, неистовое создание, которое теперь было сломлено и искалечено, и видел только Билли. Или, по крайней мере, часть Билли, которую он мог спасти. В течение того месяца, что у него была Камаро Стив работал как проклятый, чтобы починить её. Он расспрашивл всех, кто имел хоть какое-то представление о машинах, Хоппер, Робин, Макгинли, когда был у него в гараже. Черт, даже Джонатана. Он корпел над книгами, читал одно руководство за другим, пока его глаза не начинали болеть, а руки ныть и кровоточить, но, в конце концов, он справился. Видимо, он все-таки мог усердно работать над чем-то… — Стив, — он оторвал взгляд от машины. Томми смотрел на него со всей серьезностью, какую мог себе позволить в свои восемнадцать, — зачем она тебе? — Я… я собирался отдать её Макс, как только починю. — Сестре Билли? — Да. Она скоро получит разрешение, и я подумал… — он пожал плечами. В то время ему казалось, что это хорошая идея — отдать ей что-то, что принадлежало Билли, совсем как тогда, когда она отдала Стиву куртку. Но теперь… может быть, он сможет дать ей больше, чем просто кусочек Билли. Стив откашлялся, стараясь не слишком увлекаться надеждами пока… пока они не… — Том, Мне нужно, чтобы ты поехал за мной на своей машине, хорошо? А потом отвёз меня обратно. Томми кивнул. — Да, конечно. Но в любом случае в какой-то момент мне понадобится объяснение, Стиви, ты же знаешь. Он согласился, он должен был, Томми всё-таки стольким был обязан своему другу. Наконец-то сесть за руль Камаро было странно, немного пьяняще. Стив не привык управлять такой мощью. Никто никогда не доверял ему такие вещи. И все же он ехал в этом чертовом синем Камаро Билли Харгроува, а Томми ехал прямо позади него — и вдруг он задумался, каким был бы выпускной год, если бы он никогда не начал встречаться с Нэнси. Если бы Стива интересовали только Томми, Кэрол, вечеринки и Билли — заполнили бы они зияющую рану в его груди, как это сделала она? Они, конечно, попытались, по-своему, после того, как он и Нэнси расстались.

***

19 декабря 1984 года Итак, какие планы на Рождество, Харрингтон? Мамочка и папочка кажутся заядлыми тусовщиками. Шикарный ужин? Они завалят тебя подарками? Стив оторвал взгляд от витрины и увидел, что за его спиной стоит Билли, нагруженный сумками. Он приподнял бровь. — Не думал, что ты такой шопоголик, Биллс. Билли только пожал плечами. — Максин и Сьюзен любят использовать меня в качестве вьючной лошади. — Вы с Макс снова разговариваете, да? — Ну, разве ты не знаешь, что она принимает извинения за чистую монету. Очевидно, мы теперь друзья или что-то типа того. — Я думаю, ты имеешь в виду брат и сестра. — Она мне не- — Знаю, знаю. Она тебе не сестра. Ты очень упорно борешься против чего-то, за что некоторые люди готовы убить, ну ты понимаешь, — слова вырвались прежде, чем Стив успел остановить себя, его лицо мгновенно вспыхнуло, когда Билли уставился на него, потеряв дар речи. Постепенно взгляд голубых глаз смягчился, и Билли подошел ближе. — Ты так и не сказал, какие у тебя планы, Принцесса. Твои родители уже дома? — Нет, они не вернулись, — Стив не сказал «ещё», но он и не имел это в виду. С четырнадцати лет Рождество для Стива было открыткой из какого-то милого места и веселым, пьяным телефонным звонком вечером. В какой-то момент ему показалось, что Билли понял это, потому что он не стал давить. Когда Билли заглянул в витрину магазина, его голубые глаза уловили мерцание рождественских огней, и искусственная радость заискрилась чем-то живым и ярким в радужках Билли. Последние несколько часов шел легкий снег, и снежинки медленно ложились на его волосы и ресницы, таяли или оседали на куртке, заставляя ее сиять, отражая улицу, освещённую огнями, радостно и громко возвещающими о наступлении Декабря. Стив был просто, блять, счастлив видеть Билли, укутанным с головы до ног, но всё равно прекрасным на фоне падающего снега, таким же красивым, каким он, должно быть, выглядел в Калифорнии, загорелым и с блестящей от пота кожей. Зима шла Билли не меньше, чем лето. — Ты пялишься на меня, Харрингтон? Стив был так очарован этой сценой, что даже не смог соврать. — Ага, — может быть, дело было в освещении, но Стив был, чёрт возьми, уверен, что на этот раз он уловил розовый оттенок на лице Билли, который никак не повлиял на мечтательное биение его сердца. — Тебе нравится зима, Билли? Билли нахмурился. — Зима? — Ага, снег, цвета и все такое? — Я имею в виду, это немного другое. Я не большой любитель холода или типа того. А что? — Просто… Тебе идёт. — Мне идёт? — голос Билли стал приглушенным, и парень упорно сосредоточился на своих руках, пока искал сигарету. — Да, все эти огни и краски, ты выглядишь — ты выглядишь как картина. Весь такой идеальный для Рождества. Непорочный, или типа того. Билли резко вскинул голову, изо рта у него свисала незажжённая сигарета. После нескольких безмолвных секунд, единственным звуком которых были еле слышные звуки рождественских мелодий из музыкальной шкатулки и раздающиеся вдалеке песнопения, Билли пришел в себя. Он закурил сигарету и встретился взглядом со Стивом. — Ты просто полон сюрпризов, правда, принцесса?

