Наследие Баратеонов

NC-17
Завершён
1073
2
автор
Размер:
175 страниц, 70 720 слов, 49 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1073 Нравится 1122 Отзывы 218 В сборник

Генерал-капитан

Настройки
      Лагерь Золотых Мечей под Волон Терисом напоминал небольшой город, окруженный частоколом и небольшими сторожевыми башнями, только вместо домов его улицы состояли из аккуратных рядов палаток. Поблизости рыскали конные разъезды волантийцев и пусть у Малакво Мейгира было лишь тысяча конных и пять тысяч пеших, часовые бдительно несли свою стражу…как, впрочем, и всегда.       Ставку генерал-капитана охраняла дюжина воинов с алебардами и кольцо пик с золочеными черепами его предшественников. Как и все офицеры, Гарри Стрикленд жил в шатре один, не считая своего оруженосца Уоткина, однако его шатер был из золотой парчи и в два раза больше, чем жилище любого из его подчиненных. Так завёл Злой Клинок и эта традиция была по душе Стрикленду.       Не замок, конечно, однако по меркам лагеря наемников это почти дворец. Гарри Стрикленд не собирался отказываться от таких приятных мелочей, как мирийские ковры, пуховые перины, походная кровать, ванна из дерева и меди, небольшая библиотека, сундучок с лекарствами, запас тонких вин, утварь из серебра… В конце-концов, при нем отряд стал даже успешнее, чем был при Чёрном Сердце.       На раскладном столе, поверх вороха пергаментов, была расстелена карта из тонкого пергамента, на которой были изображены земли по обоим берегам Узкого моря южнее Перешейка. Из-под неё выглядывал край другой карты, где были изображены города залива Работорговцев. Небольшие фигурки обозначали силы сторон, на месте Миэрина стояли дракон и гарпия, под Волон Терисом — слон и тигр.       На левом краю стола уместились золоченый канделябр с четырьмя свечами, кувшин с разбавленным вином и пара стеклянных кубков волантийской работы. Стрикленд, отпаривавший мозоли на ногах в кадке и одетый в полотняную рубаху и бриджи немаркой расцветки, казался здесь случайным гостем. А уж рядом с сидящим напротив него капитаном лазутчиков Золотых Мечей Гарри выглядел сущим оборванцем.       Шатер генерал-капитана служил еще и местом военных советов, но пока из всех офицеров здесь был лишь Лисоно Маар, заведовавший в Золотых Мечах разведкой. Гарри Стрикленд выслушал его доклад о том, что происходит в великом городе в устье Ройны. При всем своем самодовольстве и излишне смазливой, на взгляд Стрикленда, внешности, главный лазутчик отряда был мастером своего дела.       Сереброволосый щеголь был не менее полезным человеком в отряда, чем командовавший лучниками Черный Балак.Сегодня шпион был в кафтане из серебристой парчи с пышными прорезными рукавами, пунцовых бархатных штанах и мягких сапогах из беленой кожи. В этот раз роль у него была простая — под видом купца проверить, можно ли зафрахтовать в Волантисе корабли для перевозки отряда.       Лисоно Маар только что вернулся из Волантиса и дал ровно тот ответ, который и ожидал Стрикленд. В устье Ройны проще найти капитана, который согласится плыть к руинам Валирии, чем в Залив Работорговцев, за исключением тех, которых подрядили перевозить завербованые гискарцами вольные отряды. Более того, совсем скоро Волантис и сам вступит в войну.        — Забудьте о гениальном плане Иллирио Мопатиса, — говорил— Сколько их уже сменилось, генерал-капитан? Где Визерис Таргариен и дотракийская орда? Где кроткая принцесса с выводком драконов? Самое глупое, что мы можем сделать — это пытаться следовать его плану. Кроме вас, в лагере нет никого, кто бы не проклинал магистра.        — Маар, Маар. Что с тобой? Ты кипишь от гнева при одном упоминании о почтенном Иллирио, — заметил Гарри Стрикленд. — Будь спокойнее, в конце-концов, при всех его промахах, без его помощи у нас не было бы претендента на корону Вестероса.        — Это не меняет того, генерал-капитан, что в военном деле Мопатис смыслит не больше, чем боров в игре на лютне, — уже спокойнее сказал лиссинеец. — Возвращать принцу королевство предков — это не партия в кайвассу. На доске сразу видно, сколько фигур и где они, настоящая война куда сложнее. А главное, фигурки в кайвассе, в отличии от живых людей, всегда послушны воле игрока.        — Пойми, Маар, — устало сказал Гарри Стрикленд. — Без драконов и Безупречных нам придется нелегко. Без них и без Дейнерис Таргариен.        — Так-то оно так, вот только до Пентоса новости идут медленно, — фиолетовый ноготь лиссинейца ткнул в обозначающую этот город точку на карте. — Маленькая королева не спешит покидать Миэрин и нам придётся плыть на край света ради того, чтобы попытаться склонить ее на нашу сторону. На мой взгляд, можно обойтись и одним принцем. Тем более, для плавания на запад корабли в Волантисе найдутся.       