***

Стив припарковал Камаро в нескольких ярдах от перекрестка, где Томми припарковал свою машину. Он выключил двигатель, найдя приличное место, подходящее для того, чтобы спрятаться подальше от дороги, чувствуя, как урчание двигателя медленно затихает. Несколько мгновений Стив сидел в тишине, и странное чувство спокойствия охватило его. Напряжение последних дней — нескольких недель — бессонные ночи и мучительное одиночество — всё это давило на него все сильнее и сильнее, пока он изо всех сил старался держать голову над водой и не дать никому понять, как он близок к тому, чтобы утонуть. Но теперь, когда Билли дал ему цель, его жизнь больше не была бесконечным летом. Он не просто бесцельно существовал с утра до ночи, от часа к часу, ведь сейчас Билли нуждался в нём. Томми ничего не сказал, когда Стив садился в машину, он ничего не сказал, когда они въехали в город, или когда они проехали мимо озера Лох-Нора. Однако, как только они в тишине подъехали к дому Харингтонов, Томми заглушил мотор и повернулся к Стиву с серьёзным выражением лица. — Я знаю, что обещал не задавать вопросов, но… это как-то связано с Билли? — Билли? — Просто… Машина и куртка… и учитывая, что мы почти не виделись с тех пор как он… Стив сглотнул, его голос был хриплым, когда он заговорил. — С тех пор, как он умер, — сказать это оказалось труднее, чем он думал. Стив думал, будет легче, ведь теперь он знал, что Билли жив — по крайней мере, он был почти уверен в этом. Радио, сны… если все это было в его голове, то Стив был слишком далеко, чтобы выбраться обратно. — Так оно и есть? — Я… Я пока не могу точно сказать, Томми. Томми вздохнул, сжимая руками руль. — Я просто… Я беспокоюсь о тебе, парень, и не могу потерять еще одного друга. Я не могу, особенно если это ты. Эмоции плотным комком застряли у Стива в горле, глаза горели. Боже, он был таким эгоистом. Погряз в собственных страданиях, а ведь Томми и Кэрол тоже потеряли Билли. Возможно, у них и не было такой сильной дружбы, как у него с Билли, но они были друзьями дольше, без плохих воспоминаний, связанных с соперничеством и насилием. I would say I’m sorry If I thought that it would change your mind But I know this time I have said too much Been too unkind Может быть, он сумеет это исправить. Он собирается спасти Билли; он собирается сделать Макс и Томми счастливыми; он собирается исправить всё для всех. I tried to laugh about it Cover it all up with lies Он сможет это сделать, он сможет выбраться из тёмного места в собственной голове, он сможет быть полезным; он достаточно хорош, чтобы сделать это. I tried to laugh about it Hiding the tears in my eyes Cause boys don’t cry — Что за херня с моим радио? — А? Стив моргнул, сознание вернулось к нему, когда он увидел, как Томми возится с радио. Значит, он не воображал себе the Cure, по крайней мере, это было хоть что-то. I would break down at your feet And beg forgiveness, plead with you But I know it’s too late And now there’s nothing I can do — Томми. — Я серьёзно, эта чёртова штуковина- — Томми, не беспокойся об этом сейчас. Томми посмотрел на него, Роберт Смит все еще напевал на фоне. — Я не могу ничего тебе сказать прямо сейчас, — он поднял руки, когда Томми собрался ответить, — но я сделаю это завтра. Я обещаю. I would do most anything To get you back by my side — Хорошо, Стиви. Ловлю тебя на слове. But I just keep on laughing Hiding the tears in my eyes Cause boys don’t cry Cause boys don’t cry
Примечания:
186 Нравится 38 Отзывы 44 В сборник
Отзывы (9)