Стрикленд поерзал на своём походном стуле: «Мы все же можем попасть в Миэрин. Гискарские послы собирают в Волантисе наемников для войны в Заливе Работорговцев. Если дать согласие…»       Лиссинеец поджал губы: «Конечно, генерал-капитан. Давайте загубим репутацию отряда ради попытки завоевать расположение той, для которой гискарские города милее Вестероса. Хороши же мы будем, если к этому времени гискарцы успеют ее прикончить. Не обязательно разбив ее холощеных копейщиков. Как говорят у нас в Лиссе, один кинжал сделает то, что не под силам десяти тысячам мечей.»       Стрикленд недовольно нахмурился. Он и без того не был в восторге от того, что вынужден постоянно оглядываться на Мопатиса. Разведать обстановку и понять, на чьей стороне отряду выгоднее сражаться — это по Гарри. Но Вестерос не Спорные Земли. Сама мысль о походе в Вестерос пугала генерал-капитана. Золотых Мечей будет недостаточно, особенно с учётом того, что на Дорн уже нельзя положиться.       Генерал-капитан хотел бы иметь на своей стороне Безупречных и драконов, пусть маленьких, но настоящих. Тогда бы армия вторжения могла бы легко сокрушить олененка. Проблема заключалась в том, что им не удастся найти достаточно кораблей для плавания в Миэрин, а если все же случится такое чудо, волантийцы насторожатся. Стрикленд понимал это не хуже Маара. Понимал, но пока не мог решиться.        — Вода становится холодной, — пожаловался генерал-капитан, пошевелив в кадке пальцами. — Триархи и сами не прочь нас нанять, их беспокоит разошедшийся не на шутку Бенерро. Дейнерис далеко, а верховный жрец уже призывает кару Владыки Света на ее врагов. Контракт ещё более выгодный, чем посулы гискарцев. Может, стоит плюнуть на Мопатиса и согласиться на предложение Малакво, а, Маар?        — Почему бы и нет? — усмехнулся лиссинеец. — Я не вестеросец и даже не потомок вестеросца, просто изгнанник из Лисса и ловец удачи. Но как вы хотите закончить свою жизнь, генерал-капитан?        — Намекаешь, что разгневанный пентошиец может отправить и по мою душу Безликого? — Стрикленд невесело хохотнул.        — Намекаю, что никакая гора волантийского или гискарского золота не сделает вас настоящим лордом, — возразил Маар. Он налил в кубок немного вина и сделал глоток. — Как, впрочем, никого из офицеров отряда. Другого такого шанса не будет. Братство изгнанников звучит лучше шайки наемников.        — Шайка была у Варго Хоута, — холодно сказал Стрикленд. — Золотые Мечи — наёмная армия.        — От этого она не перестаёт быть наемной, — отозвался лиссениец. — Мы заказываем золоченые доспехи, одеваемся в шелка и увешиваем себя драгоценностями с ног до головы, вот только это подход наемника, а не лорда или магистра. Только не говорите мне, что мечтаете о дне, когда ваш череп вызолотят.Вы мечтаете умереть в своём замке, я это точно знаю.        — Но от замка с титулом и ты бы не отказался, — беззлобно проворчал генерал-капитан. — Не притворяйся, тут ты ничем не лучше Стронгов, Лотстонов, Пиков и Флауэрса с Риверсом.        — Если предложат замок, не откажусь, — не растерялся командир разведчиков. — Маары древний и славный валирийский дом, рядом с ними Веларионы и Селтигары просто безродные выскочки. Проклятье, я слишком долго болтался среди людей из Закатных Королевств, чтобы не начать походить на вестеросца хоть в чем-то. Лорд звучит не так хорошо, как первый магистр, но меня устроит, я ведь человек не гордый.       Генерал-капитан даже не улыбнулся.        — Убийца может дать промашку, — со вздохом заметил Стрикленд. — Захватить Мыс Гнева нам по силам, но сражаться со всеми, кто встал под оленье знамя, нам не по зубам.        — Мопатис может путаться в том, что творится в Кварте и Заливе Работорговцев, но уж знать, как оплатить услуги Безликого, он должен, — серьёзно сказал Маар. — Баратеон остался один-одинешенек, если не считать львиную бастардку. Один удар кинжала, одна капля яда — и вся грозная королевская рать распадётся. И не забывайте, в Вестеросе у олененка хватает врагов и без нас. А если мы победим…        — Не радуйся заранее победе. Возможно, придётся снова бежать за Узкое море, — охладил пыл Маара генерал-капитан.        — Значит, вы все же против высадки в Вестеросе? — спросил капитан лазутчиков.        — Я не скажу ни да, ни нет, Маар, — Стрикленд забарабанил пальцами по столу. Вода остыла окончательно и пора звать Уоткина. — Решение будет принято на совете всеми офицерами отряда, как и принято в таких случаях со времён Злого Клинка. Кроме того, я еще не знаю мнения принца.        — Вы сама мудрость, генерал-капитан, — расплылся в улыбке проклятый лиссинеец.
1073 Нравится 1122 Отзывы 218 В сборник
Отзывы (12)